Deleted unused file.

This commit is contained in:
Alexis Lahouze 2011-07-07 19:15:41 +00:00
parent 119c002cae
commit 6b15e4039f
4 changed files with 81 additions and 82 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -484,7 +484,6 @@ src/slave_dns -text
src/spoolsize.php -text
src/sqlbackup.sh -text
src/update_domains.sh -text
/test-xals -text
tests/mechdump.pm -text
tests/test_demo.pl -text
tests/whois_test.php -text

120
debian/po/fr.po vendored
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AlternC 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
"Language-Team: Team AlternC <team@alternc.org>\n"
@ -39,9 +39,8 @@ msgid ""
"to the config files of bind, postfix, courier, squirrelmail and proftpd."
msgstr ""
"Vous tes en train d'installer AlternC sur cet ordinateur. Comprenez que ce "
"paquetage va craser plusieurs fichiers de configuration critiques, "
"incluant, sans se limiter : postfix, bind, courier, squirrelmail, proftpd "
"et php."
"paquetage va craser plusieurs fichiers de configuration critiques, incluant, "
"sans se limiter : postfix, bind, courier, squirrelmail, proftpd et php."
#. Type: boolean
#. Description
@ -88,8 +87,8 @@ msgid ""
"Also, you need to activate group quota (grpquota) to be able to use disk "
"quota."
msgstr ""
"Vous avez aussi besoin des quota de groupe (grpquota) pour pouvoir utiliser"
"les quotas disque."
"Vous avez aussi besoin des quota de groupe (grpquota) pour pouvoir "
"utiliserles quotas disque."
#. Type: string
#. Description
@ -106,8 +105,8 @@ msgid ""
"This (sub)domain MUST point to your server."
msgstr ""
"Entrez le nom de domaine de votre serveur. Cela correspondra l'url qu'il "
"faudra saisir pour accder au panneau d'administration. Ce (sous)domaine "
"DOIT pointer vers votre serveur."
"faudra saisir pour accder au panneau d'administration. Ce (sous)domaine DOIT "
"pointer vers votre serveur."
#. Type: string
#. Description
@ -151,9 +150,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Entrez le nom de domaine de votre serveur de dns primaire. Cela peut tre "
"votre serveur puisque bind est install et configur par AlternC. Cependant, "
"si votre service d'hbergement est gros, vous pouvez dispoer d'un serveur "
"dns primaire externe synchronis avec vos serveurs sous AlternC. La valeur "
"par dfaut devrait convenir dans la plupart des cas."
"si votre service d'hbergement est gros, vous pouvez dispoer d'un serveur dns "
"primaire externe synchronis avec vos serveurs sous AlternC. La valeur par "
"dfaut devrait convenir dans la plupart des cas."
#. Type: string
#. Description
@ -182,8 +181,8 @@ msgid ""
"You may contact the AlternC's users mailing list if you want to exchange dns "
"service with other AlternC's users."
msgstr ""
"N'hsitez pas contacter la liste de diffusion des utilisateurs d'AlternC "
"si vous souhaitez changer des serveurs dns primaires / secondaires avec "
"N'hsitez pas contacter la liste de diffusion des utilisateurs d'AlternC si "
"vous souhaitez changer des serveurs dns primaires / secondaires avec "
"d'autres."
#. Type: string
@ -207,12 +206,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Entrez le nom de domaine de votre serveur mysql. Sur des petits systmes, "
"mettez \"localhost\" car vous avez surement un serveur mysql local "
"d'install. Si vous tes un plus gros fournisseur d'hbergement, vous "
"pourriez mettre votre service mysql sur un rseau synchronis de serveurs. "
"Dans ce cas, mettez le nom de domaine de votre mysql distant. Ce serveur "
"DOIT pouvoir accder votre mysql par le port standard (3306). Il est "
"recommend d'utiliser \"127.0.0.1\" au lieu de \"localhost\" si votre "
"postfix est configur en \"chroot\" (ce qui est le cas par dfaut)."
"d'install. Si vous tes un plus gros fournisseur d'hbergement, vous pourriez "
"mettre votre service mysql sur un rseau synchronis de serveurs. Dans ce cas, "
"mettez le nom de domaine de votre mysql distant. Ce serveur DOIT pouvoir "
"accder votre mysql par le port standard (3306). Il est recommend d'utiliser "
"\"127.0.0.1\" au lieu de \"localhost\" si votre postfix est configur en "
"\"chroot\" (ce qui est le cas par dfaut)."
#. Type: string
#. Description
@ -228,9 +227,9 @@ msgid ""
"choose the name of this database here. The default value should be good in "
"most case."
msgstr ""
"AlternC va crer une base de donnes pour stocker ses informations. Entrez "
"le nom de la base qui sera cre. La valeur par dfaut convient dans la "
"plupart des cas."
"AlternC va crer une base de donnes pour stocker ses informations. Entrez le "
"nom de la base qui sera cre. La valeur par dfaut convient dans la plupart "
"des cas."
#. Type: string
#. Description
@ -245,9 +244,9 @@ msgid ""
"AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's "
"username here. The default value should be good in most case."
msgstr ""
"AlternC va crer un compte administrateur sur le serveur mysql. Entrez le "
"nom d'utilisateur qui sera cr. La valeur par dfaut convient dans la "
"plupart des cas."
"AlternC va crer un compte administrateur sur le serveur mysql. Entrez le nom "
"d'utilisateur qui sera cr. La valeur par dfaut convient dans la plupart des "
"cas."
#. Type: password
#. Description
@ -262,8 +261,7 @@ msgid ""
"AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be "
"created automatically during the install process. Please choose a password "
"for this account."
msgstr ""
"Entrez le mot de passe mysql du compte qui va tre cr automatiquement."
msgstr "Entrez le mot de passe mysql du compte qui va tre cr automatiquement."
#. Type: password
#. Description
@ -303,7 +301,10 @@ msgstr "De quelle faon sont tourns les backups"
msgid ""
"AlternC enables users to configure their own backups, on demand, with "
"automatic rotation. This option determines how the backups are rotated."
msgstr "AlternC permet aux utilisateurs de configurer leurs propres backups, la demande, avec rotation automatique. Cette option dtermine la manire dont les backups sont tourns."
msgstr ""
"AlternC permet aux utilisateurs de configurer leurs propres backups, la "
"demande, avec rotation automatique. Cette option dtermine la manire dont les "
"backups sont tourns."
#. Type: select
#. Description
@ -327,8 +328,8 @@ msgid ""
"when doing backups. The default behavior is to skip those files and ignore "
"it."
msgstr ""
"Le script de backup SQL peut renommer ou craser un fichier prexistant."
"Le comportement par dfaut est de passer ces fichiers et de les ignorer."
"Le script de backup SQL peut renommer ou craser un fichier prexistant.Le "
"comportement par dfaut est de passer ces fichiers et de les ignorer."
#. Type: string
#. Description
@ -395,23 +396,24 @@ msgstr "le MX de secours assigner aux nouveaux domaines : "
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16001
#: ../templates:17001
msgid ""
"AlternC will assign this hostname as the Backup MX record for all the "
"domains it hosts. Don't set it if you don't know what it is about."
msgstr ""
"AlternC va assigner ce nom de domaine comme enregistrement MX de secours pour tous les "
"domaines qu'il hberge. Si vous ne savez pas de quoi il s'agit, laissez ce champ vide."
"AlternC va assigner ce nom de domaine comme enregistrement MX de secours "
"pour tous les domaines qu'il hberge. Si vous ne savez pas de quoi il s'agit, "
"laissez ce champ vide."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17001
#: ../templates:18001
msgid "The path where AlternC is installed:"
msgstr "Emplacement d'AlternC : "
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17001
#: ../templates:18001
msgid ""
"Please enter the partition name where alternc is installed. This is used "
"mainly for disk quotas."
@ -421,19 +423,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17001
#: ../templates:18001
msgid "Warning : Be careful ! It can generate some problems."
msgstr "Attention : Prenez garde ! Cela peut entraner quelques problmes."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
#: ../templates:19001
msgid "The monitoring server:"
msgstr "serveur de surveillance : "
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
#: ../templates:19001
msgid ""
"The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to "
"ping us and access apache status pages. Completely optional."
@ -443,13 +445,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
#: ../templates:20001
msgid "POP Before SMTP deprecated"
msgstr "POP Before SMTP dprci"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
#: ../templates:20001
msgid ""
"AlternC doesn't automatically configure the pop-before-smtp package anymore, "
"since it is correctly configured for SASL authentification these days. If "
@ -461,13 +463,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
#: ../templates:20001
msgid "# For Courier-POP3 and Courier-IMAP:"
msgstr "# For Courier-POP3 and Courier-IMAP:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
#: ../templates:20001
msgid ""
"in the /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf and uncomment it. hash:/var/"
"lib/pop-before-smtp/hosts must also be added to the mynetworks directive of /"
@ -479,25 +481,25 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20001
#: ../templates:21001
msgid "Should AlternC remove all databases (/var/lib/mysql/) ?"
msgstr "Les bases de donnes doivent elles tre supprims (/var/lib/mysql) ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20001
#: ../templates:21001
msgid "All users databases will be trashed"
msgstr "Toutes les bases de donnes des utilisateurs seront perdues"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21001
#: ../templates:22001
msgid "Should AlternC remove users datas ?"
msgstr "Les donnes des utilisateurs doivent elles tres supprims ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21001
#: ../templates:22001
msgid "The files and apache redirections created by users will be trashed"
msgstr ""
"Les fichiers et les redirections d'apache crs par les utilisateurs seront "
@ -505,38 +507,37 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:22001
#: ../templates:23001
msgid "Should AlternC remove bind zones ?"
msgstr "Les zones de bind doivent elles tre supprimes ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:22001
#: ../templates:23001
msgid "It will delete all bind zones created by AlternC"
msgstr "Cela supprimera toutes les zone de bind cres par AlternC"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:23001
#: ../templates:24001
msgid "Should AlternC remove mailboxes ?"
msgstr "Les boites mails doivent elles tre supprimes ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:23001
#: ../templates:24001
msgid "If you accept all users e-mails will be deleted"
msgstr ""
"Si vous acceptez, toutes les e-mails des utilisateurs seront supprimes"
msgstr "Si vous acceptez, toutes les e-mails des utilisateurs seront supprimes"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:24001
#: ../templates:25001
msgid "Slave servers"
msgstr "Serveurs esclaves"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:24001
#: ../templates:25001
msgid ""
"This is a space-separated list of servers that are \"slaves\" to the master "
"server (this server). When writing apache configuration files, the master "
@ -544,10 +545,10 @@ msgid ""
"slave package correctly configures those machines to allow login and reload."
msgstr ""
"Entre une liste spare par des espaces des serveurs 'esclaves' du serveur "
"matre (qui est ce serveur). Lors de l'criture de la configuration "
"d'Apache, ce matre tentera de recharger apache sur les serveurs distants. "
"le package alternc-slave configure ces machines comme il faut pour permettre "
"la connexion distante et le rechargement d'apache. "
"matre (qui est ce serveur). Lors de l'criture de la configuration d'Apache, "
"ce matre tentera de recharger apache sur les serveurs distants. le package "
"alternc-slave configure ces machines comme il faut pour permettre la "
"connexion distante et le rechargement d'apache. "
#~ msgid "trusted servers for bind:"
#~ msgstr "serveurs de confiance pour bind : "
@ -564,8 +565,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP addresses of the networks authorized in SMTP, space-delimited."
#~ msgstr ""
#~ "Adresses ip des reseaux autoriss en SMTP (ou ip/prefixe) spars par "
#~ "espace."
#~ "Adresses ip des reseaux autoriss en SMTP (ou ip/prefixe) spars par espace."
#~ msgid ""
#~ "If you still want to proceed with this installation, choose YES here, "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "The way backup rotation is executated"
msgid "The way backup rotation is executed"
msgstr ""
#. Type: select
@ -340,13 +340,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17001
#: ../templates:18001
msgid "The path where AlternC is installed:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17001
#: ../templates:18001
msgid ""
"Please enter the partition name where alternc is installed. This is used "
"mainly for disk quotas."
@ -354,19 +354,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17001
#: ../templates:18001
msgid "Warning : Be careful ! It can generate some problems."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
#: ../templates:19001
msgid "The monitoring server:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
#: ../templates:19001
msgid ""
"The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to "
"ping us and access apache status pages. Completely optional."
@ -374,13 +374,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
#: ../templates:20001
msgid "POP Before SMTP deprecated"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
#: ../templates:20001
msgid ""
"AlternC doesn't automatically configure the pop-before-smtp package anymore, "
"since it is correctly configured for SASL authentification these days. If "
@ -389,13 +389,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
#: ../templates:20001
msgid "# For Courier-POP3 and Courier-IMAP:"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
#: ../templates:20001
msgid ""
"in the /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf and uncomment it. hash:/var/"
"lib/pop-before-smtp/hosts must also be added to the mynetworks directive of /"
@ -404,61 +404,61 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20001
#: ../templates:21001
msgid "Should AlternC remove all databases (/var/lib/mysql/) ?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20001
#: ../templates:21001
msgid "All users databases will be trashed"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21001
#: ../templates:22001
msgid "Should AlternC remove users datas ?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21001
#: ../templates:22001
msgid "The files and apache redirections created by users will be trashed"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:22001
#: ../templates:23001
msgid "Should AlternC remove bind zones ?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:22001
#: ../templates:23001
msgid "It will delete all bind zones created by AlternC"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:23001
#: ../templates:24001
msgid "Should AlternC remove mailboxes ?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:23001
#: ../templates:24001
msgid "If you accept all users e-mails will be deleted"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:24001
#: ../templates:25001
msgid "Slave servers"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:24001
#: ../templates:25001
msgid ""
"This is a space-separated list of servers that are \"slaves\" to the master "
"server (this server). When writing apache configuration files, the master "

View File