2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
2018-06-24 15:18:01 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the alternc package.
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
#
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: alternc\n"
|
2011-06-04 08:59:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
|
2018-06-24 15:18:01 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:17+0200\n"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2011-06-04 08:59:12 +00:00
|
|
|
"Language: \n"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2017-10-08 12:51:51 +00:00
|
|
|
#. Type: error
|
2011-05-22 19:18:43 +00:00
|
|
|
#. Description
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:1001
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
msgid "AlternC need ACL on filesystem"
|
2011-05-22 19:18:43 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-10-08 12:51:51 +00:00
|
|
|
#. Type: error
|
2011-05-22 19:18:43 +00:00
|
|
|
#. Description
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:1001
|
2011-05-22 19:18:43 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
"AlternC can't work without ACL activated on its filesystem. ACL are "
|
|
|
|
"currently not enabled."
|
2011-05-22 19:18:43 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-10-08 12:51:51 +00:00
|
|
|
#. Type: error
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
#. Description
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:1001
|
2011-05-22 19:18:43 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Also, you need to activate group quota (grpquota) to be able to use disk "
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
"quota (but that's not mandatory)."
|
2011-05-22 19:18:43 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-10-08 12:51:51 +00:00
|
|
|
#. Type: error
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:1001 ../alternc.templates:36001
|
|
|
|
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-08-21 10:39:09 +00:00
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:2001
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
msgid "AlternC QUOTA not enabled"
|
2012-08-21 10:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
2011-05-22 19:18:43 +00:00
|
|
|
#. Description
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:2001
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
msgid "As a result, the QUOTA assigned to each user will be infinite."
|
2012-08-21 10:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:2001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To be able to use space quota in AlternC, enable grpquota in your partition."
|
2012-08-21 10:39:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:3001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "Fully qualified name of the desktop:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:3001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the fully qualified name of your server. This will be the "
|
|
|
|
"domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop. "
|
|
|
|
"This (sub)domain MUST point to your server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:3001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid "The default should be ok if your machine is correctly configured."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:4001
|
2007-08-27 09:43:44 +00:00
|
|
|
msgid "Name of your hosting service:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:4001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name "
|
|
|
|
"or your personnal name or whatever you want to ..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:5001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "Name of the primary domain name server:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:5001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be "
|
|
|
|
"this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if "
|
|
|
|
"your hosting service is quite big, you may have an external primary name "
|
|
|
|
"server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default value "
|
|
|
|
"should be good in most case."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:6001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "Name of the secondary domain name server:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:6001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can "
|
|
|
|
"be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, "
|
|
|
|
"you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality "
|
|
|
|
"hosting service."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:6001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-06 05:58:10 +00:00
|
|
|
"AlternC's team is providing any user of AlternC with free DNS service. go to "
|
|
|
|
"http://alternc.net/ to create an account and use it."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:7001
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
msgid "Path where AlternC's users html files will be located:"
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:7001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the directory name where you want html user files to be put. "
|
|
|
|
"The default value should be good in most cases."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-06 06:36:45 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:7001
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
msgid "This directory will contain every AlternC users personal directories."
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:8001
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
msgid "Path where AlternC's users mails will be located:"
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:8001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the directory name where you want to put your users maildirs. "
|
|
|
|
"The default value should be good in most cases."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:9001
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
msgid "Path where alternc's logs files will be located:"
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:9001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the directory name where you want to put your log files. The "
|
|
|
|
"default value should be good in most cases."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:10001
|
|
|
|
msgid "Name of the mysql server:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:10001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
"Please enter the fully qualified name of your mysql server host. This server "
|
|
|
|
"MUST be able to access the remote server at standard port (3306). It is "
|
|
|
|
"recommended to use \"127.0.0.1\" instead of \"localhost\" if your postfix "
|
|
|
|
"installation is configured in a chroot (which is the case, by default)."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:11001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "AlternC's mysql system database:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:11001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please "
|
|
|
|
"choose the name of this database here. The default value should be good in "
|
|
|
|
"most case."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2012-04-24 15:43:05 +00:00
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:16001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "AlternC's mysql account:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2012-04-24 15:43:05 +00:00
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:16001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's "
|
|
|
|
"username here. The default value should be good in most case."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:13001
|
|
|
|
msgid "Remote root mysql user account:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-03 12:59:13 +00:00
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:13001
|
2013-02-03 12:59:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
"Using a remote mysql installation requires root access to the remote "
|
|
|
|
"database. A root user is required to create the alternc user with grant "
|
|
|
|
"options."
|
2013-02-03 12:59:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:13001
|
2013-02-03 12:59:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The alternc sql user is responsible for granting access to user generated "
|
|
|
|
"databases, that is why it needs root access on the mysql installation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
|
|
#. Description
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
#. Type: password
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:17001
|
2013-02-06 05:58:10 +00:00
|
|
|
msgid "Password of AlternC's mysql account:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
|
|
#. Description
|
2012-04-24 15:43:05 +00:00
|
|
|
#. Type: password
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:17001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be "
|
|
|
|
"created automatically during the install process. Please choose a password "
|
|
|
|
"for this account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
|
|
#. Description
|
2013-02-03 12:59:13 +00:00
|
|
|
#. Type: password
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:15001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please choose a quite complex password since it will have full access to the "
|
2013-02-06 05:58:10 +00:00
|
|
|
"system database! If you enter nothing, a random password will be created."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:15001
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
msgid "Password of the remote root mysql user account:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-02-03 12:59:13 +00:00
|
|
|
#. Type: password
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:15001
|
2013-02-03 12:59:13 +00:00
|
|
|
msgid "Specify the remote mysql user password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:18001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "The server to GRANT permissions to:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:18001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to have "
|
|
|
|
"GRANT table properly created and manipulated, this parameter must be set to "
|
|
|
|
"the hostname or IP the Apache server will appear as connecting from to the "
|
|
|
|
"MySQL server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-10-04 15:48:03 +00:00
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:19001
|
2011-07-07 19:15:41 +00:00
|
|
|
msgid "The way backup rotation is executed"
|
2008-10-04 15:48:03 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:19001
|
2008-10-04 15:48:03 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"AlternC enables users to configure their own backups, on demand, with "
|
|
|
|
"automatic rotation. This option determines how the backups are rotated."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:19001
|
2008-10-04 15:48:03 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"rotate - backup.sql, backup.sql.0, backup.sql.1 date - backup.sql, backup."
|
|
|
|
"sql.20080709, backup.sql.20080708"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:20001
|
2008-10-04 15:48:03 +00:00
|
|
|
msgid "Behavior of the backup script when it encounters a unmanaged file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:20001
|
2008-10-04 15:48:03 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The SQL backups can rename or overwrite existing files it doesn't know about "
|
|
|
|
"when doing backups. The default behavior is to skip those files and ignore "
|
|
|
|
"it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:21001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "The primary IP of this server:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:21001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2007-11-09 22:08:04 +00:00
|
|
|
"AlternC will default the A records for domains it hosts to this address. In "
|
|
|
|
"other words, this is the address everyone can reach to server at."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:22001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "The internal IP of this server:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:22001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"AlternC will configure Apache and other services to listen to this address. "
|
|
|
|
"This is usually the same as the primary IP of the server, unless the server "
|
|
|
|
"is sitting behind a NAT router."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:22001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid "In other words, this is the IP address of eth0."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:23001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "The default MX to assign to new domains:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:23001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains it "
|
|
|
|
"hosts. It is usually better be left alone."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-06-04 08:59:12 +00:00
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:24001
|
2011-06-04 08:59:12 +00:00
|
|
|
msgid "The default Backup MX to assign to new domains:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:24001
|
2011-06-04 08:59:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"AlternC will assign this hostname as the Backup MX record for all the "
|
|
|
|
"domains it hosts. Don't set it if you don't know what it is about."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:25001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "The path where AlternC is installed:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:25001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the partition name where alternc is installed. This is used "
|
|
|
|
"mainly for disk quotas."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:25001
|
2013-02-04 18:45:02 +00:00
|
|
|
msgid "Warning: Be careful! It can generate some problems."
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:26001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "The monitoring server:"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:26001
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2007-11-09 22:08:04 +00:00
|
|
|
"The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to "
|
2013-02-04 18:45:02 +00:00
|
|
|
"ping the server and access apache status pages. Completely optional."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:27001
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgid "Should AlternC remove all databases (/var/lib/mysql/)?"
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:27001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "All users databases will be trashed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:28001
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgid "Should AlternC remove users datas?"
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:28001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "The files and apache redirections created by users will be trashed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:29001
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgid "Should AlternC remove bind zones?"
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:29001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "It will delete all bind zones created by AlternC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:30001
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgid "Should AlternC remove mailboxes?"
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:30001
|
2007-08-26 19:24:36 +00:00
|
|
|
msgid "If you accept all users e-mails will be deleted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-27 21:25:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:31001
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
msgid "Slave servers:"
|
2009-07-27 21:25:29 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:31001
|
2009-07-27 21:25:29 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a space-separated list of servers that are \"slaves\" to the master "
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
"server (this server). When writing Apache configuration files, the master "
|
|
|
|
"server will attempt to reload Apache on those remote servers. The alternc-"
|
2009-07-27 21:25:29 +00:00
|
|
|
"slave package correctly configures those machines to allow login and reload."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:32001
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
msgid "Use locally found MySQL server?"
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:32001
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
"A local MySQL connection was established on the server. Please tell if you "
|
|
|
|
"want to use it. If not remote MySQL server connection parameters will be "
|
|
|
|
"needed."
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:33001
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
msgid "Use a remote MySQL server?"
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:33001
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2017-10-08 12:51:51 +00:00
|
|
|
"Please confirm you want to use a remote Mysql Server. If not, AlternC cannot "
|
|
|
|
"be installed."
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:34001
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgid "MySQL connection error. Try again?"
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:34001
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
"Remote connection to the MySQL server failed. Please confirm to try again."
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:35001
|
2013-02-03 19:18:07 +00:00
|
|
|
msgid "Private IP detected, use it anyway?"
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-09-21 15:03:59 +00:00
|
|
|
#: ../alternc.templates:35001
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-10-18 09:53:42 +00:00
|
|
|
"The IP address of the machine appears to be private, please confirm that "
|
|
|
|
"this is an expected situation, since the server might not be reachable from "
|
|
|
|
"outside your network."
|
2012-10-16 13:52:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-17 09:34:27 +00:00
|
|
|
|
2017-10-08 12:51:51 +00:00
|
|
|
#. Type: error
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:36001
|
|
|
|
msgid "Remote mysql: connection error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc.templates:36001
|
|
|
|
msgid "Connection to the remote MySQL server failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-10-17 09:34:27 +00:00
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc-awstats.templates:1001
|
|
|
|
msgid "Default quota value for awstats stats:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../alternc-awstats.templates:1001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are installing the alternc-awstats package. This package allows any user "
|
|
|
|
"to ask for statistics about his web site. Users can ask for a limited number "
|
|
|
|
"of statistic set. Please specify the default quota they will have for this "
|
2013-02-04 18:45:02 +00:00
|
|
|
"service."
|
2012-10-17 09:34:27 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|