2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:36 ../admin/adm_deactivate.php:41
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:35 ../admin/adm_dnsweberror.php:33
|
2006-05-13 21:55:49 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:42
|
2006-05-13 21:55:49 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:33 ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4
|
2006-05-13 21:55:49 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48 ../admin/adm_list.php:37
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_login.php:74
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_login.php:86 ../admin/adm_mxaccount.php:33
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:33 ../admin/adm_tldedit.php:33
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:10 ../class/reset_stats_conf.php:6
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "This page is restricted to authorized staff"
|
|
|
|
|
msgstr "Cette page est r<>serv<72>e aux administrateurs"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:55:49 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:46
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "New AlternC account"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un compte AlternC"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:56 ../admin/adm_edit.php:69
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:68 ../admin/ftp_add.php:54
|
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/ftp_list.php:72
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:53 ../admin/hta_edit.php:62
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:102 ../admin/index.php:76
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:50 ../admin/sql_list.php:94
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:64
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2010-04-06 20:29:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:60
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initial password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe initial"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:64 ../admin/adm_edit.php:89 ../admin/ftp_add.php:65
|
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:71 ../admin/hta_adduser.php:61
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/hta_edituser.php:55
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:71 ../admin/mail_edit.php:79
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:72 ../admin/sql_users_password.php:59
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmer le mot de passe"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:68 ../admin/adm_edit.php:93
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can he change its password"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Peut-il changer son mot de passe ?"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:70 ../admin/adm_dodefquotas.php:73
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:81 ../admin/adm_domstype.php:83
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_edit.php:95
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:112 ../admin/adm_passpolicy.php:158
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:94 ../admin/dom_dodel.php:74
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:182 ../admin/dom_edit.php:194
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:71 ../admin/mail_add.php:65
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:73 ../admin/sql_bck.php:87 ../admin/sql_del.php:81
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:70 ../admin/trash_dateselect.php:39
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:71 ../admin/adm_dodefquotas.php:72
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:80 ../admin/adm_domstype.php:83
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:79 ../admin/adm_edit.php:96
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:113 ../admin/adm_passpolicy.php:158
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:93 ../admin/dom_dodel.php:74
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:181 ../admin/dom_edit.php:193
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:70 ../admin/mail_add.php:66
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:74 ../admin/sql_bck.php:88 ../admin/sql_del.php:81
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:70 ../admin/trash_dateselect.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:75 ../admin/adm_edit.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surname"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>nom"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:83 ../admin/adm_edit.php:108 ../admin/mail_add.php:60
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:104
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse Email"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:87 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_edit.php:112
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de compte"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:105
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Install the domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Installer le domaine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Create this AlternC account"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er ce compte AlternC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:122 ../admin/adm_deactivate.php:61
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:122 ../admin/adm_edit.php:131
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:87 ../admin/adm_tldadd.php:65
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:70 ../admin/bro_pref.php:134
|
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:136 ../admin/ftp_add.php:68
|
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:75 ../admin/hta_adduser.php:67
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:88 ../admin/mail_edit.php:98 ../admin/sql_bck.php:105
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:57 ../admin/sql_users_add.php:78
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_password.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Missing uid"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur manquant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:47
|
|
|
|
|
msgid "User does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_deactivate.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:53
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ATTENTION: fonctionalit<69> exp<78>rimentale, utilisez <20> vos risques et p<>rils"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
|
|
|
|
|
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
|
|
|
|
|
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
|
|
|
|
|
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
|
|
|
|
|
"deactivate all this user's domains."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les domaines suivants vont <20>tre d<>sactiv<69>s et redirig<69>s vers l'URL entr<74> "
|
|
|
|
|
"dans la bo<62>te ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affich<63>e "
|
|
|
|
|
"comme une s<>rie de requ<71>tes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la "
|
|
|
|
|
"configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous <20>tes certain que vous "
|
|
|
|
|
"voulez d<>sactiver tous les domaines de cet utilisateur."
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Redirection URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Redirection vers l'URL : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Domains of user: "
|
|
|
|
|
msgstr "Domaines de l'utilisateur: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Missing redirect url."
|
|
|
|
|
msgstr "URL de redirection manquant."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:87
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"-- Rediriger tous les domaines et sous-domaines de l'utilisateur %s vers %s\n"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:42 ../admin/adm_panel.php:54
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change the default quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Changer les quotas par d<>faut"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:55
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add account type"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter ce type de compte"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:70
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete account type"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer ce type de compte"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:75
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
|
|
|
|
|
"want to change them, enter new values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voici la liste des quotas par d<>faut sur ce serveur pour les nouveaux "
|
|
|
|
|
"comptes."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:89
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accounts of type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de compte"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:91 ../admin/adm_list.php:128
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:173 ../admin/adm_list.php:193
|
|
|
|
|
#: ../admin/menu_quota.php:52
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Quotas"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:91
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur par d<>faut"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:109
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit the default quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier les quotas par d<>faut"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Domains and Websites having errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Noms de domaines et sites en erreur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
|
|
|
|
|
msgid "List of the websites having errors in the domain database."
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des sites web en erreur dans la base des domaines."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Uid"
|
|
|
|
|
msgstr "Uid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_dnsweberror.php:88
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:124 ../admin/adm_list.php:207
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:208 ../admin/adm_list.php:209
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:8 ../admin/quotas_users.php:168
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_dnsweberror.php:89
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:57 ../admin/sta2_list.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de domaine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:57
|
|
|
|
|
msgid "FQDN"
|
|
|
|
|
msgstr "FQDN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_variables.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:59 ../admin/adm_domstypeedit.php:76
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Web Result field"
|
|
|
|
|
msgstr "champ Web Result"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:84
|
|
|
|
|
msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des noms de domaines en erreur dans la base des domaines."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:90
|
|
|
|
|
msgid "DNS Result field"
|
|
|
|
|
msgstr "champ DNS Result"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:47
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:41
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_doadd.php:44 ../admin/mail_doedit.php:49
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:71
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The new member has been successfully created"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le compte AlternC a <20>t<EFBFBD> ajout<75> avec succ<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "added"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ajout<75>"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "could not be added"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu <20>tre ajout<75>"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:52
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "deleted"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "effac<61>"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "could not be deleted"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu <20>tre effac<61>"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:63
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting quota %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression du quota %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69
|
|
|
|
|
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota"
|
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le quota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:92
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default quotas successfully changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Les quotas par d<>faut ont <20>t<EFBFBD> modifi<66>s avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:94
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default quotas could not be set."
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Les quotas par d<>faut n'ont pas pu <20>tre modifi<66>s"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:49
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Member '%s' does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Le membre '%s' n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:51
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Member %s successfully deleted"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le compte AlternC '%s' a <20>t<EFBFBD> effac<61> avec succ<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Please check the accounts you want to delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez cocher les comptes que vous souhaitez effacer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:66
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting users"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer un utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:70
|
|
|
|
|
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
|
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de cette utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doedit.php:60
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The member has been successfully edited"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le compte AlternC a <20>t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage installed domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des domaines install<6C>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:53
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
|
|
|
|
|
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
|
|
|
|
|
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
|
|
|
|
|
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voici la liste des domaines install<6C>s sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer "
|
|
|
|
|
"un domaine s'il n'existe plus, ou s'il ne pointe plus vers ce serveur. Vous "
|
|
|
|
|
"pouvez aussi 'Verrouiller' un domaine afin que l'utilisateur ne puisse plus "
|
|
|
|
|
"modifier les param<61>tres DNS de ce domaine ou l'effacer."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
|
|
|
|
|
"registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
|
|
|
|
|
"red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
|
|
|
|
|
"the user of this domain or a system administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La colonne OK? est verte quand le domaine existe dans le registre DNS "
|
|
|
|
|
"mondial et que sa configuration IP, NS et MX est correcte. Il est rouge "
|
|
|
|
|
"lorsque le serveur a de s<>rieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. "
|
|
|
|
|
"V<>rifiez aupr<70>s du propri<72>taire de ce domaine, et si besoin contactez un "
|
|
|
|
|
"administrateur syst<73>me."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:59
|
|
|
|
|
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous voulez forcer la v<>rification des NS, MX et IP des domaines, "
|
|
|
|
|
"cliquez le lien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP <20> jour."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_mxaccount.php:81
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:80
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Domaine"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_doms.php:81 ../admin/adm_list.php:166
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:191
|
|
|
|
|
msgid "Connect as"
|
|
|
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63
|
|
|
|
|
msgid "OK?"
|
|
|
|
|
msgstr "OK ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/dom_edit.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Locked Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Domaine verrouill<6C>"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:75
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>verrouiller"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:75
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Verrouiller"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Edit a domain type"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification d'un type de domaine"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:72 ../admin/adm_domstype.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Target type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de destination"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:90 ../admin/adm_domstype.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Entr<74>e"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Compatibilit<69>"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/adm_domstype.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Enter comma-separated name of other types"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrez la liste s<>par<61>e par des virgules des autres types"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Actif"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:108
|
|
|
|
|
msgid "Do only a DNS entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>e seulement l'entr<74>e DNS"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:112
|
|
|
|
|
msgid "Domain must have our DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "Le domaine doit avoir nos DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Is it an advanced option?"
|
|
|
|
|
msgstr "Est-ce une option avanc<6E>e ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Change this domain type"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier ce type de domaine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Manage domains type"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestion des types de domaines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
|
|
|
|
|
"AlternC documentation about domain types"
|
|
|
|
|
msgstr "Si vous ne savez pas de quoi parle cette page, ne touchez <20> rien."
|
|
|
|
|
"et lisez la documentation d'AlternC sur les types de domaines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Here is the list of domain types."
|
|
|
|
|
msgstr "Voici la liste des types de domaines."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Create a domain type"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation d'un type de domaine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
|
|
|
msgstr "Cible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Compatible with"
|
|
|
|
|
msgstr "Compatible avec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Enabled?"
|
|
|
|
|
msgstr "Actif ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Only DNS?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne cr<63>er que l'entr<74>e DNS ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Need to be DNS?"
|
|
|
|
|
msgstr "Le domaine doit-il avoir nos DNS ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Advanced?"
|
|
|
|
|
msgstr "Est-ce une fonctionnalit<69> avanc<6E>e ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:75 ../admin/adm_list.php:170
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_passpolicy.php:152
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:76 ../admin/dom_edit.php:106 ../admin/ftp_list.php:82
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:113 ../admin/sta2_list.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Regenerate"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>g<EFBFBD>n<EFBFBD>rer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_donosu.php:45
|
|
|
|
|
msgid "This account is now a normal account"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce compte est maintenant un compte normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dorenew.php:46
|
|
|
|
|
msgid "The member has been successfully renewed"
|
|
|
|
|
msgstr "Le compte AlternC a <20>t<EFBFBD> renouvel<65> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dosu.php:45
|
|
|
|
|
msgid "This account is now an administrator account"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce compte est maintenant un compte administrateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Member Edition"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification d'un compte AlternC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Account Enabled?"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte Actif ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:76
|
|
|
|
|
msgid "You cannot disable your own account."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas d<>sactiver votre propre compte !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:81
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slaveaccount.php:80
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:100 ../admin/ftp_add.php:64
|
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:70 ../admin/hta_adduser.php:57
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:77 ../admin/index.php:94
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:54 ../admin/sql_list.php:95
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:68
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:52 ../admin/sql_users_password.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:123
|
|
|
|
|
msgid "Reset quotas to default?"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>initialiser les quotas de ce compte ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>riodicit<69> de facturation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:130
|
|
|
|
|
msgid "Edit this account"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier ce compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Renew for"
|
|
|
|
|
msgstr "Renouveler pour"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:144
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "period(s)"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "p<>riode(s)"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:147
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Renew"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Renouveler"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:160
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "This account is a super-admin account"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ce compte AlternC est un compte d'administrateur"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:162
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
|
|
|
|
|
"to normal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
"Il n'y a qu'un seul compte Administrateur, vous ne pouvez pas transformer ce "
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
"compte Administrateur en compte Normal"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:165
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn this account back to normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformer ce compte Administrateur en compte Normal"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:168
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make this account a super admin one"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Transformer ce compte en compte Administrateur"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:175
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Account created by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte cr<63><72> par %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:66
|
|
|
|
|
msgid "AlternC account list"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des comptes AlternC"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
|
2010-04-29 12:37:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Voici la liste des comptes AlternC h<>berg<72>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:75
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "%s comptes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:79
|
|
|
|
|
msgid "List all AlternC accounts"
|
2010-04-29 12:37:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liste de tous les comptes AlternC"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Or only the accounts of:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ou seulement les comptes de :"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:94
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "List only my accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Lister seulement mes comptes"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Create a new AlternC account"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un nouveau compte AlternC"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:100
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "No account defined for now"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun compte n'existe pour l'instant"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:198
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:281 ../admin/ftp_list.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Delete checked accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les comptes AlternC coch<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:118 ../admin/adm_list.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Minimal view"
|
|
|
|
|
msgstr "Affichage simplifi<66>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:119 ../admin/adm_list.php:203
|
|
|
|
|
msgid "Complete view"
|
|
|
|
|
msgstr "Affichage d<>taill<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:127
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43><72> le"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:129
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last login"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Derni<6E>re connexion"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:130
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last ip"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Derni<6E>re IP"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:131
|
|
|
|
|
msgid "Fails"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>checs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:132 ../admin/main.php:80
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiry"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Expiration"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:177 ../admin/dom_edit.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>sactiver"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:229
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:246 ../admin/adm_list.php:266
|
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
|
|
|
msgstr "C"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_list.php:230
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:247 ../admin/adm_list.php:267
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:193 ../admin/adm_list.php:232
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:249 ../admin/adm_list.php:269
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Your authentication information are incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Vos informations d'identification sont incorrectes"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_login.php:111
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member login"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur du compte AlternC"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slaveaccount.php:48
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
|
|
|
|
|
msgstr "Le compte esclave a <20>t<EFBFBD> effac<61>. Il est maintenant interdit."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slaveaccount.php:54
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Le compte esclave a <20>t<EFBFBD> cr<63><72>. Il est maintenant autoris<69>."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:63
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>rer les comptes autoris<69>s pour les mx secondaires"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:77
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
|
|
|
|
|
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
|
|
|
|
|
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
|
|
|
|
|
"hosted domain list. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
"domaines dont on h<>berge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-"
|
|
|
|
|
"secondarymx sur votre serveur mx secondaire en lui donnant le login/pass "
|
|
|
|
|
"pour lui donner acc<63>s <20> ce serveur."
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_mxaccount.php:101
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:89 ../admin/adm_slaveaccount.php:88
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:88 ../admin/bro_main.php:269
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:109
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:98
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
|
|
|
|
|
"him an account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
"Si vous voulez autoriser un compte <20> synchroniser la liste des domaines dont "
|
|
|
|
|
"on h<>berge le mail, cr<63>ez-lui un compte."
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slaveaccount.php:106
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add this account to the allowed list"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter ce compte <20> la liste des autoris<69>s."
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:44
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin Control Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Panneau Administrateur"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tldadd.php:40
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:52 ../admin/adm_tld.php:50
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestion des TLD autoris<69>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Password Policies"
|
|
|
|
|
msgstr "Politiques de mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Advanced features"
|
|
|
|
|
msgstr "Fonctionnalit<69>s avanc<6E>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:61 ../admin/adm_slaveip.php:62
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>rer les ip autoris<69>s <20> faire des transferts de zone esclave DNS"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_slaveaccount.php:62
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>rer les comptes autoris<69>s pour les transferts de zone esclave DNS"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:64 ../admin/adm_variables.php:47
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure AlternC variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurer les variables d'AlternC"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:66
|
|
|
|
|
msgid "DNS and website having errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Sites et DNS en erreur"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Account creation statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiques de cr<63>ation des comptes"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Manage Password Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestion des politiques de mot de passe"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Policy not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Politique non trouv<75>e"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Policy changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Politique de mot de passe modifi<66>e"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Impossible de modifier la politique de mot de passe, une erreur est apparue"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Merci de choisir la politique <20> appliquer <20> ce type de mot de passe :"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Password Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille minimale du mot de passe :"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Password Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille maximale du mot de passe :"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:103
|
|
|
|
|
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dans combien de classes de caract<63>res doit <20>tre ce mot de passe (au minimum)"
|
|
|
|
|
" :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
|
|
|
|
|
msgstr "Autorise-t-on le mot de passe <20> ressembler au nom d'utilisateur ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Apply this password policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Appliquer cette politique de mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Cancel and go back to the policy list"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler et revenir <20> la liste des politiques de mots de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
|
|
|
|
|
"Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
|
|
|
|
|
"%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les classes de caract<63>re sont : <br />1. Lettres minuscules (a-z)<br />2. "
|
|
|
|
|
"Lettres majuscules (A-Z)<br />3. Chiffres (0-9)<br />4. Caract<63>res Ascii (!"
|
|
|
|
|
"\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Caract<63>res non-Ascii (accents...)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:133
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the list of the password policies for each place a password may be "
|
|
|
|
|
"needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
|
|
|
|
|
"choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
|
|
|
|
|
"maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
|
|
|
|
|
"password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit o<> un mot "
|
|
|
|
|
"de passe est requis dans les service d'AlternC. Pour chaque type de mot de "
|
|
|
|
|
"passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliqu<71>e. Une politique "
|
|
|
|
|
"consiste en une taille minimale et maximale pour le mot de passe, et combien "
|
|
|
|
|
"de classes de caract<63>res diff<66>rentes ce mot de passe doit contenir. Vous "
|
|
|
|
|
"pouvez aussi interdire (ou pas) que le mot de passe ressemble au nom "
|
|
|
|
|
"d'utilisateur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Password Kind"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Password Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Politique de mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Min Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille minimale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Max Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille maximale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:141
|
|
|
|
|
msgid "Complexity"
|
|
|
|
|
msgstr "Complexit<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Allow Password=Login?"
|
|
|
|
|
msgstr "Autorise Mot de passe=Login ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:48
|
|
|
|
|
msgid "The quotas has been successfully edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Les quotas ont <20>t<EFBFBD> modifi<66>s avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Editing the quotas of a member"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification des quotas d'un compte AlternC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Quotas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:153 ../admin/quotas_users.php:177
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Used"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilis<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:77 ../class/m_quota.php:99
|
|
|
|
|
#: ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111
|
|
|
|
|
msgid "quota_"
|
|
|
|
|
msgstr "quota_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Edit the quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier les quotas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
|
|
|
|
|
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
|
|
|
|
|
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
|
|
|
|
|
"domaines h<>berg<72>s. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre "
|
|
|
|
|
"serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner acc<63>s <20> ce "
|
|
|
|
|
"serveur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
|
|
|
|
|
"account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous voulez autoriser un compte <20> synchroniser la liste des domaines, "
|
|
|
|
|
"cr<63>ez-lui un compte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
|
|
|
|
|
msgstr "L'adresse ip a <20>t<EFBFBD> supprim<69>e. L'acc<63>s sera coup<75> sous une heure."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
|
|
|
|
|
"one hour."
|
|
|
|
|
msgstr "L'adresse ip a <20>t<EFBFBD> ajout<75>e. Son acc<63>s sera possible dans une heure."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
|
|
|
|
|
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
|
|
|
|
|
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
|
|
|
|
|
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
|
|
|
|
|
"offices such as afnic (for .fr domains)"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voici la liste des ip ou classes d'ip autoris<69>es <20> effectuer des transferts "
|
|
|
|
|
"de zone DNS (AXFR). Vous devez ajouter ici les adresses ip des esclaves DNS "
|
|
|
|
|
"afin que ceux-ci puissent synchroniser leurs zones. Il y a aussi quelques ip "
|
|
|
|
|
"par d<>faut correspondants <20> des organismes officiels ou des soci<63>t<EFBFBD>s comme "
|
|
|
|
|
"l'Afnic (pour les .fr) ou Gandi"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:99
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse IP"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:96
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
|
|
|
|
|
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip <20> se "
|
|
|
|
|
"connecter <20> votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme pr<70>fixe "
|
|
|
|
|
"s'il s'agit d'une adresse ip seule."
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:99
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>fixe"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:105
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add this ip to the slave list"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter cette adresse/class <20> la liste des esclaves DNS."
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:50 ../admin/adm_tldadd.php:64
|
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:64 ../admin/adm_tld.php:87
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a new TLD"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un nouveau TLD"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:52
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
|
|
|
|
|
"done."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contr<74>le "
|
|
|
|
|
"doit <20>tre effectu<74>."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:53
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
"please check m_dom.php accordingly."
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attention : Seuls certains tld sont connus dans la fonction whois d'AlternC, "
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
"merci de v<>rifier le fichier m_dom.php."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:64
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:67
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "TLD"
|
|
|
|
|
msgstr "TLD"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:60 ../admin/adm_tldedit.php:65
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:67
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Contr<74>le effectu<74>"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:42
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "The TLD has been successfully added"
|
|
|
|
|
msgstr "Le TLD a <20>t<EFBFBD> ajout<75> avec succ<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:42
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "The TLD has been successfully edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Le TLD a <20>t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:60
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit a TLD"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification d'un TLD"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:69
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit this TLD"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier ce TLD"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:41
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
|
|
|
|
|
msgstr "Des TLD ne peuvent pas <20>tre effac<61>s..."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:44
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "The requested TLD has been deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Les TLD ont <20>t<EFBFBD> effac<61>s avec succ<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:62
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
|
|
|
|
|
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voici la liste des TLD autoris<69>s sur le serveur. Chaque TLD peut <20>tre "
|
|
|
|
|
"autoris<69> ou interdit selon certains crit<69>res (whois, ns, domaine existe...)"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:83
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete the checked TLD"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer les TLD coch<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:52
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
|
|
|
|
|
msgstr "Voici les variables internes de configurables dans AlternC."
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:57
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Names"
|
|
|
|
|
msgstr "Noms"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:57
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:74
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauver la configuration"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Your file %s has been saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Votre fichier %s a <20>t<EFBFBD> enregistr<74>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:58
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "File editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Edition de fichier"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:63
|
|
|
|
|
msgid "ctrl+click or shift+click and drag to resize the editing zone"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ctrl+clic ou shift+clic et d<>placer pour redimensionner la zone d'<27>dition"
|
|
|
|
|
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
|
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:68
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save & Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer et Fermer"
|
|
|
|
|
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:69
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:82
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting files and/or directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer des fichiers ou des r<>pertoires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:87
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
|
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION : Confirmez la suppression de ces fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:133
|
|
|
|
|
msgid "extracting..."
|
|
|
|
|
msgstr "extraction..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:137
|
|
|
|
|
msgid "failed"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:140
|
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
|
msgstr "termin<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:149 ../admin/menu_brouteur.php:34
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "File browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire courant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:169
|
|
|
|
|
msgid "Send one file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer un fichier :"
|
|
|
|
|
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:173
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send this file"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer ce fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:181
|
|
|
|
|
msgid "New file or folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un fichier ou un r<>pertoire :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:186
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:188 ../admin/bro_main.php:228
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:189 ../admin/bro_main.php:357 ../admin/ftp_add.php:57
|
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:62 ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/hta_add.php:50
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/hta_edit.php:98
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:52 ../admin/hta_list.php:67
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:58
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:206 ../admin/bro_main.php:212
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:270
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Renommer"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:222 ../admin/bro_main.php:228
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:271
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Permissions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:242
|
|
|
|
|
msgid "write"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>criture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:250
|
|
|
|
|
msgid "Change permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier les permissions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:273
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Copier Vers"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:274
|
2007-08-27 10:50:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>placer"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:275
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "Vers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:305
|
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom du fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:306 ../admin/mail_list.php:104
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:307
|
|
|
|
|
msgid "Last modification"
|
|
|
|
|
msgstr "Derni<6E>re modification"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:309
|
|
|
|
|
msgid "File Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:334 ../admin/bro_main.php:512
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:58 ../admin/sta2_list.php:72
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:341
|
|
|
|
|
msgid "Extract"
|
|
|
|
|
msgstr "Extraire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:384 ../admin/bro_main.php:414
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:451 ../admin/bro_main.php:481
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "V"
|
|
|
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:538
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No files in this folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun fichier dans ce r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:548
|
|
|
|
|
msgid "Show size of directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher la taille des r<>pertoires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:548
|
|
|
|
|
msgid "(slow)"
|
|
|
|
|
msgstr "(lent)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:552
|
|
|
|
|
msgid "Edit this folder's protection"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier la protection de ce r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:555 ../admin/hta_add.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Protect this folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Prot<6F>ger ce r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:557
|
|
|
|
|
msgid "with a login and a password"
|
|
|
|
|
msgstr "utilisant un nom d'utilisateur et un mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:560
|
|
|
|
|
msgid "Download this folder"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>l<EFBFBD>charger ce r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:562
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "as a %s file"
|
|
|
|
|
msgstr "comme fichier %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:570
|
|
|
|
|
msgid "Edit the ftp account"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le compte FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:571
|
|
|
|
|
msgid "that exists in this folder"
|
|
|
|
|
msgstr "qui existe dans ce r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:577
|
|
|
|
|
msgid "Create an ftp account in this folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un compte FTP dans ce r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:586
|
|
|
|
|
msgid "Configure the file editor"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:34
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your preferences have been updated."
|
|
|
|
|
msgstr "Vos pr<70>f<EFBFBD>rences ont <20>t<EFBFBD> mises <20> jour."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:44
|
|
|
|
|
msgid "File browser preferences"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>f<EFBFBD>rences du gestionnaire de fichiers"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:51
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal window size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille horizontale de la fen<65>tre"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:59
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical window size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille verticale de la fen<65>tre"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "File editor font name"
|
|
|
|
|
msgstr "Police de caract<63>res de l'<27>diteur de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:75
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "File editor font size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de la police de l'<27>diteur de fichiers"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:83
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "File list view"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode d'affichage des fichiers"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:91
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Downloading file format"
|
|
|
|
|
msgstr "Format du t<>l<EFBFBD>chargement du site ? "
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:99
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "What to do after creating a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Que faire apr<70>s la cr<63>ation d'un fichier"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:107
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show icons?"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les icones ?"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:115
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show file types?"
|
|
|
|
|
msgstr "Affichage les types de fichier ?"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:123
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remember last visited directory?"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenir au dernier r<>pertoire visit<69> ?"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:133
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change my settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier mes pr<70>f<EFBFBD>rences"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:115
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Searching for a folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Recherche d'un r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:121
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error, cannot find this folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur, impossible de trouver ce r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:123
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back to the root folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Retour au r<>pertoire racine"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:135
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:45
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domain hosting"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>bergement de domaine"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:49
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez plus h<>berger de domaine, votre quota est atteint."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:49
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact your administrator for more information."
|
|
|
|
|
msgstr "Contactez nous pour plus d'information."
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:60
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "host my dns here"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>berger le DNS sur le serveur"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
|
|
|
|
|
"account?"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre d<>j<EFBFBD> install<6C> sur votre "
|
|
|
|
|
"compte ?"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:69
|
|
|
|
|
msgid "No: This domain will have its own folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Non : ce domaine aura son propre r<>pertoire."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
|
|
|
|
|
msgstr "Oui, redirigez ce nouveau domaine vers ce domaine existant :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:72
|
|
|
|
|
msgid "-- Choose a domain --"
|
|
|
|
|
msgstr "-- Choisir un nom de domaine --"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Add this domain"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>berger ce nouveau domaine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
|
|
|
|
|
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous ne souhaitez pas que nous h<>bergions le DNS du domaine, d<>cochez la "
|
|
|
|
|
"case 'H<>berger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la "
|
|
|
|
|
"case coch<63>e."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Whois result on the domain"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>sultat du Whois sur le domaine"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:44
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a domain"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>berger un domaine"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:54
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Votre nouveau domaine %s a <20>t<EFBFBD> install<6C> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:70
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdodel.php:65 ../admin/hta_doedituser.php:61
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click here to continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliquez ici pour continuer"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Deletion have been successfully cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "La suppression a <20>t<EFBFBD> annul<75>e avec succ<63>s."
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmation d'effacement du domaine %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:66
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:55
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:69
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will delete the related sub-domains too."
|
|
|
|
|
msgstr "Ceci va effacer tous les mails et les sous-domaines correspondants."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:80
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Domain %s deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Domaine %s effac<61>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:84
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Le domaine %s a <20>t<EFBFBD> effac<61> avec succ<63>s."
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:60
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Editing domain %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Edition du domaine %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
# ,php-format
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:65
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "The domain %s has been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Le domaine %s a <20>t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63>s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:68 ../admin/dom_subdodel.php:61
|
|
|
|
|
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Les modifications seront prises en comptes <20> %time. L'heure du serveur est "
|
|
|
|
|
"%now."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Edit a subdomain:"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification d'un sous-domaine : "
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:42
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a subdomain:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>ation d'un sous-domaine : "
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Show advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les options avanc<6E>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Hide advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "Cacher les options avanc<6E>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:60
|
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:66 ../admin/hta_add.php:54 ../admin/sql_bck.php:97
|
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:57 ../admin/sta2_edit_raw.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Choose a folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir un r<>pertoire ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:91
|
|
|
|
|
msgid "(enter an URL here)"
|
|
|
|
|
msgstr "(entrez une URL ici)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:95
|
|
|
|
|
msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
|
|
|
|
|
msgstr "(entrez une adresse IPv4, par exemple 192.168.1.2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:99
|
|
|
|
|
msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
|
|
|
|
|
msgstr "(entrez une adresse IPv6, par exemple 2001:0910::0)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:103
|
|
|
|
|
msgid "(enter a TXT informations for this domain)"
|
|
|
|
|
msgstr "(entrez une information TXT pour le domaine)"
|
2011-03-27 13:21:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:107
|
|
|
|
|
msgid "(enter a domain name or subdomain)"
|
|
|
|
|
msgstr "(entrez un domaine ou sous-domaine)"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:117
|
2011-03-28 12:21:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit this subdomain"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier ce sous-domaine"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Add this subdomain"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter ce sous-domaine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:66
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Editing subdomains of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Edition des sous-domaines de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:76
|
|
|
|
|
msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce domaine a des modifications DNS en attente, merci de patienter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:79
|
|
|
|
|
msgid "You requested deletion of this domain."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez demand<6E> la suppression du domaine %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Subdomain"
|
|
|
|
|
msgstr "Sous-domaine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Activation pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Activation en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:132
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>sactiv<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:136
|
|
|
|
|
msgid "Desactivation pending"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>sactivation en attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Update pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> jour en attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:146
|
|
|
|
|
msgid "Deletion pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression en attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:174
|
|
|
|
|
msgid "DNS & Email parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tres DNS & Email"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:179
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage the DNS on the server ?"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>re-t-on le DNS de ce domaine ?"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:190
|
|
|
|
|
msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>re-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:197
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
|
|
|
|
|
"this domain will be immediately deleted."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Attention: Si vous mettez 'non' ici, toutes les adresses emails de ce "
|
|
|
|
|
"domaine et les messages qu'elles contiennent seront imm<6D>diatement d<>truits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:199
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submit the changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Valider les changements"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:204
|
|
|
|
|
msgid "Domain removal"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression du nom de domaine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:207
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "help_domain_del %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous voulez d<>truire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. "
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
"Attention, cela supprime aussi tous les comptes ftp, les adresses email, "
|
|
|
|
|
"les listes de diffusion etc... associ<63>s <20> ce domaine et <20> tous ses sous-"
|
|
|
|
|
"domaines !"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:210
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete %s from this server"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer le domaine %s de ce serveur"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:48
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting subdomain %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression du sous-domaine %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
|
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le sous-domaine suivant"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdodel.php:50
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting the subdomain %s:"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacement du sous-domaine %s : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdoedit.php:65 ../admin/dom_substatus.php:27
|
|
|
|
|
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les modifications seront prises en comptes <20> %time. L'heure du serveur est "
|
|
|
|
|
"%now."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subedit.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Editing subdomain"
|
|
|
|
|
msgstr "Edition du sous-domaine"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_add.php:34
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en cr<63>er."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_list.php:57 ../admin/menu_ftp.php:44
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new ftp account"
|
2010-04-29 08:31:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un compte ftp"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_add.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create this new FTP account."
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er le compte FTP."
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_del.php:42
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Le compte ftp %s a <20>t<EFBFBD> supprim<69> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doadd.php:44
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The FTP account has been successfully created"
|
|
|
|
|
msgstr "Le compte FTP a <20>t<EFBFBD> cr<63><72> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:39
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No account selected!"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun compte s<>lectionn<6E> !"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:47
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The ftp account has been successfully changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Le compte ftp a <20>t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_edit.php:48
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editing an FTP account"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification d'un compte ftp"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:74
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change this FTP account"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le compte FTP."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:45 ../admin/menu_ftp.php:46
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "FTP accounts list"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des comptes ftp"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/head.php:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
|
|
|
|
|
"account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Session administrateur. Vous pouvez <a href='adm_login.php'>revenir <20> votre "
|
|
|
|
|
"compte</a> ou <a href='adm_cancel.php'>annuler cette possibilit<69></a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:88
|
|
|
|
|
#: ../admin/web_list.php:3
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protect a folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Prot<6F>ger un r<>pertoire"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_add.php:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Choisir le r<>pertoire que vous souhaitez prot<6F>ger. Ce r<>pertoire doit "
|
|
|
|
|
"pr<70>exister."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:39
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding a username in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajout d'un utilisateur autoris<69> dans %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:115
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add this user"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_del.php:42
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
|
|
|
|
|
msgstr "Le r<>pertoire prot<6F>g<EFBFBD> %s a <20>t<EFBFBD> d<>prot<6F>g<EFBFBD> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doadduser.php:39
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doedituser.php:51
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le r<>pertoire prot<6F>g<EFBFBD> %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doedituser.php:59
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s <20> <20>t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:39
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No folder selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun r<>pertoire s<>lectionn<6E> !"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:48
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "List of authorized user in folder %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des utilisateurs autoris<69>s dans %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:53
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No authorized user in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun utilisateur autoris<69> dans %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:73 ../admin/sql_users_password.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Change this user's password"
|
|
|
|
|
msgstr "Changer le mot de passe de cet utilisateur"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:74
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete the checked users"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les utilisateurs coch<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher le contenu de ce r<>pertoire dans le Gestionnaire de Fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Adding an authorized user"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajout d'un utilisateur autoris<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:40
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le r<>pertoire prot<6F>g<EFBFBD> %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:53 ../admin/sql_users_list.php:52
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:54 ../admin/mem_param.php:64
|
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:65
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:56 ../admin/sql_passchg.php:56
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change the password"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le mot de passe"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:41
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protected folders list"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des r<>pertoires prot<6F>g<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:60
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_hta_list"
|
|
|
|
|
msgstr "Voici la liste des r<>pertoires prot<6F>g<EFBFBD>s de votre compte"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Edit login and passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>rer les utilisateurs et mots de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:87
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unprotect the checked folders"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>prot<6F>ger les r<>pertoires coch<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Web Hosting Control Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Panneau de contr<74>le d'h<>bergement"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
|
|
|
|
|
"password in the following form and click 'Enter'"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Pour vous connecter au <b>bureau de gestion de votre h<>bergement</b>, entrez "
|
|
|
|
|
"votre nom d'utilisateur AlternC et votre mot de passe dans le formulaire ci-"
|
|
|
|
|
"contre et cliquez sur 'Entrer'"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:75
|
|
|
|
|
msgid "AlternC access"
|
|
|
|
|
msgstr "Acc<63>s <20> AlternC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:78 ../admin/index.php:95
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrer"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to read your mail, enter your Email address and password in the "
|
|
|
|
|
"following form and click 'Enter'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous souhaitez <b>acc<63>der <20> votre messagerie en ligne</b>, entrez votre "
|
|
|
|
|
"adresse email et votre mot de passe dans le formulaire ci-contre et cliquez "
|
|
|
|
|
"sur 'Entrer'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Webmail Access"
|
|
|
|
|
msgstr "Acc<63>s au webmail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse Email"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:106
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez accepter le cookie de session pour pouvoir vous connecter"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:43
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Add a mail to the domain %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajout d'un mail sur le domaine %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:62 ../admin/mail_edit.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Is it a POP/IMAP account?"
|
2010-04-28 19:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP ?"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:70 ../admin/mail_edit.php:78
|
|
|
|
|
msgid "POP/IMAP password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe POP/IMAP"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:76 ../admin/mail_edit.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Redirections<br />Other recipients:"
|
|
|
|
|
msgstr "Redirections/Autres destinataires :"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:76 ../admin/mail_edit.php:88
|
|
|
|
|
msgid "one email per line"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "une adresse email par ligne"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:80 ../admin/mail_edit.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Is it a temporary mail account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Souhaitez-vous que ce mail soit temporaire ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Create this email address"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter cette adresse email"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:94
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_mail_add"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
"- Pour cr<63>er cette adresse email<br /> * Si vous voulez stocker les messages "
|
|
|
|
|
"re<72>us et y acc<63>der avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la "
|
|
|
|
|
"case 'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop."
|
|
|
|
|
"<br /> * Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste "
|
|
|
|
|
"des mails concern<72>s, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).<br /> "
|
|
|
|
|
"Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une "
|
|
|
|
|
"redirection, soit les deux.<br /> * Pour acc<63>der <20> la lecture du mail, "
|
|
|
|
|
"utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine de type "
|
|
|
|
|
"'Acc<63>s au Webmail'<br /> Le nom d'utilisateur est l'adresse email (par "
|
|
|
|
|
"exemple <code>login@votredomaine.com</code>) et le mot de passe est celui "
|
|
|
|
|
"que vous avez entr<74> dans ce formulaire. "
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:51
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The email address <b>%s</b> does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:53
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The email address <b>%s</b> has been deleted!"
|
|
|
|
|
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20>t<EFBFBD> supprim<69>e !"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:63
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleting mail accounts"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Suppression des adresses email"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:66
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Confirmez la suppression des adresses email suivantes :"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Confirm the deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmer la suppression"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne rien supprimer, revenir <20> la liste des adresses email"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
|
|
|
|
|
"contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attention: La suppression d'une adresse email d<>truit tous ses "
|
|
|
|
|
"messages ! Vous ne pourrez <b>PLUS</b> retrouver les messages ainsi "
|
|
|
|
|
"effac<61>s !"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_doadd.php:55
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created"
|
|
|
|
|
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20>t<EFBFBD> ajout<75> avec succ<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_dodel.php:40
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> n'existe pas !"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_dodel.php:43
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been deleted!"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20>t<EFBFBD> supprim<69>e !"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_doedit.php:60
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e avec succ<63>s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:48
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit an email address of the domain %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification d'une adresse email du domaine %s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:66
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit the email address <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification de l'adresse email <b>%s</b>"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:68
|
|
|
|
|
msgid "This account is a temporary account.<br/>It will be delete on "
|
|
|
|
|
msgstr "Cette adresse email est temporaire<br />Elle sera d<>truite le "
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
|
|
|
|
|
"address. This email address will become a simple redirection."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"ATTENTION : Choisir 'Non' ici supprimera les messages stock<63>s dans "
|
|
|
|
|
"cette adresse email. L'adresse email sera transform<72>e en simple redirection."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Change this email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier cette adresse email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:104
|
|
|
|
|
msgid "help_mail_edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"- Pour modifier cet email<br /> * Si vous voulez stocker les emails recus et "
|
|
|
|
|
"y acc<63>der avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case "
|
|
|
|
|
"'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop.<br /"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
"> * Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste des "
|
|
|
|
|
"mails concern<72>s, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).<br /> "
|
|
|
|
|
"Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une "
|
|
|
|
|
"redirection, soit les deux.<br /> * Si vous ne mettez rien dans la zone 'Mot "
|
|
|
|
|
"de passe', celui-ci ne sera pas chang<6E>. Si vous voulez changer le mot de "
|
|
|
|
|
"passe, entrez le nouveau mot de passe<br /> * Pour acc<63>der <20> la lecture du "
|
|
|
|
|
"mail, utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine "
|
|
|
|
|
"du type 'Acc<63>s au Webmail'<br /> Le nom d'utilisateur est votre adresse "
|
|
|
|
|
"email (par exemple <code>login@votredomaine.com</code> et le mot de passe "
|
|
|
|
|
"est celui que vous avez entr<74> dans ce formulaire. "
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:49 ../admin/mail_list.php:68
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses of the domain %s"
|
2010-04-28 19:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liste des adresses emails du domaine %s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:58 ../admin/mail_list.php:77
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter une adresse email sur <b>%s</b>"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:60 ../admin/mail_list.php:79
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter plusieurs adresses email sur <b>%s</b>"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Show only mail starting by:"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher seulement les adresses mails commen<65>ant par :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:93
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
2010-04-06 20:29:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tous"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:127
|
|
|
|
|
msgid "This account will be deleted on"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce compte sera d<>truit le"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:136
|
|
|
|
|
msgid "Delete the checked email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les adresses email coch<63>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:38
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Login: "
|
|
|
|
|
msgstr "Derni<6E>re connexion : "
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:41
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "from: <code> %1$s </code>"
|
|
|
|
|
msgstr "depuis <code> %1$s </code>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:45
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$d login failed since last login"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la derni<6E>re connexion"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Latest news"
|
|
|
|
|
msgstr "Derni<6E>res nouvelles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:78
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expired or about to expire accounts"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Comptes expir<69>s ou expirant bient<6E>t"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:80
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "uid"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "uid"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:80
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last name, surname"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>nom, Nom"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_admin.php:40
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Vos pr<70>f<EFBFBD>rences d'administrateurs ont <20>t<EFBFBD> modifi<66>es avec succ<63>s."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:97
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>f<EFBFBD>rences d'administration"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm2.php:40 ../admin/mem_cm.php:35
|
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_param.php:74
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change the email of the account"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changer l'adresse email du compte AlternC"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_chgmail.php:51
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "help_mem_chgmail %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
"Un essage a <20>t<EFBFBD> envoy<6F> <20> l'adresse <big><code>%s</code></big> pour "
|
|
|
|
|
"confirmation.<br /> Ce message contient un lien o<> vous devrez vous rendre "
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
"pour valider la modification.<br /> A cette adresse, la cl<63> suivante vous "
|
|
|
|
|
"sera demand<6E>e : <br /> "
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:55:49 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm2.php:48
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mailbox has been successfully changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Le mail a <20>t<EFBFBD> chang<6E> avec succ<63>s."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:47
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
|
|
|
|
|
"OK button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Entrez la cl<63> qui vous a <20>t<EFBFBD> donn<6E>e lors de la demande de changement "
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
"d'adresse email, puis cliquez sur OK"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:48
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Cl<43>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:49
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:55:49 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>connexion"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:45
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez <20>t<EFBFBD> d<>connect<63> de votre espace d'administration."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:46
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:36
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your help setting has been updated."
|
|
|
|
|
msgstr "Vos param<61>tres d'aide ont <20>t<EFBFBD> modifi<66>s."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:40
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings of your account"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tres de votre compte AlternC"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:50 ../admin/mem_passwd.php:41
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:65
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password change"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:54
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot change your password"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:59
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_chg_passwd"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous pouvez modifier ici le mot de passe vous permettant d'utiliser ce "
|
|
|
|
|
"bureau virtuel. Ne l'oubliez pas !<br />Entrez ici votre mot de passe "
|
|
|
|
|
"actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par s<>curit<69>), puis cliquez "
|
|
|
|
|
"sur 'Changer mon mot de passe'"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:63
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
|
msgstr "Ancien mot de passe"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:66
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change my password"
|
|
|
|
|
msgstr "Changer mon mot de passe"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:75
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_chg_mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
"Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant <20> votre "
|
|
|
|
|
"compte AlternC.<br />Entrez ici la nouvelle adresse email. Un message est "
|
|
|
|
|
"envoy<6F> <20> cette adresse pour confirmation."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:76
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current mailbox"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adresse email actuelle"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:77
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "New mailbox"
|
2010-04-28 23:58:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle adresse email"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:78
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change my email address"
|
2010-06-02 22:20:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changer mon adresse email"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:85
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Online help settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tres de l'aide en ligne"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:86
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_help_settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chaque page du bureau virtuel peut vous pr<70>senter une aide succinte, "
|
|
|
|
|
"accompagn<67>e d'un lien vers l'aide en ligne<br />Si vous voulez afficher "
|
|
|
|
|
"cette aide automatique, cochez la case ci-dessous."
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:87
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous voir les textes d'aide et les liens sur chaque page ?"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:88
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change these settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier ce param<61>tre"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:101
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members list view"
|
|
|
|
|
msgstr "Vue de la liste des membres"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:102
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large view"
|
|
|
|
|
msgstr "Vue large"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:103
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Short view"
|
|
|
|
|
msgstr "Vue <20>troite"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:105
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change my admin preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier mes pr<70>f<EFBFBD>rences d'administration"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your password has been successfully changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Votre mot de passe a <20>t<EFBFBD> chang<6E> avec succ<63>s."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_adm.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "Administration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/menu_adm.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Manage the Alternc accounts"
|
2010-06-09 13:40:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G<>rer les comptes AlternC"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_adm.php:42
|
|
|
|
|
msgid "User Quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Quotas Utilisateurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/menu_adm.php:45
|
|
|
|
|
msgid "General PhpMyAdmin"
|
2010-05-11 18:16:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PhpMyAdmin G<>n<EFBFBD>ral"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_aide.php:32
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Online help"
|
|
|
|
|
msgstr "Aide en ligne"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_dom.php:40 ../admin/quotas_oneuser.php:22
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:131
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Domaines"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_ftp.php:40
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "FTP accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Comptes FTP"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_lang.php:3
|
|
|
|
|
msgid "Langues"
|
|
|
|
|
msgstr "Langues"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_mail.php:40
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email Addresses"
|
2010-04-28 19:28:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adresses email"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_mem.php:32
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_mem.php:35
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Se d<>connecter"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Home / Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Accueil / Information"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_quota.php:32
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show my quotas"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quotas du compte AlternC"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_sql.php:38
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Bases de donn<6E>es"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_sql.php:39 ../admin/sql_users_list.php:37
|
|
|
|
|
msgid "MySQL Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateurs MySQL"
|
|
|
|
|
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_sql.php:40
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "PhpMyAdmin"
|
|
|
|
|
msgstr "PhpMyAdmin"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_sta2.php:37
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Raw web statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiques web brutes"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/menu_web.php:34
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protected folders"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoires prot<6F>g<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/quota_show.php:34
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account's quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Quotas du compte"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/quota_show.php:40
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
|
2010-05-24 12:08:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible <20> obtenir !"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Web Space:"
|
|
|
|
|
msgstr "Espace Web :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:14 ../admin/quotas_oneuser.php:53
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:90 ../admin/quotas_oneuser.php:130
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:286 ../admin/quotas_users.php:322
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:342 ../admin/quotas_users.php:355
|
|
|
|
|
msgid "MB"
|
|
|
|
|
msgstr "Mo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresses email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:24 ../admin/quotas_oneuser.php:71
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:112 ../admin/quotas_users.php:127
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:168
|
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Espace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:70 ../admin/quotas_users.php:176
|
|
|
|
|
msgid "DB"
|
|
|
|
|
msgstr "Bases"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:111 ../admin/quotas_users.php:172
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:175
|
|
|
|
|
msgid "Lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Listes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
|
|
|
|
|
"AlternC accounts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cette page montre l'espace et le nombre de service utilis<69> sur AlternC et "
|
|
|
|
|
"pour chaque compte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:27
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sizes are shown as %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Les tailles sont exprim<69>es en %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:27
|
|
|
|
|
msgid "MB."
|
|
|
|
|
msgstr "Mo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:27
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "% of the total."
|
|
|
|
|
msgstr "% du total."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Server-side view:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vue g<>n<EFBFBD>rale du serveur :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Detailed view:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vue d<>taill<6C>e par compte :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:33 ../admin/quotas_users.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Percentage"
|
|
|
|
|
msgstr "En pourcentages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:34 ../admin/quotas_users.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Graphical"
|
|
|
|
|
msgstr "En graphique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:36 ../admin/quotas_users.php:39
|
|
|
|
|
msgid "In MB"
|
|
|
|
|
msgstr "En Mo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Show the domain names"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les domaines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Hide the domain names"
|
|
|
|
|
msgstr "Cacher les domaines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:50
|
|
|
|
|
msgid "All accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous les comptes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:127 ../admin/quotas_users.php:168
|
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:136
|
|
|
|
|
msgid "Email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresses email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Mailman lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Listes Mailman"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:148 ../admin/sql_bck.php:48
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:63 ../admin/sql_dorestore.php:38
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:38 ../admin/sql_list.php:36
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:38 ../admin/sql_restore.php:43
|
|
|
|
|
msgid "MySQL Databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Base de donn<6E>es MySQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:170
|
|
|
|
|
msgid "Dom"
|
|
|
|
|
msgstr "Domaines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:171 ../admin/quotas_users.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Mails"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresses Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:173
|
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Espace Web"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_addmain.php:35
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your database has been successfully created"
|
|
|
|
|
msgstr "Votre base de donn<6E>es a <20>t<EFBFBD> cr<63><72>e avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "err_mysql_1"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en cr<63>er."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_add.php:39 ../admin/sql_list.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Create a new MySQL database"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er une nouvelle base de donn<6E>es MySQL"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_add.php:51
|
|
|
|
|
msgid "MySQL Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Base de donn<6E>es MySQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_add.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Create this new MySQL database."
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er cette nouvelle base de donn<6E>es MySQL."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_admin.php:47
|
|
|
|
|
msgid "SQL Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Administration SQL"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:58
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G<>rer la sauvegarde de la base %s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Do MySQL backup?"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarder la base MySQL ?"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:66
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weekly backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde hebdomadaire"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:68
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Daily backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde quotidienne"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:72
|
|
|
|
|
msgid "How many backups should be kept?"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:84
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Compress the backups? (gzip)"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Compresser les sauvegardes ? (gzip)"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:93
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O<> voulez-vous stocker les sauvegardes ?"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:104
|
|
|
|
|
msgid "Change the MySQL backup parameters"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changer les param<61>tres de sauvegarde MySQL"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:56
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:71
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "You currently have no database defined"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas de base de donn<6E>es de d<>finie"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:42
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The database %s has been successfully deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "La base de donn<6E>es %s a <20>t<EFBFBD> effac<61>e avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Please check which databases you want to delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez cocher les bases de donn<6E>es que vous souhaitez effacer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:66
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmez l'effacement des bases de donn<6E>es SQL suivantes"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
|
|
|
|
|
msgstr "Cela va effacer toutes les tables pr<70>sentes dans ces bases."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dobck.php:48
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Vos param<61>tres de sauvegarde ont <20>t<EFBFBD> modifi<66>s avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dorestore.php:44
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore a SQL backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Restaurer une sauvegarde SQL"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dorestore.php:50
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
|
|
|
|
|
"messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Votre base a <20>t<EFBFBD> restaur<75>e, v<>rifiez les erreurs <20>ventuelles dans le texte "
|
|
|
|
|
"ci-dessus."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:47
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your current settings are"
|
|
|
|
|
msgstr "Voici vos param<61>tres actuels"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:58
|
|
|
|
|
msgid "MySQL Server"
|
2010-04-29 08:31:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Serveur MySQL"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Main database"
|
|
|
|
|
msgstr "Base de donn<6E>es principale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Back to the MySQL database list"
|
|
|
|
|
msgstr "Retour <20> la liste des bases MySQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:46
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_sql_list_ok"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous disposez de une ou plusieurs bases de donn<6E>es<br />Cliquez sur 'Admin "
|
|
|
|
|
"SQL' dans le menu pour les administrer<br />Ou utilisez le tableau ci-"
|
|
|
|
|
"dessous pour g<>rer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : "
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:97
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Base de donn<6E>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:63
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:64
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Restauration"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:73
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete the checked databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer les bases coch<63>es"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Change the MySQL password"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changer le mot de passe MySQL"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Get the current MySQL parameters"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher les param<61>tres MySQL actuels"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:89
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_sql_list_no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Votre base de donn<6E>es principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe "
|
|
|
|
|
"pour la cr<63>er"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:96 ../admin/sql_passchg.php:53
|
|
|
|
|
msgid "SQL Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Serveur MySQL"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:98
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create my main database"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er ma base de donn<6E>es principale"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:46
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Enter the new password of your MySQL database and click 'change the "
|
|
|
|
|
"password' to change it"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
"Entrez le nouveau mot de passe de votre base de donn<6E>es MySQL et cliquez sur "
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
"'Changer le mot de passe'"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:53
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
|
2010-04-29 10:07:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
|
|
|
|
|
"backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
|
|
|
|
|
"(where file.sql.gz is the filename)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attention : Indiquez le chemin complet et le nom du fichier <br /> Par "
|
|
|
|
|
"exemple si vos sauvegardes sont dans le r<>pertoire /Sauvegardes, <br /"
|
|
|
|
|
"><3E>crivez /Sauvegardes/file.sql.gz (o<> file.sql.gz est le nom du fichier)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des donn<6E>es SQL <20> "
|
|
|
|
|
"restaurer dans la base."
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:62
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore my database"
|
|
|
|
|
msgstr "Restaurer ma base de donn<6E>es"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:66
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera d<>compress<73> avant."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:41
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_13"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
"Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs MySQL, vous ne pouvez plus en "
|
|
|
|
|
"cr<63>er"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:46 ../admin/sql_users_list.php:86
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new MySQL user"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un nouvel utilisateur MySQL"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Create this new MySQL user"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er ce nouvel utilisateur MySQL"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:41
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user %s has been successfully deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "L'utilisateur %s a <20>t<EFBFBD> effac<61>e avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:52
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "MySQL users"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateurs MySQL"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:55
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmez l'effacement des utilisateurs MySQL suivants"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_dorights.php:44
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
|
|
|
|
|
msgstr "La droits ont <20>t<EFBFBD> appliqu<71>s avec succ<63>s <20> l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:47
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_sql_users_list_ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisez le tableau ci-dessous pour g<>rer vos utilisateurs MySQL : "
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:52
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rights"
|
|
|
|
|
msgstr "Droits"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Manage the rights"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>rer les droits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_password.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Change user password"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:41
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "MySQL Rights for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Droits MySQL pour %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:51
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "help_sql_users_rights_ok"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cochez les droits sur les bases dont vous voulez fournir <20> l'utilisateur : "
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Reverse selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Inverse la s<>lection"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:95
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:33
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez plus cr<63>er de statistiques, votre quota est atteint."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:38
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Raw Statistics (apache)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouvelles statistiques brutes (apache)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:51 ../admin/sta2_edit_raw.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Domain name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de domaine :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:54 ../admin/sta2_edit_raw.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Folder where we will put the log file:"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire qui accueillera vos logs :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Create those raw statistics"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er ce jeu de statistiques brutes"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
|
|
|
|
|
"manually deleted)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le jeu de statistiques %s a <20>t<EFBFBD> supprim<69> avec succ<63>s (les fichiers de stats "
|
|
|
|
|
"doivent etre supprim<69>s manuellement)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_doadd_raw.php:44
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The statistics has been successfully created"
|
|
|
|
|
msgstr "Le jeu de statistiques a <20>t<EFBFBD> cr<63><72> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:35
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Statistics selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun jeu de s<>lectionn<6E> !"
|
|
|
|
|
|
2006-05-13 21:43:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Statistics has been successfully changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Le jeu de statistiques a <20>t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63>s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:44
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change the Raw Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier ce jeu de stats brutes."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:67
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change those Raw Statistics."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier ce jeu de stats brutes."
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Raw Statistics List"
|
2010-06-02 21:39:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes"
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:41
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un nouveau jeu de statistiques brutes (apache)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:79
|
2006-05-09 15:58:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer les jeux de stats brutes cochees"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
|
|
|
|
|
"install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Image_Graph n'est pas install<6C>e. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
|
|
|
|
|
"'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Account creation per month"
|
|
|
|
|
msgstr "Comptes cr<63><72>s par mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:54
|
|
|
|
|
msgid "before the month"
|
|
|
|
|
msgstr "avant le mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:56
|
|
|
|
|
msgid "during the month"
|
|
|
|
|
msgstr "durant le mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:50
|
|
|
|
|
msgid "You want it to be deleted in"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous souhaitez que cette adresse soit supprim<69>e dans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Heures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
|
msgstr "Jours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "Semaines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delete this email the following day,<br/>enter the date using DD/MM/YYYY "
|
|
|
|
|
"format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cette adresse doit <20>tre supprim<69>e le jour suivant<br />entrez la date sous "
|
|
|
|
|
"la forme JJ/MM/AAAA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:79
|
|
|
|
|
msgid "All this account information will be deleted at expiration"
|
|
|
|
|
msgstr "L'adresse email sera d<>truite <20> la date d'expiration"
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
# Variables used in functions.php3
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:286
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Octets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Variables used in functions.php3
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:288
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Byte"
|
|
|
|
|
msgstr "Octets"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:293
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kb"
|
|
|
|
|
msgstr "Ko"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:297
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mb"
|
|
|
|
|
msgstr "Mo"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:301
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gb"
|
|
|
|
|
msgstr "Go"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:303
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tb"
|
|
|
|
|
msgstr "To"
|
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:390
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "years"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ans"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:390
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "year"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "an"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:392
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "months"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:392
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "month"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:415
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not managed"
|
|
|
|
|
msgstr "Non g<>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
# French AlternC Translation
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
|
|
|
|
|
# <tech@alternc.org>
|
|
|
|
|
# $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp $
|
|
|
|
|
#: ../class/lang_env.php:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp "
|
|
|
|
|
"$\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-09 17:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <i18n@alternc.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Emacs 21\n"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/m_err.php:66 ../class/m_err.php:94 ../class/m_err.php:96
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "err_"
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "err_"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:135
|
|
|
|
|
msgid "CSS Stylesheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Feuille de style CSS"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:136
|
|
|
|
|
msgid "Comma Separated Values data"
|
|
|
|
|
msgstr "Donn<6E>es <20> s<>parateur virgule"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:137
|
|
|
|
|
msgid "DIA Diagram"
|
|
|
|
|
msgstr "Diagramme DIA"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Word Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Document Word"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Word Document Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Mod<6F>le de document Word"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Encapsulated Postscript"
|
|
|
|
|
msgstr "Postscript encapsul<75>"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:141
|
|
|
|
|
msgid "GIF Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Image GIF"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Macintosh Executable"
|
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cutable Macintosh"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
|
|
|
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Document HTML"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
|
|
|
|
|
msgid "JPEG Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Image JPEG"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:147
|
|
|
|
|
msgid "Music Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste de pistes musicales"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:148
|
|
|
|
|
msgid "MP3 Music File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier musique MP3"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Ogg Music File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier musique OGG"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Acrobat PDF"
|
|
|
|
|
msgstr "Document PDF"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:151
|
|
|
|
|
msgid "PHP Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Source PHP"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:152
|
|
|
|
|
msgid "PNG Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Image PNG"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
|
|
|
|
|
msgid "Powerpoint Slideshow"
|
|
|
|
|
msgstr "Diaporama Powerpoint"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:155
|
|
|
|
|
msgid "Postscript Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Document Postscript"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:156
|
|
|
|
|
msgid "Photoshop Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Image Photoshop"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Rar Compressed Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers compress<73>s RAR"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:158
|
|
|
|
|
msgid "Rich Text Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Document enrichi RTF"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:159
|
|
|
|
|
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Feuille de calcul OpenOffice"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:160
|
|
|
|
|
msgid "OpenOffice Drawing"
|
|
|
|
|
msgstr "Dessin OpenOffice"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:161
|
|
|
|
|
msgid "OpenOffice Presentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>sentation OpenOffice"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:162
|
|
|
|
|
msgid "OpenOffice Writer"
|
|
|
|
|
msgstr "Texte OpenOffice"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
|
|
|
|
|
msgid "TIFF Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Image TIFF"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:165
|
|
|
|
|
msgid "Text Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Document Texte"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Carte de visite"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:168
|
|
|
|
|
msgid "Gimp Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Image GIMP"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:169
|
|
|
|
|
msgid "Excel Spreadsheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Feuille de calcul Excel"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:170
|
|
|
|
|
msgid "Zip Compressed Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers compress<73>s ZIP"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Flash Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Animation Flash"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-13 22:29:24 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Real Media File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier Real Media"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:497
|
2006-05-22 09:03:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Aide"
|
2006-05-16 19:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New member"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouveau compte : "
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create the domain <b>username.%s</b>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Installer le domaine <b>login.%s</b>"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new member"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cr<43>er un nouvel utilisateur"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Member"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Compte AlternC"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Enabled ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Compte Actif ? "
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reset quotas to default ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>initialiser les quotas de ce compte ?"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to the account list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Retour <20> la liste des comptes AlternC"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Member list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des comptes"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Here is the list of hosted members"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voici la liste des comptes AlternC h<>berg<72>s"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List all the accounts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste de tous les comptes AlternC"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Last fail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Derni<6E>r <20>chec"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Locked Account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Compte AlternC verrouill<6C>"
|
2007-10-02 17:51:24 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "AlternC Desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bureau AlternC"
|
2007-10-02 17:51:24 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show all quotas"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Montrer tous les quotas"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "mode"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "all/none"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "tous/aucun"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Import this file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Importer ce fichier"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Envoyer"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "There is an ftp account in this folder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Il existe un compte ftp dans ce r<>pertoire"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to edit this ftp account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cliquez ici pour le modifier."
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cliquer ici pour cr<63>er un compte ftp dans ce r<>pertoire."
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This folder has restricted access"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le r<>pertoire est prot<6F>g<EFBFBD>"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to protect this folder with login/password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cliquer ici pour prot<6F>ger ce r<>pertoire par un login / mot de passe"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "T<>l<EFBFBD>charger"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ce r<>pertoire dans un fichier compress<73>"
|
2007-05-30 20:12:42 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Configure the file browser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"
|
2007-08-27 10:50:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "File editor preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pr<50>f<EFBFBD>rences du gestionnaire de fichiers"
|
2007-08-27 10:50:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to the file browser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Retour au gestionnaire de fichiers"
|
2007-08-27 10:50:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
|
|
|
|
|
#~ "minutes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Votre domaine %s a <20>t<EFBFBD> modifi<66>. Les modifications prendront effet dans 5 "
|
|
|
|
|
#~ "minutes."
|
2007-08-27 10:50:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Subdomains"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sous-domaines"
|
2007-08-27 10:50:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add a subdomain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter un sous-domaine"
|
2007-08-27 10:50:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Locally managed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Non g<>r<EFBFBD>"
|
2007-08-27 10:50:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL redirection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Redirection vers l'URL : "
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "IP redirection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Redirection vers l'URL : "
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Webmail access"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Acc<63>s au webmail"
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "DNS parameters"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Param<61>tres DNS"
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "help_dns_mx %s %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Si l'on g<>re vos DNS : <br /> Vous pouvez choisir de faire g<>rer vos "
|
|
|
|
|
#~ "mails ailleurs (champ MX).<br /> Mettez <b><code>%s</code></b> dans ce "
|
|
|
|
|
#~ "champ pour g<>rer vos mails par %s<br /> Sinon mettez l'ip ou le nom du "
|
|
|
|
|
#~ "serveur que vous souhaitez utiliser pour g<>rer vos mails."
|
|
|
|
|
#~ "\t<small>Attention : Si vous laissez ce champ vide, vous ne pourrez pas "
|
|
|
|
|
#~ "utiliser les mails de votre domaine !</small>"
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "MX Field"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Champs MX"
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "help_dns_mail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Si l'on ne g<>re pas vos DNS : <br /> g<>re-t-on vos mails ?"
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Effacer %s"
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Les modifications seront prises en comptes dans 5 minutes."
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The folder must exists."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le r<>pertoire doit d<>j<EFBFBD> exister."
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add a username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Administration of"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Administration de"
|
2008-04-12 22:41:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter "
|
|
|
|
|
#~ "a l'interface d'administration"
|
2008-04-27 03:47:31 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Restrict this session to my ip address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Restreindre cette session <20> mon adresse IP"
|
2008-04-27 03:47:31 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can use a different language: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous pouvez utiliser une langue diff<66>rente : "
|
2008-04-27 03:47:31 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "AlternC, Opensource hosting control panel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AlternC, Panneau de contr<74>le d'h<>bergement mutualis<69> opensource"
|
2008-04-27 03:47:31 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Is it a POP account?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP ?"
|
2008-04-27 03:47:31 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "POP password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mot de passe POP"
|
2008-04-27 03:47:31 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Other recipients"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autres destinataires"
|
2008-04-27 03:47:31 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "One email per line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "une adresse email par ligne"
|
2008-04-27 03:47:31 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create this mailbox"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter cette adresse email"
|
Update translations, new messages to translate:
msgmerge -v -U de_DE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
..................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 0 approximatives, 2 manquantes, 2 périmées.
msgmerge -v -U es_ES/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 0 périmées.
msgmerge -v -U es_VE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 26 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 8 périmées.
msgmerge -v -U pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 122 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po manual.pot
..............
lues 1 anciennes + 1 références, 138 fusionnées, 0 approximatives, 0 manquantes, 5 périmées.
2008-10-14 15:19:18 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete the selected mailboxes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Effacer les adresses email coch<63>es"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Don't delete accounts and go back to the mail list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne rien supprimer et revenir <20> la liste des adresses email"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20>t<EFBFBD> cr<63><72>e avec succ<63>s"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to the mail account list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Retour <20> la liste des comptes AlternC"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e avec succ<63>s"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modification d'une adresse email sur le domaine %s"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit the mailbox %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modifier l'adresse email %s"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Change this mailbox"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modifier cette adresse email"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mailbox list of the domain %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des adresses emails du domaine %s"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Change my mail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Changer mon adresse email"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Manage the members"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>rer les comptes AlternC"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "General SQL Admin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PhpMyAdmin G<>n<EFBFBD>ral"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mailboxes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Adresses email"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Front page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Accueil"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new database"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cr<43>er une nouvelle base de donn<6E>es"
|
2009-09-08 05:29:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create this new database."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cr<43>er cette nouvelle base de donn<6E>es MySQL."
|
Update translations, new messages to translate:
msgmerge -v -U de_DE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
..................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 0 approximatives, 2 manquantes, 2 périmées.
msgmerge -v -U es_ES/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 0 périmées.
msgmerge -v -U es_VE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 26 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 8 périmées.
msgmerge -v -U pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 122 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po manual.pot
..............
lues 1 anciennes + 1 références, 138 fusionnées, 0 approximatives, 0 manquantes, 5 périmées.
2008-10-14 15:19:18 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Do sql backup?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sauvegarder la base MySQL ?"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "How many backup should be kept?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Change the SQL backup parameters"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Changer les param<61>tres de sauvegarde MySQL"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Change the SQL password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Changer le mot de passe MySQL"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Get the current SQL parameters"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Afficher les param<61>tres MySQL actuels"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the "
|
|
|
|
|
#~ "password' to change it"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Entrez le nouveau mot de passe de votre base de donn<6E>es MySQL et cliquez "
|
|
|
|
|
#~ "sur 'Changer le mot de passe'"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Restore a SQL backup for database %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des donn<6E>es SQL <20> restaurer dans "
|
|
|
|
|
#~ "la base."
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_20"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs, vous ne pouvez plus en "
|
|
|
|
|
#~ "cr<63>er."
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create this new user"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cr<43>er ce nouvel utilisateur"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Statistics List"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This TLD is forbidden"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ce TLD est interdit"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "v<>rifier le DNS primaire dans la base WHOIS"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "v<>rifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le domaine doit exister, mais ne v<>rifie pas les DNS"
|
2010-06-03 08:41:37 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Domain can be installed, no check at all"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le domaine peut <20>tre install<6C> sans aucun contr<74>le"
|
2010-06-02 22:20:39 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le domaine peut <20>tre install<6C>, (ne g<>re pas les DNS cependant)"
|
2010-06-03 10:52:48 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_"
|
2010-06-23 23:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Update this page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Recharger cette page"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Deactivate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>sactiver"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de ces fichiers"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des donn<6E>es SQL <20> restaurer dans "
|
|
|
|
|
#~ "la base."
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OU"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Image_Graph not installed. pear install Image_Graph-devel to see the "
|
|
|
|
|
#~ "graph."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Image_Graph n'est pas install<6C>. pear install Image_Graph-devel pour voir "
|
|
|
|
|
#~ "ce graphique."
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Old Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ancien nom : "
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouveau nom : "
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Move to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>placer vers"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Le sous-domaine a ete supprime, les modifications seront prises en "
|
|
|
|
|
#~ "comptes dans 5 minutes."
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear --"
|
|
|
|
|
#~ "alldeps install Image_Graph-devel' to see the graph."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Image_Graph n'est pas install<6C>e. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
|
|
|
|
|
#~ "'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique."
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Copier vers"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "WARNING: turning POP off will DELETE the mailbox and its content"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ATTENTION: d<>cocher la case POP EFFACERA le contenu de l'adresse email"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "AlternC configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configuration d'AlternC"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Files and directories"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichiers et r<>pertoires"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Languages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Langues"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autre"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Messages"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Users"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utilisateurs"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Web statistics"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Statistiques web"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show disk usage of directories (slow)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Afficher la taille compl<70>te des r<>pertoires (lent)"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sub-domain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sous-domaine"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Deleting a mailbox will destroy all the emails it contains! You "
|
|
|
|
|
#~ "will <b>NOT</b> be able to get it back!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Attention: La suppression d'une adresse email d<>truit tous ses "
|
|
|
|
|
#~ "messages ! Vous ne pourrez <b>PLUS</b> retrouver les messages ainsi "
|
|
|
|
|
#~ "effac<61>s !"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Validate this change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valider les changements"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Actions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Actions"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
|
|
|
|
|
#~ "Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#"
|
|
|
|
|
#~ "$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (~...)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Les classes de caract<63>re sont : <br />1. Lettres minuscules (a-z)<br />2. "
|
|
|
|
|
#~ "Lettres majuscules (A-Z)<br />3. Chiffres (0-9)<br />4. Caract<63>res Ascii "
|
|
|
|
|
#~ "(!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Caract<63>res non-Ascii (accents...)"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Place"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Emplacement"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Pending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "En cours"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Informations for temporary account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Informations du compte temporaire"
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "All this account information will <br/> be deleted at expiration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cette adresse email sera supprim<69>e<br /><3E> sa date d'expiration"
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "All this account information will <br/> be deleted at expiration time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cette adresse email sera supprim<69>e<br /><3E> sa date d'expiration"
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Manage this temporary account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>rer les adresses email temporaires"
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create alias"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cr<43>er un alias"
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No auto-deletion date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pas de date d'autosuppression"
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Is it an advanced option ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Est-ce une option avanc<6E>e ?"
|
2011-03-11 08:07:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-04 14:28:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>re-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?"
|
2011-02-09 08:37:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Back to the email address list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Retour <20> la liste des adresses email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Si vous voulez utiliser une langue diff<66>rente, cliquez l'un des drapeaux "
|
|
|
|
|
#~ "ci-dessous"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribe this email to the list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter cette adresse/class <20> la liste des esclaves DNS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "2 months"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "2 mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "3 months"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "3 mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "4 months"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "4 mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<-No Password->"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<-Aucun mot de passe->"
|