2006-04-26 12:28:53 +00:00
# French AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
2006-05-09 15:58:04 +00:00
# $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp $
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2006-05-09 15:58:04 +00:00
"Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp "
"$\n"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-05-09 17:16+0200\n"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
"Language-Team: French <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:35 ../admin/adm_defquotas.php:35
#: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35
#: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45
#: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:39
#: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33
#: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34
#: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33
#: ../admin/adm_edit.php:35 ../admin/adm_edit.php:39 ../admin/adm_list.php:36
#: ../admin/adm_login.php:33 ../admin/adm_login.php:40
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_mxaccount.php:33 ../admin/adm_panel.php:33
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:33
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33
#: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:33 ../admin/adm_tldedit.php:33
#: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/reset_stats_conf.php:6 ../admin/adm_deactivate.php:11
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:44 ../admin/adm_add.php:36
#: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:46 ../admin/adm_list.php:37
#: ../admin/adm_list.php:49 ../admin/adm_login.php:43
#: ../admin/adm_quotaedit.php:34 ../admin/quotas_users.php:10
#: ../admin/adm_deactivate.php:41
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "This page is restricted to authorized staff"
msgstr "Cette page est r<> serv<72> e aux administrateurs"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:46
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "New AlternC account"
msgstr "Cr<43> er un compte AlternC"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:54 ../admin/adm_edit.php:61 ../admin/adm_list.php:78
#: ../admin/adm_list.php:131 ../admin/adm_list.php:132
#: ../admin/adm_list.php:133 ../admin/adm_quotaedit.php:60
#: ../admin/ftp_add.php:53 ../admin/ftp_edit.php:55 ../admin/ftp_list.php:60
#: ../admin/hta_adduser.php:48 ../admin/hta_edit.php:59 ../admin/index.php:54
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_getparam.php:49 ../admin/sql_list.php:96
#: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:54
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:95 ../admin/adm_list.php:76
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/ftp_add.php:54 ../admin/ftp_list.php:68 ../admin/index.php:74
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_list.php:79 ../admin/adm_edit.php:65 ../admin/adm_list.php:101
#: ../admin/adm_list.php:163 ../admin/adm_list.php:164
#: ../admin/adm_list.php:165 ../admin/adm_quotaedit.php:66
#: ../admin/ftp_add.php:52 ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/ftp_list.php:63
#: ../admin/hta_adduser.php:53 ../admin/hta_edit.php:64 ../admin/index.php:76
#: ../admin/sql_getparam.php:48 ../admin/sql_list.php:93
#: ../admin/sql_passchg.php:49 ../admin/sql_users_list.php:92
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Username"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgstr "Utilisateur"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:58
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Initial password"
msgstr "Mot de passe initial"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:62 ../admin/adm_edit.php:82 ../admin/ftp_add.php:57
#: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/hta_adduser.php:50
#: ../admin/hta_edituser.php:50 ../admin/mail_add.php:51
#: ../admin/mail_edit.php:60 ../admin/sql_users_add.php:62
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_add.php:58 ../admin/adm_edit.php:86 ../admin/ftp_add.php:56
#: ../admin/ftp_edit.php:63 ../admin/hta_adduser.php:61
#: ../admin/hta_edituser.php:53 ../admin/mail_add.php:54
#: ../admin/mail_edit.php:67
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:66 ../admin/adm_edit.php:86 ../admin/adm_edit.php:90
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Can he change its password"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Peut-il changer son mot de passe ?"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:76 ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:106
#: ../admin/adm_list.php:102
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Surname"
msgstr "Nom"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:76 ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:106
#: ../admin/adm_list.php:102
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "First Name"
msgstr "Pr<50> nom"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:102 ../admin/adm_list.php:78
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:48 ../admin/mail_list.php:88 ../admin/adm_list.php:76
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:110 ../admin/adm_list.php:102
#: ../admin/mail_add.php:51
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Email address"
msgstr "Adresse Email"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:51
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:53 ../admin/adm_edit.php:106
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_list.php:76
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:90 ../admin/adm_edit.php:114 ../admin/adm_list.php:104
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:102 ../admin/adm_add.php:104 ../admin/adm_add.php:108
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#, php-format
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "Install the domain"
msgstr "Installer le domaine"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:106 ../admin/adm_list.php:62 ../admin/adm_list.php:59
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:119 ../admin/adm_add.php:124 ../admin/adm_list.php:82
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "Create this AlternC account"
msgstr "Cr<43> er ce compte AlternC"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:43 ../admin/adm_panel.php:50
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:49 ../admin/adm_defquotas.php:42
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Change the default quotas"
msgstr "Changer les quotas par d<> faut"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:53
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Add account type"
msgstr "Ajouter ce type de compte"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:66 ../admin/adm_defquotas.php:68
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Delete account type"
msgstr "Effacer ce type de compte"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:70 ../admin/adm_defquotas.php:73
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
"want to change them, enter new values"
msgstr ""
"Voici la liste des quotas par d<> faut sur ce serveur pour les nouveaux "
"comptes."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:81 ../admin/adm_defquotas.php:84
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:87
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Accounts of type"
msgstr "Type de compte"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:83 ../admin/adm_list.php:97
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/quota_show_all.php:36 ../admin/adm_defquotas.php:86
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:96 ../admin/adm_defquotas.php:89
#: ../admin/adm_list.php:127 ../admin/menu_quota.php:52
#: ../admin/quota_show_all.php:34
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:83 ../admin/adm_defquotas.php:86
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:89
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par d<> faut"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:100 ../admin/adm_defquotas.php:109
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:107
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Edit the default quotas"
msgstr "Modifier les quotas par d<> faut"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:44
#: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36
#: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:33
#: ../admin/mail_doadd.php:33 ../admin/mail_doedit.php:35
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_doedituser.php:41
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Passwords do not match"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
Update translations, new messages to translate:
msgmerge -v -U de_DE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
..................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 0 approximatives, 2 manquantes, 2 périmées.
msgmerge -v -U es_ES/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 0 périmées.
msgmerge -v -U es_VE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 26 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 8 périmées.
msgmerge -v -U pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 122 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po manual.pot
..............
lues 1 anciennes + 1 références, 138 fusionnées, 0 approximatives, 0 manquantes, 5 périmées.
2008-10-14 15:19:18 +00:00
#: ../admin/adm_doadd.php:75 ../admin/adm_doadd.php:73
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_doadd.php:71
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The new member has been successfully created"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Le compte AlternC a <20> t<EFBFBD> ajout<75> avec succ<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "added"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "ajout<75> "
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "could not be added"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "n'a pas pu <20> tre ajout<75> "
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "deleted"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "effac<61> "
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:53 ../admin/adm_dodefquotas.php:54
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "could not be deleted"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "n'a pas pu <20> tre effac<61> "
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:92
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Default quotas successfully changed"
msgstr "Les quotas par d<> faut ont <20> t<EFBFBD> modifi<66> s avec succ<63> s"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:71 ../admin/adm_dodefquotas.php:94
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Default quotas could not be set."
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "Les quotas par d<> faut n'ont pas pu <20> tre modifi<66> s"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:49
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Member '%s' does not exist"
msgstr "Le membre '%s' n'existe pas"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:51
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Member %s successfully deleted"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Le compte AlternC '%s' a <20> t<EFBFBD> effac<61> avec succ<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_doedit.php:53
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The member has been successfully edited"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Le compte AlternC a <20> t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:41 ../admin/adm_panel.php:51
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:50 ../admin/adm_doms.php:40
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Manage installed domains"
msgstr "Liste des domaines install<6C> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:51 ../admin/adm_doms.php:50
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
msgstr ""
"Voici la liste des domaines install<6C> s sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer "
"un domaine s'il n'existe plus, ou s'il ne pointe plus vers ce serveur. Vous "
"pouvez aussi 'Verrouiller' un domaine afin que l'utilisateur ne puisse plus "
"modifier les param<61> tres DNS de ce domaine ou l'effacer."
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_mxaccount.php:71
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveip.php:73
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:67 ../admin/mail_list.php:88 ../admin/adm_doms.php:58
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:55 ../admin/adm_slaveaccount.php:78
#: ../admin/adm_slaveip.php:78 ../admin/adm_tld.php:65
#: ../admin/adm_mxaccount.php:79
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Action"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_doms.php:58 ../admin/adm_doms.php:55
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_doms.php:58 ../admin/adm_doms.php:55
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Member"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Compte AlternC"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:65 ../admin/adm_doms.php:67 ../admin/adm_doms.php:64
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "D<> verrouiller"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:65 ../admin/adm_doms.php:67 ../admin/adm_doms.php:64
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/adm_doms.php:71 ../admin/adm_doms.php:68
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Locked Domain"
msgstr "Domaine verrouill<6C> "
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dorenew.php:46
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "The member has been successfully renewed"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Le compte AlternC a <20> t<EFBFBD> renouvel<65> avec succ<63> s"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:51 ../admin/adm_edit.php:55
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Member Edition"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Modification d'un compte AlternC"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:65 ../admin/adm_edit.php:69
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Account Enabled?"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Compte Actif ? "
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:70 ../admin/dom_dodel.php:55
#: ../admin/dom_edit.php:144 ../admin/dom_edit.php:156
#: ../admin/dom_subdel.php:61 ../admin/sql_bck.php:77 ../admin/sql_del.php:69
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:73
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:76 ../admin/bro_main.php:81 ../admin/bro_main.php:80
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:158 ../admin/adm_edit.php:74
#: ../admin/dom_dodel.php:59 ../admin/dom_edit.php:147
#: ../admin/dom_edit.php:159 ../admin/dom_subdel.php:66
#: ../admin/sql_bck.php:80 ../admin/sql_del.php:67
#: ../admin/sql_users_del.php:68
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:73 ../admin/dom_dodel.php:55
#: ../admin/dom_edit.php:143 ../admin/dom_edit.php:156
#: ../admin/dom_subdel.php:60 ../admin/sql_bck.php:78 ../admin/sql_del.php:69
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:72
#: ../admin/adm_dodel.php:75 ../admin/bro_main.php:60 ../admin/bro_main.php:80
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:79 ../admin/dom_edit.php:158 ../admin/adm_edit.php:77
#: ../admin/dom_dodel.php:59 ../admin/dom_edit.php:146
#: ../admin/dom_edit.php:159 ../admin/dom_subdel.php:65
#: ../admin/sql_bck.php:81 ../admin/sql_del.php:67
#: ../admin/sql_users_del.php:68
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_mxaccount.php:71
#: ../admin/adm_mxaccount.php:91 ../admin/adm_slaveaccount.php:71
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:91 ../admin/ftp_add.php:56
#: ../admin/ftp_edit.php:58 ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/index.php:55
#: ../admin/sql_getparam.php:50 ../admin/sql_list.php:97
#: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:58
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:96 ../admin/ftp_add.php:57
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/index.php:78 ../admin/adm_edit.php:82
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:78 ../admin/adm_slaveaccount.php:98
#: ../admin/ftp_add.php:55 ../admin/ftp_edit.php:62
#: ../admin/hta_adduser.php:57 ../admin/index.php:77 ../admin/index.php:94
#: ../admin/sql_getparam.php:52 ../admin/sql_list.php:94
#: ../admin/sql_passchg.php:50 ../admin/adm_mxaccount.php:79
#: ../admin/adm_mxaccount.php:99
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:117 ../admin/adm_edit.php:125
2010-04-29 10:27:09 +00:00
msgid "Reset quotas to default?"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "R<> initialiser les quotas de ce compte ?"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:120 ../admin/adm_edit.php:128
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Period"
msgstr "P<> riodicit<69> de facturation"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:124 ../admin/adm_edit.php:132
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Edit this account"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Modifier ce compte"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:136 ../admin/adm_edit.php:144
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Renew for"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Renouveler pour"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:137 ../admin/adm_edit.php:145
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "period(s)"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "p<> riode(s)"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:140 ../admin/adm_edit.php:148
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Renew"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Renouveler"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:153 ../admin/adm_edit.php:161
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "This account is a super-admin account"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Ce compte AlternC est un compte d'administrateur"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:155 ../admin/adm_edit.php:163
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
"to normal"
msgstr ""
2009-09-08 05:29:38 +00:00
"Il n'y a qu'un seul compte Administrateur, vous ne pouvez pas transformer ce "
2006-05-09 15:58:04 +00:00
"compte Administrateur en compte Normal"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:158 ../admin/adm_edit.php:166
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Turn this account back to normal"
msgstr "Transformer ce compte Administrateur en compte Normal"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:161 ../admin/adm_edit.php:169
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Make this account a super admin one"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Transformer ce compte en compte Administrateur"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:169 ../admin/adm_edit.php:177
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Account created by %s"
msgstr "Compte cr<63> <72> par %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:172 ../admin/adm_edit.php:180
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Back to the account list"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Retour <20> la liste des comptes AlternC"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2010-06-09 11:53:44 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:118
msgid "Minimal view"
msgstr "Affichage simplifi<66> "
#: ../admin/adm_list.php:119
msgid "Complete view"
msgstr "Affichage d<> taill<6C> "
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:46 ../admin/adm_list.php:56
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "AlternC account list"
msgstr "Liste des comptes AlternC"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:53 ../admin/adm_list.php:63
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
msgstr "Voici la liste des comptes AlternC h<> berg<72> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:56 ../admin/adm_list.php:55 ../admin/adm_list.php:66
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "List all AlternC accounts"
msgstr "Liste de tous les comptes AlternC"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_list.php:57 ../admin/adm_list.php:80
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "List only my accounts"
msgstr "Lister seulement mes comptes"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:66 ../admin/adm_list.php:64 ../admin/adm_list.php:87
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "No account defined for now"
msgstr "Aucun compte n'existe pour l'instant"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76 ../admin/adm_list.php:105
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Last login"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "Derni<6E> re connexion"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76 ../admin/adm_list.php:106
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "Fails"
msgstr "<22> checs"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76 ../admin/adm_list.php:107
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Last ip"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "Derni<6E> re IP"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/main.php:55 ../admin/adm_list.php:76
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/main.php:80 ../admin/adm_list.php:108
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Expiry"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "Expiration"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:96 ../admin/adm_tld.php:75 ../admin/dom_edit.php:77
#: ../admin/ftp_list.php:70 ../admin/hta_edit.php:68 ../admin/hta_list.php:76
#: ../admin/mail_list.php:97 ../admin/sta2_list.php:67
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:95 ../admin/ftp_list.php:83 ../admin/adm_list.php:126
#: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/dom_edit.php:80 ../admin/ftp_list.php:73
#: ../admin/hta_edit.php:74 ../admin/hta_list.php:75 ../admin/sta2_list.php:66
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:100 ../admin/adm_list.php:157
#: ../admin/adm_list.php:178 ../admin/adm_list.php:203
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:131 ../admin/adm_list.php:189
#: ../admin/adm_list.php:210 ../admin/adm_list.php:235
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Locked Account"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Compte AlternC verrouill<6C> "
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:103 ../admin/adm_list.php:135
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Connect as"
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgstr "Se connecter"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:153 ../admin/adm_list.php:174
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:199 ../admin/adm_list.php:185
#: ../admin/adm_list.php:206 ../admin/adm_list.php:231
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "E"
msgstr "M"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:154 ../admin/adm_list.php:175
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:200 ../admin/adm_list.php:186
#: ../admin/adm_list.php:207 ../admin/adm_list.php:232
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Q"
msgstr "Q"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:160 ../admin/adm_list.php:182
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:206 ../admin/adm_list.php:192
#: ../admin/adm_list.php:214 ../admin/adm_list.php:238
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "C"
msgstr "C"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/ftp_list.php:77 ../admin/ftp_list.php:66
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_list.php:90 ../admin/adm_list.php:250 ../admin/ftp_list.php:80
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Delete checked accounts"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Supprimer les comptes AlternC coch<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_login.php:58 ../admin/login.php:42 ../admin/login.php:46
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "AlternC Desktop"
msgstr "Bureau AlternC"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/adm_login.php:82 ../admin/adm_login.php:83
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_login.php:67
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Member login"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Nom d'utilisateur du compte AlternC"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_mxaccount.php:40 ../admin/adm_slaveaccount.php:40
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:48 ../admin/adm_mxaccount.php:48
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
msgstr "Le compte esclave a <20> t<EFBFBD> effac<61> . Il est maintenant interdit."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:46 ../admin/adm_slaveaccount.php:46
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:54 ../admin/adm_mxaccount.php:54
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
msgstr "Le compte esclave a <20> t<EFBFBD> cr<63> <72> . Il est maintenant autoris<69> ."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:55 ../admin/adm_panel.php:54
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:53 ../admin/adm_mxaccount.php:63
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
msgstr "G<> rer les comptes autoris<69> s pour les mx secondaires"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_mxaccount.php:67 ../admin/adm_mxaccount.php:75
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
"hosted domain list. "
msgstr ""
"Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
2007-05-30 20:12:42 +00:00
"domaines dont on h<> berge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-"
"secondarymx sur votre serveur mx secondaire en lui donnant le login/pass "
"pour lui donner acc<63> s <20> ce serveur."
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_mxaccount.php:71 ../admin/adm_mxaccount.php:91
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveaccount.php:91
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:78 ../admin/adm_slaveaccount.php:98
#: ../admin/adm_mxaccount.php:79 ../admin/adm_mxaccount.php:99
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:79 ../admin/adm_slaveaccount.php:79
#: ../admin/adm_slaveip.php:81 ../admin/bro_main.php:138
#: ../admin/dom_edit.php:80 ../admin/mail_list.php:88
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:176 ../admin/bro_main.php:234
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:86 ../admin/adm_slaveip.php:86
#: ../admin/bro_main.php:229 ../admin/adm_mxaccount.php:87
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_mxaccount.php:88 ../admin/adm_mxaccount.php:96
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
"him an account."
msgstr ""
2007-05-30 20:12:42 +00:00
"Si vous voulez autoriser un compte <20> synchroniser la liste des domaines dont "
"on h<> berge le mail, cr<63> ez-lui un compte."
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_mxaccount.php:97 ../admin/adm_slaveaccount.php:97
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:104 ../admin/adm_mxaccount.php:105
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "Add this account to the allowed list"
msgstr "Ajouter ce compte <20> la liste des autoris<69> s."
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:41 ../admin/menu_adm.php:40
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:44
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Panneau Administrateur"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:41
#: ../admin/adm_tldedit.php:48 ../admin/adm_tld.php:52
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:48 ../admin/adm_tldadd.php:40
#: ../admin/adm_tldedit.php:52 ../admin/adm_tld.php:50
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
msgstr "Gestion des TLD autoris<69> s"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:52 ../admin/adm_slaveip.php:57
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_slaveip.php:62
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
msgstr "G<> rer les ip autoris<69> s <20> faire des transferts de zone esclave DNS"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:53 ../admin/adm_slaveaccount.php:55
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:52 ../admin/adm_slaveaccount.php:62
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
msgstr "G<> rer les comptes autoris<69> s pour les transferts de zone esclave DNS"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:55 ../admin/adm_variables.php:48
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:54 ../admin/adm_variables.php:47
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Configure AlternC variables"
msgstr "Configurer les variables d'AlternC"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:56 ../admin/adm_panel.php:55
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Show all quotas"
msgstr "Montrer tous les quotas"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:48
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The quotas has been successfully edited"
msgstr "Les quotas ont <20> t<EFBFBD> modifi<66> s avec succ<63> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:50 ../admin/adm_quotaedit.php:55
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Editing the quotas of a member"
2010-06-19 13:26:09 +00:00
msgstr "Modification des quotas d'un compte AlternC"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:67 ../admin/quota_show.php:40
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Quota"
msgstr "Quotas"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/quota_show_all.php:91 ../admin/adm_quotaedit.php:67
#: ../admin/quota_show_all.php:84 ../admin/quota_show.php:40
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Total"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:67 ../admin/quota_show.php:40
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Used"
msgstr "Utilis<69> "
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../class/m_quota.php:97
#: ../class/m_quota.php:105 ../class/m_quota.php:109
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:75 ../class/m_quota.php:99
#: ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "quota_"
msgstr "quota_"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:76 ../admin/adm_quotaedit.php:83
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Edit the quotas"
msgstr "Modifier les quotas"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:67 ../admin/adm_slaveaccount.php:74
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
msgstr ""
"Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
"domaines h<> berg<72> s. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre "
"serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner acc<63> s <20> ce "
"serveur."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:88 ../admin/adm_slaveaccount.php:95
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
"account."
msgstr ""
"Si vous voulez autoriser un compte <20> synchroniser la liste des domaines, "
"cr<63> ez-lui un compte."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:40 ../admin/adm_slaveip.php:48
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
msgstr "L'adresse ip a <20> t<EFBFBD> supprim<69> e. L'acc<63> s sera coup<75> sous une heure."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:46 ../admin/adm_slaveip.php:54
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
"one hour."
msgstr "L'adresse ip a <20> t<EFBFBD> ajout<75> e. Son acc<63> s sera possible dans une heure."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:69 ../admin/adm_slaveip.php:74
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
"offices such as afnic (for .fr domains)"
msgstr ""
"Voici la liste des ip ou classes d'ip autoris<69> es <20> effectuer des transferts "
"de zone DNS (AXFR). Vous devez ajouter ici les adresses ip des esclaves DNS "
"afin que ceux-ci puissent synchroniser leurs zones. Il y a aussi quelques ip "
"par d<> faut correspondants <20> des organismes officiels ou des soci<63> t<EFBFBD> s comme "
"l'Afnic (pour les .fr) ou Gandi"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:73 ../admin/adm_slaveip.php:92
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:78 ../admin/adm_slaveip.php:97
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:89 ../admin/adm_slaveip.php:94
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
msgstr ""
"Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip <20> se "
"connecter <20> votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme pr<70> fixe "
"s'il s'agit d'une adresse ip seule."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:92 ../admin/adm_slaveip.php:97
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Prefix"
msgstr "Pr<50> fixe"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:98 ../admin/adm_slaveip.php:103
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Add this ip to the slave list"
msgstr "Ajouter cette adresse/class <20> la liste des esclaves DNS."
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_tldadd.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:62
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:85 ../admin/adm_tldadd.php:48
#: ../admin/adm_tldadd.php:61 ../admin/adm_tld.php:62 ../admin/adm_tld.php:83
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Add a new TLD"
msgstr "Cr<43> er un nouveau TLD"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tldadd.php:51 ../admin/adm_tldadd.php:50
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid ""
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
"done."
msgstr ""
"Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contr<74> le "
"doit <20> tre effectu<74> ."
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tldadd.php:52 ../admin/adm_tldadd.php:51
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid ""
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
2006-05-22 09:03:51 +00:00
"please check m_dom.php accordingly."
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgstr ""
"Attention : Seuls certains tld sont connus dans la fonction whois d'AlternC, "
2006-05-22 09:03:51 +00:00
"merci de v<> rifier le fichier m_dom.php."
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_tldadd.php:58 ../admin/adm_tldedit.php:58
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:67 ../admin/adm_tldadd.php:57
#: ../admin/adm_tldedit.php:62 ../admin/adm_tld.php:65
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:59
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:67 ../admin/adm_tldadd.php:58
#: ../admin/adm_tldedit.php:63 ../admin/adm_tld.php:65
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Allowed Mode"
msgstr "Contr<74> le effectu<74> "
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:42
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "The TLD has been successfully added"
msgstr "Le TLD a <20> t<EFBFBD> ajout<75> avec succ<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:42
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "The TLD has been successfully edited"
msgstr "Le TLD a <20> t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tldedit.php:54 ../admin/adm_tldedit.php:58
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Edit a TLD"
msgstr "Modification d'un TLD"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tldedit.php:62 ../admin/adm_tldedit.php:66
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Edit this TLD"
msgstr "Modifier ce TLD"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:41
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
msgstr "Des TLD ne peuvent pas <20> tre effac<61> s..."
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:44
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "The requested TLD has been deleted"
msgstr "Les TLD ont <20> t<EFBFBD> effac<61> s avec succ<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:62 ../admin/adm_tld.php:60
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid ""
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
msgstr ""
"Voici la liste des TLD autoris<69> s sur le serveur. Chaque TLD peut <20> tre "
"autoris<69> ou interdit selon certains crit<69> res (whois, ns, domaine existe...)"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:77
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "mode"
msgstr "mode"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:82 ../admin/adm_tld.php:80
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Delete the checked TLD"
msgstr "Effacer les TLD coch<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_variables.php:51 ../admin/adm_variables.php:50
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
msgstr "Voici les variables internes de configurables dans AlternC."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_variables.php:56 ../admin/adm_variables.php:55
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Names"
msgstr "Noms"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_variables.php:56 ../admin/adm_variables.php:55
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_variables.php:56 ../admin/adm_variables.php:55
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_variables.php:73 ../admin/adm_variables.php:72
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Save variables"
msgstr "Sauver la configuration"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Your file %s has been saved"
msgstr "Votre fichier %s a <20> t<EFBFBD> enregistr<74> "
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_editor.php:60 ../admin/bro_editor.php:58
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "File editing"
msgstr "Edition de fichier"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/bro_editor.php:67
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/bro_editor.php:68
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Save & Quit"
msgstr "Enregistrer et Fermer"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/bro_editor.php:69
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Fermer"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:89 ../admin/hta_edit.php:50 ../admin/hta_edit.php:82
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/menu_brouteur.php:34 ../admin/bro_main.php:127
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:126 ../admin/bro_main.php:138
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_brouteur.php:33 ../admin/bro_main.php:133
#: ../admin/hta_edit.php:53 ../admin/hta_edit.php:88
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "File browser"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:95 ../admin/bro_main.php:133
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:132 ../admin/bro_main.php:150
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:147
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Cr<43> er"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:97 ../class/m_bro.php:222 ../class/m_bro.php:231
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:135 ../class/m_bro.php:230 ../class/m_bro.php:239
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:134 ../admin/bro_main.php:152
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:149 ../admin/bro_main.php:188
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "File"
msgstr "Fichier"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:98 ../admin/ftp_add.php:58 ../admin/ftp_edit.php:60
#: ../admin/ftp_list.php:60 ../admin/hta_add.php:51
#: ../admin/hta_adduser.php:47 ../admin/hta_edituser.php:47
#: ../admin/hta_list.php:66 ../admin/sta2_add_raw.php:53
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:58 ../admin/sta2_list.php:57
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:136 ../admin/bro_main.php:135
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:153 ../admin/ftp_add.php:59 ../admin/ftp_list.php:69
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_list.php:82 ../admin/bro_main.php:150 ../admin/ftp_add.php:57
#: ../admin/ftp_edit.php:64 ../admin/ftp_list.php:63 ../admin/hta_add.php:48
#: ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/hta_edituser.php:50
#: ../admin/hta_list.php:65 ../admin/sta2_add_raw.php:52
#: ../admin/sta2_list.php:56
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Folder"
msgstr "R<> pertoire"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:114 ../admin/bro_main.php:120
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:140 ../admin/bro_main.php:152
#: ../admin/bro_main.php:158 ../admin/bro_main.php:178
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:150 ../admin/bro_main.php:168
#: ../admin/bro_main.php:176 ../admin/bro_main.php:236
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:166 ../admin/bro_main.php:172
#: ../admin/bro_main.php:231
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:135 ../admin/bro_main.php:173
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:231 ../admin/bro_main.php:225
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "all/none"
msgstr "tous/aucun"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:142 ../admin/bro_main.php:180
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:235
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgid "Move"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "D<> placer"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:177 ../admin/bro_main.php:348
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/sta2_list.php:57 ../admin/sta2_list.php:71
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:215 ../admin/bro_main.php:386
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:276 ../admin/bro_main.php:454
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:270 ../admin/bro_main.php:448
#: ../admin/sta2_list.php:56 ../admin/sta2_list.php:70
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "View"
msgstr "Voir"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:220 ../admin/bro_main.php:250
#: ../admin/bro_main.php:287 ../admin/bro_main.php:317
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:258 ../admin/bro_main.php:288
#: ../admin/bro_main.php:325 ../admin/bro_main.php:355
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:326 ../admin/bro_main.php:356
#: ../admin/bro_main.php:393 ../admin/bro_main.php:423
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:320 ../admin/bro_main.php:350
#: ../admin/bro_main.php:387 ../admin/bro_main.php:417
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "V"
msgstr "V"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:374 ../admin/bro_main.php:412
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:480 ../admin/bro_main.php:474
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "No files in this folder"
msgstr "Aucun fichier dans ce r<> pertoire"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:386 ../admin/bro_main.php:424
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:492 ../admin/bro_main.php:486
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Import this file"
msgstr "Importer ce fichier"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:388 ../admin/bro_main.php:426
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:494 ../admin/bro_main.php:488
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:397 ../admin/bro_main.php:435
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:503 ../admin/bro_main.php:498
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "There is an ftp account in this folder"
msgstr "Il existe un compte ftp dans ce r<> pertoire"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:397 ../admin/bro_main.php:435
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:503 ../admin/bro_main.php:498
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Click here to edit this ftp account."
msgstr "Cliquez ici pour le modifier."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:400 ../admin/bro_main.php:438
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:506 ../admin/bro_main.php:501
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
msgstr "Cliquer ici pour cr<63> er un compte ftp dans ce r<> pertoire."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:404 ../admin/bro_main.php:442
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:510 ../admin/bro_main.php:505
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "This folder has restricted access"
msgstr "Le r<> pertoire est prot<6F> g<EFBFBD> "
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:407 ../admin/bro_main.php:445
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:513 ../admin/bro_main.php:508
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Click here to protect this folder with login/password"
msgstr "Cliquer ici pour prot<6F> ger ce r<> pertoire par un login / mot de passe"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:411 ../admin/bro_main.php:449
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:517 ../admin/bro_main.php:512
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Download"
msgstr "T<> l<EFBFBD> charger"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:411 ../admin/bro_main.php:449
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:517 ../admin/bro_main.php:512
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
msgstr "ce r<> pertoire dans un fichier compress<73> "
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:412 ../admin/bro_main.php:450
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:518 ../admin/bro_main.php:513
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Configure the file browser"
msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:34
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Vos pr<70> f<EFBFBD> rences ont <20> t<EFBFBD> mises <20> jour."
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:45 ../admin/bro_pref.php:49
2010-04-29 08:31:15 +00:00
msgid "Configure the file editor"
msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:50
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Horizontal window size"
msgstr "Taille horizontale de la fen<65> tre"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:58
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Vertical window size"
msgstr "Taille verticale de la fen<65> tre"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:66
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "File editor font name"
msgstr "Police de caract<63> res de l'<27> diteur de fichiers"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:74
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "File editor font size"
msgstr "Taille de la police de l'<27> diteur de fichiers"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:86 ../admin/bro_pref.php:44 ../admin/bro_pref.php:49
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "File browser preferences"
msgstr "Pr<50> f<EFBFBD> rences du gestionnaire de fichiers"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:87 ../admin/bro_pref.php:82
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "File list view"
msgstr "Mode d'affichage des fichiers"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:95 ../admin/bro_pref.php:90
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Downloading file format"
msgstr "Format du t<> l<EFBFBD> chargement du site ? "
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:103 ../admin/bro_pref.php:98
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "What to do after creating a file"
msgstr "Que faire apr<70> s la cr<63> ation d'un fichier"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:111 ../admin/bro_pref.php:106
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Show icons?"
msgstr "Afficher les icones ?"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:119 ../admin/bro_pref.php:114
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Show file types?"
msgstr "Affichage les types de fichier ?"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:127 ../admin/bro_pref.php:122
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Remember last visited directory?"
msgstr "Revenir au dernier r<> pertoire visit<69> ?"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:137 ../admin/bro_pref.php:132
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Change my settings"
msgstr "Modifier mes pr<70> f<EFBFBD> rences"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:141 ../admin/bro_pref.php:136
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Back to the file browser"
msgstr "Retour au gestionnaire de fichiers"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/browseforfolder.php:115 ../admin/browseforfolder.php:117
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Searching for a folder"
msgstr "Recherche d'un r<> pertoire"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/browseforfolder.php:121 ../admin/browseforfolder.php:123
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Error, cannot find this folder"
msgstr "Erreur, impossible de trouver ce r<> pertoire"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/browseforfolder.php:123 ../admin/browseforfolder.php:125
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Retour au r<> pertoire racine"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/browseforfolder.php:135 ../admin/browseforfolder.php:137
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Select"
msgstr "S<> lectionner"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/browseforfolder.php:136 ../admin/browseforfolder.php:138
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subedit.php:93
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:38 ../admin/dom_add.php:48 ../admin/dom_add.php:37
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Domain hosting"
msgstr "H<> bergement de domaine"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:41 ../admin/dom_add.php:40
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
msgstr "Vous ne pouvez plus h<> berger de domaine, votre quota est atteint."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:41 ../admin/dom_add.php:40
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Contact your administrator for more information."
msgstr "Contactez nous pour plus d'information."
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:49 ../admin/sta2_add_raw.php:50
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:55 ../admin/sta2_list.php:57
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:50 ../admin/dom_add.php:48
#: ../admin/sta2_add_raw.php:49 ../admin/sta2_list.php:56
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:50 ../admin/dom_add.php:55 ../admin/dom_add.php:49
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Add this domain"
msgstr "H<> berger ce nouveau domaine"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:54 ../admin/dom_add.php:61 ../admin/dom_add.php:53
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "host my dns here"
msgstr "H<> berger le DNS sur le serveur"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:58 ../admin/dom_add.php:65 ../admin/dom_add.php:57
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas que nous h<> bergions le DNS du domaine, d<> cochez la "
"case 'H<> berger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la "
"case coch<63> e."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:63 ../admin/dom_doadd.php:54 ../admin/dom_add.php:70
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:62 ../admin/dom_doadd.php:58
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Whois result on the domain"
msgstr "R<> sultat du Whois sur le domaine"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/dom_doadd.php:46 ../admin/menu_dom.php:38 ../admin/menu_dom.php:37
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_doadd.php:50 ../admin/menu_dom.php:44
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Add a domain"
msgstr "H<> berger un domaine"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_doadd.php:48 ../admin/dom_doadd.php:52
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
msgstr "Votre nouveau domaine %s a <20> t<EFBFBD> install<6C> avec succ<63> s"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/dom_doadd.php:49 ../admin/dom_dodel.php:69
#: ../admin/dom_editdns.php:57 ../admin/hta_doedituser.php:53
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/dom_subdodel.php:53 ../admin/dom_editdns.php:64
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subdodel.php:58 ../admin/dom_doadd.php:53
#: ../admin/dom_editdns.php:67 ../admin/dom_subdodel.php:61
#: ../admin/hta_doedituser.php:59
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Click here to continue"
msgstr "Cliquez ici pour continuer"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:48 ../admin/dom_dodel.php:49
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:52 ../admin/dom_dodel.php:53
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
msgstr "Confirmation d'effacement du domaine %s"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:49 ../admin/sql_del.php:54
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:54 ../admin/dom_dodel.php:53
#: ../admin/sql_del.php:52 ../admin/sql_users_del.php:53
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:50 ../admin/dom_dodel.php:54
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "This will delete the related sub-domains too."
msgstr "Ceci va effacer tous les mails et les sous-domaines correspondants."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:66
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Domain %s deleted"
msgstr "Domaine %s effac<61> "
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:68
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
msgstr "Le domaine %s a <20> t<EFBFBD> effac<61> avec succ<63> s."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_editdns.php:54 ../admin/dom_edit.php:58
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_editdns.php:59 ../admin/dom_edit.php:61
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Editing domain %s"
msgstr "Edition du domaine %s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_editdns.php:56
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
"minutes."
msgstr ""
"Votre domaine %s a <20> t<EFBFBD> modifi<66> . Les modifications prendront effet dans 5 "
"minutes."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:68 ../admin/dom_edit.php:71
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Subdomains"
msgstr "Sous-domaines"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:93 ../admin/dom_edit.php:94
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Create a subdomain:"
msgstr "Cr<43> ation d'un sous-domaine : "
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:95 ../admin/dom_edit.php:126
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Add a subdomain"
msgstr "Ajouter un sous-domaine"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:99 ../admin/dom_subedit.php:62
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subedit.php:67
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Locally managed"
msgstr "G<> r<EFBFBD> en local"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:110 ../admin/dom_subedit.php:73
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subedit.php:78
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "URL redirection"
msgstr "Redirection vers une url"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:116 ../admin/dom_subedit.php:78
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subedit.php:83
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "IP redirection"
msgstr "Redirection vers une ip"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:122 ../admin/dom_subedit.php:83
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/m_dom.php:551 ../class/m_dom.php:594 ../class/m_dom.php:559
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/m_dom.php:550 ../admin/dom_subedit.php:88 ../class/m_dom.php:574
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Webmail access"
msgstr "Acc<63> s au webmail"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:138 ../admin/dom_edit.php:141
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "DNS parameters"
msgstr "Param<61> tres DNS"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:141 ../admin/dom_edit.php:144
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Manage the DNS on the server ?"
msgstr "G<> re-t-on le DNS de ce domaine ?"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:149 ../admin/dom_edit.php:152
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "help_dns_mx %s %s"
msgstr ""
2007-05-30 20:12:42 +00:00
"Si l'on ne g<> re vos DNS : <br /> Vous pouvez choisir de faire g<> rer vos "
"mails ailleurs (champ MX).<br /> Mettez <b><code>%s</code></b> dans ce champ "
"pour g<> rer vos mails par %s<br /> Sinon mettez l'ip ou le nom du serveur que "
"vous souhaitez utiliser pour g<> rer vos mails.\t<small>Attention : Si vous "
"laissez ce champ vide, vous ne pourrez pas utiliser les mails de votre "
"domaine !</small>"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2007-10-02 17:51:24 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:151 ../admin/dom_edit.php:153
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:154
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "MX Field"
msgstr "Champs MX"
2007-10-02 17:51:24 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:155 ../admin/dom_edit.php:157
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:158
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "help_dns_mail"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "Si l'on ne g<> re pas vos DNS : <br /> g<> re-t-on vos mails ?"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2007-10-02 17:51:24 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:159 ../admin/dom_edit.php:161
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:162
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Submit the changes"
msgstr "Valider les changements"
2007-10-02 17:51:24 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:167 ../admin/dom_edit.php:169
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:170
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "help_domain_del %s"
msgstr ""
"Si vous voulez d<> truire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. "
2010-04-28 23:58:29 +00:00
"Attention, cela supprime aussi tous les comptes ftp, les adresses email, les listes de "
"diffusion etc... associ<63> s <20> ce domaine et <20> tous ses sous-domaines !"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2007-10-02 17:51:24 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:170 ../admin/dom_edit.php:172
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:173
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Effacer %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subdel.php:42 ../admin/dom_subdel.php:46
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Deleting subdomain %s"
msgstr "Suppression du sous-domaine %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subdel.php:57 ../admin/dom_subdel.php:62
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le sous-domaine suivant"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_subdoedit.php:53
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
msgstr "Les modifications seront prises en comptes dans 5 minutes."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_add.php:33 ../admin/ftp_add.php:34
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en cr<63> er."
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/ftp_add.php:40 ../admin/ftp_list.php:47 ../admin/ftp_list.php:83
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/ftp_add.php:51 ../admin/ftp_list.php:82 ../admin/ftp_list.php:60
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_add.php:50 ../admin/ftp_list.php:50
#: ../admin/ftp_list.php:86 ../admin/menu_ftp.php:44
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Create a new ftp account"
2010-04-29 08:31:15 +00:00
msgstr "Cr<43> er un compte ftp"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_add.php:65 ../admin/ftp_add.php:66 ../admin/ftp_add.php:64
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Create this new FTP account."
msgstr "Cr<43> er le compte FTP."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_del.php:42
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
msgstr "Le compte ftp %s a <20> t<EFBFBD> supprim<69> avec succ<63> s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_doadd.php:44
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The FTP account has been successfully created"
msgstr "Le compte FTP a <20> t<EFBFBD> cr<63> <72> avec succ<63> s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:33
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_edit.php:39
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "No account selected!"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Aucun compte s<> lectionn<6E> !"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_doedit.php:47
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The ftp account has been successfully changed"
msgstr "Le compte ftp a <20> t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63> s"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/ftp_doedit.php:57 ../admin/ftp_edit.php:45
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_edit.php:48
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Editing an FTP account"
msgstr "Modification d'un compte ftp"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_edit.php:69 ../admin/ftp_edit.php:73
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Change this FTP account"
msgstr "Modifier le compte FTP."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/ftp_list.php:42 ../admin/ftp_list.php:45 ../admin/menu_ftp.php:46
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "FTP accounts list"
msgstr "Liste des comptes ftp"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/hta_add.php:37 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:86
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/web_list.php:3 ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:48
#: ../admin/hta_list.php:85
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Protect a folder"
msgstr "Prot<6F> ger un r<> pertoire"
2010-05-24 11:40:39 +00:00
#: ../admin/hta_add.php:39 ../admin/hta_add.php:38
msgid "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
msgstr "Choisir le r<> pertoire que vous souhaitez prot<6F> ger. Ce r<> pertoire doit pr<70> exister."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_add.php:39 ../admin/hta_add.php:36
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The folder must exists."
msgstr "Le r<> pertoire doit d<> j<EFBFBD> exister."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_add.php:59 ../admin/hta_add.php:56
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Protect this folder"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Prot<6F> ger ce r<> pertoire"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_adduser.php:37 ../admin/hta_adduser.php:39
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Adding a username in %s"
msgstr "Ajout d'un utilisateur autoris<69> dans %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_adduser.php:51 ../admin/hta_adduser.php:65
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Add this user"
msgstr "Ajouter l'utilisateur"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_del.php:42
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
msgstr "Le r<> pertoire prot<6F> g<EFBFBD> %s a <20> t<EFBFBD> d<> prot<6F> g<EFBFBD> avec succ<63> s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_doadduser.php:39
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Please enter a password"
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_doedituser.php:45 ../admin/hta_doedituser.php:51
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le r<> pertoire prot<6F> g<EFBFBD> %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_doedituser.php:51 ../admin/hta_doedituser.php:57
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s <20> <20> t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:33 ../admin/hta_edit.php:39
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "No folder selected!"
msgstr "Aucun r<> pertoire s<> lectionn<6E> !"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:45 ../admin/hta_edit.php:48
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "List of authorized user in folder %s"
msgstr "Liste des utilisateurs autoris<69> s dans %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:48 ../admin/hta_edit.php:51
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "No authorized user in %s"
msgstr "Aucun utilisateur autoris<69> dans %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:49 ../admin/hta_edit.php:79 ../admin/hta_edit.php:52
#: ../admin/hta_edit.php:85
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Add a username"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:74 ../admin/sql_users_list.php:74
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:80 ../admin/sql_users_list.php:71
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Delete the checked users"
msgstr "Supprimer les utilisateurs coch<63> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edituser.php:37 ../admin/hta_edituser.php:40
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le r<> pertoire prot<6F> g<EFBFBD> %s"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/hta_edituser.php:48 ../admin/quota_show_all.php:50
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/quota_show_all.php:55
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edituser.php:51 ../admin/quota_show_all.php:48
#: ../admin/sql_users_list.php:50
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/hta_edituser.php:49 ../admin/mem_param.php:65
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:66 ../admin/mem_param.php:64
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edituser.php:52
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/hta_edituser.php:51 ../admin/sql_passchg.php:55
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_edituser.php:54 ../admin/sql_passchg.php:53
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Change the password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_list.php:43 ../admin/hta_list.php:41
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Protected folders list"
msgstr "Liste des r<> pertoires prot<6F> g<EFBFBD> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_list.php:59 ../admin/hta_list.php:58
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "help_hta_list"
msgstr "Voici la liste des r<> pertoires prot<6F> g<EFBFBD> s de votre compte"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/hta_list.php:82 ../admin/hta_list.php:81
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Unprotect the checked folders"
msgstr "D<> prot<6F> ger les r<> pertoires coch<63> s"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/index.php:48 ../admin/index.php:57
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Administration of"
msgstr "Administration de"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/index.php:50 ../admin/index.php:72
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
msgstr ""
"Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter a "
"l'interface d'administration"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/index.php:56 ../admin/index.php:81 ../admin/index.php:78
#: ../admin/index.php:95
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Enter"
msgstr "Entrer"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/index.php:57 ../admin/index.php:82
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Restrict this session to my ip address"
msgstr "Restreindre cette session <20> mon adresse IP"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/index.php:64 ../admin/index.php:61 ../admin/index.php:106
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
msgstr "Vous devez accepter le cookie de session pour pouvoir vous connecter"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/index.php:66 ../admin/index.php:62
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "You can use a different language: "
msgstr "Vous pouvez utiliser une langue diff<66> rente : "
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/index.php:74 ../admin/index.php:51
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "AlternC, Opensource hosting control panel"
msgstr "AlternC, Panneau de contr<74> le d'h<> bergement mutualis<69> opensource"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:37 ../admin/mail_add.php:41
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Add a mail to the domain %s"
msgstr "Ajout d'un mail sur le domaine %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:49 ../admin/mail_edit.php:58 ../admin/mail_add.php:52
#: ../admin/mail_edit.php:65
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "Is it a POP/IMAP account?"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP ?"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:50 ../admin/mail_edit.php:59 ../admin/mail_add.php:53
#: ../admin/mail_edit.php:66
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgid "POP/IMAP password"
msgstr "Mot de passe POP/IMAP"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61 ../admin/mail_add.php:55
#: ../admin/mail_edit.php:68
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Other recipients"
msgstr "Autres destinataires"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61 ../admin/mail_add.php:55
#: ../admin/mail_edit.php:68
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgid "one email per line"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "une adresse email par ligne"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:53 ../admin/mail_add.php:56
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "Create this email address"
msgstr "Ajouter cette adresse email"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:57 ../admin/mail_add.php:60
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "help_mail_add"
msgstr ""
2010-04-28 23:58:29 +00:00
"- Pour cr<63> er cette adresse email<br /> * Si vous voulez stocker les messages re<72> us et y "
2006-05-09 15:58:04 +00:00
"acc<63> der avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case 'Compte "
"pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop.<br /> * Si "
"vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste des mails "
"concern<72> s, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).<br /> Note : il "
"faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une redirection, "
"soit les deux.<br /> * Pour acc<63> der <20> la lecture du mail, utiliser l'adresse "
"http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine de type 'Acc<63> s au "
"Webmail'<br /> Le nom d'utilisateur est l'adresse email (par exemple "
"<code>login@votredomaine.com</code>) et le mot de passe est celui que vous "
"avez entr<74> dans ce formulaire. "
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/mail_del.php:42 ../admin/mail_dodel.php:41
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_del.php:63
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "Deleting mail accounts"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "Suppression des adresses email"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_del.php:43 ../admin/mail_del.php:64
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "Confirmez la suppression des adresses email suivantes :"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/mail_del.php:57 ../admin/mail_list.php:107
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_del.php:79
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "Confirm the deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
msgid "Delete the checked email addresses"
msgstr "Supprimer les adresses email coch<63> es"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_del.php:57 ../admin/mail_del.php:79
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
msgstr "Ne rien supprimer, revenir <20> la liste des adresses email"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_doadd.php:44
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created"
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20> t<EFBFBD> ajout<75> avec succ<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_dodel.php:48 ../admin/mail_del.php:51
#: ../admin/mail_dodel.php:40
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "The email address <b>%s</b> does not exist!"
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> n'existe pas"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_dodel.php:51 ../admin/mail_del.php:53
#: ../admin/mail_dodel.php:43
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#, php-format
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "The email address <b>%s</b> has been deleted!"
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20> t<EFBFBD> supprim<69> e !"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../admin/mail_dodel.php:60
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "Back to the email address list"
msgstr "Retour <20> la liste des adresses email"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_doedit.php:46
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed"
msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a <20> t<EFBFBD> modifi<66> e avec succ<63> s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_edit.php:41 ../admin/mail_edit.php:48
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgid "Edit an email address of the domain %s"
msgstr "Modification d'une adresse email du domaine %s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_edit.php:57 ../admin/mail_edit.php:64
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgid "Edit the email address <b>%s</b>"
msgstr "Modification de l'adresse email <b>%s</b>"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_edit.php:62 ../admin/mail_edit.php:69
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgid "Change this email address"
msgstr "Modifier cette adresse email"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_edit.php:66 ../admin/mail_edit.php:73
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "help_mail_edit"
msgstr ""
"- Pour modifier cet email<br /> * Si vous voulez stocker les emails recus et "
"y acc<63> der avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case "
"'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop.<br /"
"> * Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste des "
"mails concern<72> s, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).<br /> "
"Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une "
"redirection, soit les deux.<br /> * Si vous ne mettez rien dans la zone 'Mot "
"de passe', celui-ci ne sera pas chang<6E> . Si vous voulez changer le mot de "
"passe, entrez le nouveau mot de passe<br /> * Pour acc<63> der <20> la lecture du "
"mail, utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine "
"du type 'Acc<63> s au Webmail'<br /> Le nom d'utilisateur est votre adresse "
"email (par exemple <code>login@votredomaine.com</code> et le mot de passe "
"est celui que vous avez entr<74> dans ce formulaire. "
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:42 ../admin/mail_list.php:60
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:49 ../admin/mail_list.php:62
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgid "Email addresses of the domain %s"
msgstr "Liste des adresses emails du domaine %s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:47 ../admin/mail_list.php:66
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:54 ../admin/mail_list.php:68
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "Ajouter une adresse email sur <b>%s</b>"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:48 ../admin/mail_list.php:67
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:55 ../admin/mail_list.php:69
2006-05-09 16:12:09 +00:00
#, php-format
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "Ajouter plusieurs adresses email sur <b>%s</b>"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:76 ../admin/mail_list.php:78
2006-05-09 16:12:09 +00:00
#, php-format
msgid "All"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgstr "Tous"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:88 ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:49
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Taille"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/main.php:38 ../admin/main.php:41
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Last Login: "
msgstr "Derni<6E> re connexion : "
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/main.php:41 ../admin/main.php:44
2006-04-26 12:28:53 +00:00
#, php-format
msgid "from: <code> %1$s </code>"
msgstr "depuis <code> %1$s </code>"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/main.php:44 ../admin/main.php:47 ../admin/main.php:45
2006-04-26 12:28:53 +00:00
#, php-format
msgid "%1$d login failed since last login"
msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la derni<6E> re connexion"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/main.php:53 ../admin/main.php:78
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Expired or about to expire accounts"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "Comptes expir<69> s ou expirant bient<6E> t"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/main.php:55 ../admin/main.php:80
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "uid"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "uid"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/main.php:55 ../admin/main.php:80
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Last name, surname"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "Pr<50> nom, Nom"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_admin.php:35 ../admin/mem_admin.php:40
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
msgstr "Vos pr<70> f<EFBFBD> rences d'administrateurs ont <20> t<EFBFBD> modifi<66> es avec succ<63> s."
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/mem_admin.php:42 ../admin/mem_param.php:98
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:93 ../admin/mem_admin.php:46
#: ../admin/mem_param.php:97
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Admin preferences"
msgstr "Pr<50> f<EFBFBD> rences d'administration"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/mem_chgmail.php:40 ../admin/mem_cm2.php:41 ../admin/mem_cm.php:37
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_cm.php:47 ../admin/mem_param.php:75 ../admin/mem_param.php:72
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm2.php:40 ../admin/mem_cm.php:35
#: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_param.php:74
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Change the email of the account"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgstr "Changer l'adresse email du compte AlternC"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_chgmail.php:46 ../admin/mem_chgmail.php:51
2006-04-26 12:28:53 +00:00
#, php-format
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""
2010-04-28 23:58:29 +00:00
"Un essage a <20> t<EFBFBD> envoy<6F> <20> l'adresse <big><code>%s</code></big> pour "
"confirmation.<br /> Ce message contient un lien o<> vous devrez vous rendre "
2006-04-26 12:28:53 +00:00
"pour valider la modification.<br /> A cette adresse, la cl<63> suivante vous "
"sera demand<6E> e : <br /> "
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/mem_cm2.php:48
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "The mailbox has been successfully changed."
msgstr "Le mail a <20> t<EFBFBD> chang<6E> avec succ<63> s."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_cm.php:48 ../admin/mem_cm.php:47
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid ""
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
"OK button."
msgstr ""
"Entrez la cl<63> qui vous a <20> t<EFBFBD> donn<6E> e lors de la demande de changement "
2010-04-28 23:58:29 +00:00
"d'adresse email, puis cliquez sur OK"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_cm.php:49 ../admin/mem_cm.php:48
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Key"
msgstr "Cl<43> "
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_cm.php:50 ../admin/mem_cm.php:49
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_logout.php:44
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Disconnected"
msgstr "D<> connexion"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_logout.php:45 ../admin/mem_logout.php:46
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
msgstr "Vous avez <20> t<EFBFBD> d<> connect<63> de votre espace d'administration."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_logout.php:46 ../admin/mem_logout.php:47
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Click here to log in"
msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:36
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Your help setting has been updated."
msgstr "Vos param<61> tres d'aide ont <20> t<EFBFBD> modifi<66> s."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:42 ../admin/mem_param.php:40
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Settings of your account"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Param<61> tres de votre compte AlternC"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:51 ../admin/mem_passwd.php:42
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:53 ../admin/mem_param.php:50
#: ../admin/mem_passwd.php:41
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Password change"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgstr "Changer le mot de passe"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:55 ../admin/mem_param.php:57
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:54
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "You cannot change your password"
msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:60 ../admin/mem_param.php:59
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ici le mot de passe vous permettant d'utiliser ce "
"bureau virtuel. Ne l'oubliez pas !<br />Entrez ici votre mot de passe "
"actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par s<> curit<69> ), puis cliquez "
"sur 'Changer mon mot de passe'"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:64 ../admin/mem_param.php:63
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:67 ../admin/mem_param.php:66
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Change my password"
msgstr "Changer mon mot de passe"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:76 ../admin/mem_param.php:73
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:75
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""
2010-04-28 23:58:29 +00:00
"Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant <20> votre compte AlternC."
"<br />Entrez ici la nouvelle adresse email. Un message est envoy<6F> <20> cette adresse pour "
2006-04-26 12:28:53 +00:00
"confirmation."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:77 ../admin/mem_param.php:74
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:76
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Current mailbox"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "Adresse email actuelle"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:78 ../admin/mem_param.php:75
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:77
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "New mailbox"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "Nouvelle adresse email"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:79 ../admin/mem_param.php:76
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:78
2010-06-02 22:20:39 +00:00
msgid "Change my email address"
msgstr "Changer mon adresse email"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:86 ../admin/mem_param.php:81
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:85
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Online help settings"
msgstr "Param<61> tres de l'aide en ligne"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:87 ../admin/mem_param.php:82
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:86
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "help_help_settings"
msgstr ""
"Chaque page du bureau virtuel peut vous pr<70> senter une aide succinte, "
"accompagn<67> e d'un lien vers l'aide en ligne<br />Si vous voulez afficher "
"cette aide automatique, cochez la case ci-dessous."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:88 ../admin/mem_param.php:83
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:87
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
msgstr "Voulez-vous voir les textes d'aide et les liens sur chaque page ?"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:89 ../admin/mem_param.php:84
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:88
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Change these settings"
msgstr "Modifier ce param<61> tre"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:102 ../admin/mem_param.php:94
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:101
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Members list view"
msgstr "Vue de la liste des membres"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:103 ../admin/mem_param.php:95
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:102
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Large view"
msgstr "Vue large"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:104 ../admin/mem_param.php:96
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:103
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Short view"
msgstr "Vue <20> troite"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:106 ../admin/mem_param.php:98
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:105
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Change my admin preferences"
msgstr "Modifier mes pr<70> f<EFBFBD> rences d'administration"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "Votre mot de passe a <20> t<EFBFBD> chang<6E> avec succ<63> s."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_adm.php:39 ../admin/menu_adm.php:37 ../admin/menu_adm.php:41
2010-06-09 13:40:13 +00:00
msgid "Manage the Alternc accounts"
msgstr "G<> rer les comptes AlternC"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_adm.php:41 ../admin/menu_adm.php:39 ../admin/menu_adm.php:45
2010-05-11 18:16:07 +00:00
msgid "General PhpMyAdmin"
msgstr "PhpMyAdmin G<> n<EFBFBD> ral"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/menu_aide.php:33 ../admin/menu_aide.php:32
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Online help"
msgstr "Aide en ligne"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_dom.php:36 ../admin/menu_dom.php:35 ../admin/menu_dom.php:40
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_ftp.php:36 ../admin/menu_ftp.php:35 ../admin/menu_ftp.php:40
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "FTP accounts"
msgstr "Comptes FTP"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_mail.php:37 ../admin/menu_mail.php:36
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_mail.php:40
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses email"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/menu_mem.php:32 ../admin/menu_mem.php:31
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_mem.php:33 ../admin/menu_mem.php:34 ../admin/menu.php:53
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_mem.php:35
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Se d<> connecter"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/menu.php:40 ../admin/menu.php:42 ../admin/menu.php:43
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Front page"
msgstr "Accueil"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/menu_quota.php:32 ../admin/menu_quota.php:31
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Show my quotas"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Quotas du compte AlternC"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/sql_users_list.php:40
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_sql.php:34 ../admin/menu_sql.php:38
#: ../admin/sql_users_list.php:37
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "MySQL Users"
msgstr "Utilisateurs MySQL"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_sql.php:36 ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/menu_sql.php:34
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_sql.php:39
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Databases"
msgstr "Bases de donn<6E> es"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/menu_sql.php:37 ../admin/sql_admin.php:47 ../admin/menu_sql.php:36
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_sql.php:40
2010-04-29 10:27:09 +00:00
msgid "PhpMyAdmin"
msgstr "PhpMyAdmin"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/menu_sta2.php:37 ../admin/menu_sta2.php:36
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_sta2.php:39
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Raw web statistics"
msgstr "Statistiques web brutes"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/menu_web.php:34 ../admin/menu_web.php:33
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Protected folders"
msgstr "R<> pertoires prot<6F> g<EFBFBD> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/quota_show.php:36 ../admin/quota_show.php:34
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "Account's quotas"
msgstr "Quotas du compte"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/quota_show.php:40 ../admin/quota_show.php:38
2006-04-26 12:28:53 +00:00
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
2010-05-24 12:08:10 +00:00
msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible <20> obtenir !"
2006-04-26 12:28:53 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_addmain.php:35
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Your database has been successfully created"
msgstr "Votre base de donn<6E> es a <20> t<EFBFBD> cr<63> <72> e avec succ<63> s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "err_mysql_1"
msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en cr<63> er."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_add.php:41 ../admin/sql_list.php:82 ../admin/sql_add.php:39
#: ../admin/sql_list.php:79
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Create a new MySQL database"
2010-06-02 18:47:39 +00:00
msgstr "Cr<43> er une nouvelle base de donn<6E> es MySQL"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_add.php:53 ../admin/sql_getparam.php:52
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:99
#: ../admin/sql_passchg.php:54 ../admin/sql_users_list.php:98
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_add.php:51 ../admin/sql_getparam.php:60
#: ../admin/sql_list.php:49 ../admin/sql_list.php:96
#: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_list.php:104
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Database"
msgstr "Base de donn<6E> es"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "MySQL Database"
msgstr "Base de donn<6E> es MySQL"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_add.php:56 ../admin/sql_add.php:54
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Create this new MySQL database."
msgstr "Cr<43> er cette nouvelle base de donn<6E> es MySQL."
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_del.php:53
#: ../admin/sql_dorestore.php:39 ../admin/sql_getparam.php:40
#: ../admin/sql_list.php:40 ../admin/sql_passchg.php:40
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:40 ../admin/sql_bck.php:43 ../admin/sql_del.php:51
#: ../admin/sql_dorestore.php:38 ../admin/sql_getparam.php:38
#: ../admin/sql_list.php:36 ../admin/sql_passchg.php:38
#: ../admin/sql_restore.php:43
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Base de donn<6E> es MySQL"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:48 ../admin/sql_bck.php:51
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgstr "G<> rer la sauvegarde de la base %s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:53 ../admin/sql_bck.php:56
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Do MySQL backup?"
msgstr "Sauvegarder la base MySQL ?"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:57 ../admin/sql_bck.php:60
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "No backup"
msgstr "Pas de sauvegarde"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:58 ../admin/sql_bck.php:61
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Weekly backup"
msgstr "Sauvegarde hebdomadaire"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:59 ../admin/sql_bck.php:62
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Daily backup"
msgstr "Sauvegarde quotidienne"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:63 ../admin/sql_bck.php:66
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "How many backups should be kept?"
msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:75 ../admin/sql_bck.php:78
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Compress the backups? (gzip)"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgstr "Compresser les sauvegardes ? (gzip)"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:82 ../admin/sql_bck.php:85
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgstr "O<> voulez-vous stocker les sauvegardes ?"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:92 ../admin/sql_bck.php:95
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Change the MySQL backup parameters"
msgstr "Changer les param<61> tres de sauvegarde MySQL"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:101 ../admin/sql_dorestore.php:55
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:69 ../admin/sql_restore.php:97
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:104 ../admin/sql_dorestore.php:54
#: ../admin/sql_restore.php:72
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "Vous n'avez pas de base de donn<6E> es de d<> finie"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_del.php:41 ../admin/sql_del.php:42
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid "The database %s has been successfully deleted"
msgstr "La base de donn<6E> es %s a <20> t<EFBFBD> effac<61> e avec succ<63> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_del.php:54 ../admin/sql_del.php:52
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirmez l'effacement des bases de donn<6E> es SQL suivantes"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_del.php:55 ../admin/sql_del.php:53
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Cela va effacer toutes les tables pr<70> sentes dans ces bases."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_dobck.php:37
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
msgstr "Vos param<61> tres de sauvegarde ont <20> t<EFBFBD> modifi<66> s avec succ<63> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_dorestore.php:43 ../admin/sql_dorestore.php:42
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde SQL"
2010-06-02 18:47:39 +00:00
#: ../admin/sql_dorestore.php:49 ../admin/sql_restore.php:54
msgid "Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz (where file.sql.gz is the filename)."
msgstr "Attention : Indiquez le chemin complet et le nom du fichier <br /> Par exemple si vos sauvegardes sont dans le r<> pertoire /Sauvegardes, <br /><3E> crivez /Sauvegardes/file.sql.gz (o<> file.sql.gz est le nom du fichier)."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_dorestore.php:49 ../admin/sql_dorestore.php:48
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr ""
"Votre base a <20> t<EFBFBD> restaur<75> e, v<> rifiez les erreurs <20> ventuelles dans le texte "
"ci-dessus."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_getparam.php:47 ../admin/sql_getparam.php:45
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Your current settings are"
msgstr "Voici vos param<61> tres actuels"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_getparam.php:51 ../admin/sql_list.php:98
#: ../admin/sql_passchg.php:53 ../admin/sql_users_list.php:97
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_getparam.php:56 ../admin/sql_list.php:95
#: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_list.php:100
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "MySQL Server"
2010-04-29 08:31:15 +00:00
msgstr "Serveur MySQL"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:48 ../admin/sql_list.php:44
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
"Vous disposez de une ou plusieurs bases de donn<6E> es<br />Cliquez sur 'Admin "
"SQL' dans le menu pour les administrer<br />Ou utilisez le tableau ci-"
"dessous pour g<> rer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : "
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:64 ../admin/sql_list.php:49
#: ../admin/sql_list.php:61
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:65 ../admin/sql_list.php:49
#: ../admin/sql_list.php:62
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Restauration"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:74 ../admin/sql_list.php:71
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Effacer les bases coch<63> es"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:84 ../admin/sql_list.php:81
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Change the MySQL password"
msgstr "Changer le mot de passe MySQL"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:85 ../admin/sql_list.php:82
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Get the current MySQL parameters"
msgstr "Afficher les param<61> tres MySQL actuels"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:91 ../admin/sql_users_list.php:90
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:88 ../admin/sql_users_list.php:86
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""
"Votre base de donn<6E> es principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe "
"pour la cr<63> er"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:100 ../admin/sql_users_list.php:99
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:97 ../admin/sql_users_list.php:108
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Create my main database"
msgstr "Cr<43> er ma base de donn<6E> es principale"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_passchg.php:46 ../admin/sql_passchg.php:44
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid ""
2010-04-29 10:07:15 +00:00
"Enter the new password of your MySQL database and click 'change the password' "
2006-05-09 15:58:04 +00:00
"to change it"
msgstr ""
2010-04-29 10:07:15 +00:00
"Entrez le nouveau mot de passe de votre base de donn<6E> es MySQL et cliquez sur "
2006-05-09 15:58:04 +00:00
"'Changer le mot de passe'"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:48 ../admin/sql_restore.php:51
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:54 ../admin/sql_restore.php:82
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:57
2010-06-02 18:47:39 +00:00
msgid "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgstr ""
2010-06-02 18:47:39 +00:00
"Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des donn<6E> es SQL <20> restaurer dans la base."
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:58 ../admin/sql_restore.php:73
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:86 ../admin/sql_restore.php:61
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurer ma base de donn<6E> es"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:64 ../admin/sql_restore.php:92
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:67
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera d<> compress<73> avant."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_add.php:34
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "err_mysql_20"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs, vous ne pouvez plus en cr<63> er."
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_list.php:86
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_add.php:39 ../admin/sql_users_list.php:82
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Create a new MySQL user"
msgstr "Cr<43> er un nouvel utilisateur MySQL"
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_users_add.php:66
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Create this new user"
msgstr "Cr<43> er ce nouvel utilisateur"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:41
2006-05-09 16:12:09 +00:00
#, php-format
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The user %s has been successfully deleted"
msgstr "L'utilisateur %s a <20> t<EFBFBD> effac<61> e avec succ<63> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:53 ../admin/sql_users_del.php:52
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "MySQL users"
msgstr "Utilisateurs MySQL"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:54 ../admin/sql_users_del.php:53
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
msgstr "Confirmez l'effacement des utilisateurs MySQL suivants"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_dorights.php:44
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
msgstr "La droits ont <20> t<EFBFBD> appliqu<71> s avec succ<63> s <20> l'utilisateur"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:48 ../admin/sql_users_list.php:45
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "help_sql_users_list_ok"
msgstr "Utilisez le tableau ci-dessous pour g<> rer vos utilisateurs MySQL : "
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/sql_users_list.php:65
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:50 ../admin/sql_users_list.php:62
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
2010-06-02 18:47:39 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/sql_users_list.php:64
msgid "Manage the rights"
msgstr "G<> rer les droits"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_rights.php:38 ../admin/sql_users_rights.php:41
2006-05-09 16:12:09 +00:00
#, php-format
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "MySQL Rights for %s"
msgstr "Droits MySQL pour %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_rights.php:46 ../admin/sql_users_rights.php:49
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "help_sql_users_rights_ok"
msgstr ""
"Cochez les droits sur les bases dont vous voulez fournir <20> l'utilisateur : "
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sql_users_rights.php:115 ../admin/sql_users_rights.php:118
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_add_raw.php:33
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
msgstr "Vous ne pouvez plus cr<63> er de statistiques, votre quota est atteint."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sta2_add_raw.php:40 ../admin/sta2_add_raw.php:38
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "New Raw Statistics (apache)"
msgstr "Nouvelles statistiques brutes (apache)"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sta2_add_raw.php:60 ../admin/sta2_add_raw.php:59
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Create those raw statistics"
msgstr "Cr<43> er ce jeu de statistiques brutes"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
2006-05-09 15:58:04 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
"manually deleted)"
msgstr ""
"Le jeu de statistiques %s a <20> t<EFBFBD> supprim<69> avec succ<63> s (les fichiers de stats "
"doivent etre supprim<69> s manuellement)"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_doadd_raw.php:38
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The statistics has been successfully created"
msgstr "Le jeu de statistiques a <20> t<EFBFBD> cr<63> <72> avec succ<63> s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:33
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:35
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "No Statistics selected!"
msgstr "Aucun jeu de s<> lectionn<6E> !"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "The Statistics has been successfully changed"
msgstr "Le jeu de statistiques a <20> t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63> s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:45 ../admin/sta2_edit_raw.php:44
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Change the Raw Statistics"
msgstr "Modifier ce jeu de stats brutes."
2006-05-13 21:55:49 +00:00
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:65
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Change those Raw Statistics."
msgstr "Modifier ce jeu de stats brutes."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sta2_list.php:36 ../admin/sta2_list.php:35
2010-06-02 21:39:26 +00:00
msgid "Raw Statistics List"
msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes"
2006-05-09 15:58:04 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sta2_list.php:40 ../admin/sta2_list.php:39
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
msgstr "Cr<43> er un nouveau jeu de statistiques brutes (apache)"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/sta2_list.php:79 ../admin/sta2_list.php:77
2006-05-09 15:58:04 +00:00
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
msgstr "Effacer les jeux de stats brutes cochees"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
# Variables used in functions.php3
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:239 ../class/functions.php:260
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:258 ../class/functions.php:261
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
# Variables used in functions.php3
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:241 ../class/functions.php:262
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:260 ../class/functions.php:263
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Byte"
msgstr "Octets"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:246 ../class/functions.php:267
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:265 ../class/functions.php:268
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Kb"
msgstr "Ko"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:250 ../class/functions.php:271
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:269 ../class/functions.php:272
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Mb"
msgstr "Mo"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:254 ../class/functions.php:275
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:273 ../class/functions.php:276
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Gb"
msgstr "Go"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:256 ../class/functions.php:277
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:275 ../class/functions.php:278
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Tb"
msgstr "To"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:343 ../class/functions.php:364
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:362 ../class/functions.php:365
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "years"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "ans"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:343 ../class/functions.php:364
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:362 ../class/functions.php:365
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "year"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "an"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:345 ../class/functions.php:366
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:364 ../class/functions.php:367
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "months"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "mois"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:345 ../class/functions.php:366
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:364 ../class/functions.php:367
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "month"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "mois"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:368 ../class/functions.php:389
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../class/functions.php:387 ../class/functions.php:390
2006-05-09 16:12:09 +00:00
msgid "Not managed"
msgstr "Non g<> r<EFBFBD> "
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#: ../class/m_admin.php:53
msgid "This TLD is forbidden"
msgstr "Ce TLD est interdit"
#: ../class/m_admin.php:54
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
msgstr "v<> rifier le DNS primaire dans la base WHOIS"
#: ../class/m_admin.php:55
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
msgstr "v<> rifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS"
#: ../class/m_admin.php:56
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
msgstr "Le domaine doit exister, mais ne v<> rifie pas les DNS"
#: ../class/m_admin.php:57
msgid "Domain can be installed, no check at all"
msgstr "Le domaine peut <20> tre install<6C> sans aucun contr<74> le"
#: ../class/m_admin.php:58
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)"
msgstr "Le domaine peut <20> tre install<6C> , (ne g<> re pas les DNS cependant)"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../class/m_err.php:91 ../class/m_err.php:93 ../class/m_err.php:66
#: ../class/m_err.php:94 ../class/m_err.php:96
2006-05-09 16:12:09 +00:00
#, php-format
msgid "err_"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "err_"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107
2006-05-09 16:12:09 +00:00
#, php-format
msgid "_"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgstr "_"
2006-05-13 21:57:23 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:135
msgid "CSS Stylesheet"
msgstr "Feuille de style CSS"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:136
msgid "Comma Separated Values data"
msgstr "Donn<6E> es <20> s<> parateur virgule"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:137
msgid "DIA Diagram"
msgstr "Diagramme DIA"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:138
msgid "Word Document"
msgstr "Document Word"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:139
msgid "Word Document Template"
msgstr "Mod<6F> le de document Word"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:140
msgid "Encapsulated Postscript"
msgstr "Postscript encapsul<75> "
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:141
msgid "GIF Image"
msgstr "Image GIF"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:142
msgid "Macintosh Executable"
msgstr "Ex<45> cutable Macintosh"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
msgid "JPEG Image"
msgstr "Image JPEG"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:147
msgid "Music Playlist"
msgstr "Liste de pistes musicales"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:148
msgid "MP3 Music File"
msgstr "Fichier musique MP3"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:149
msgid "Ogg Music File"
msgstr "Fichier musique OGG"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:150
msgid "Acrobat PDF"
msgstr "Document PDF"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:151
msgid "PHP Source"
msgstr "Source PHP"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:152
msgid "PNG Image"
msgstr "Image PNG"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
msgid "Powerpoint Slideshow"
msgstr "Diaporama Powerpoint"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:155
msgid "Postscript Document"
msgstr "Document Postscript"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:156
msgid "Photoshop Image"
msgstr "Image Photoshop"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:157
msgid "Rar Compressed Files"
msgstr "Fichiers compress<73> s RAR"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:158
msgid "Rich Text Document"
msgstr "Document enrichi RTF"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:159
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul OpenOffice"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:160
msgid "OpenOffice Drawing"
msgstr "Dessin OpenOffice"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:161
msgid "OpenOffice Presentation"
msgstr "Pr<50> sentation OpenOffice"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:162
msgid "OpenOffice Writer"
msgstr "Texte OpenOffice"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
msgid "TIFF Image"
msgstr "Image TIFF"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:165
msgid "Text Document"
msgstr "Document Texte"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
msgid "Virtual Card"
msgstr "Carte de visite"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:168
msgid "Gimp Image"
msgstr "Image GIMP"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:169
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul Excel"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:170
msgid "Zip Compressed Files"
msgstr "Fichiers compress<73> s ZIP"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:171
msgid "Flash Animation"
msgstr "Animation Flash"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
msgid "Real Media File"
msgstr "Fichier Real Media"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../class/m_mem.php:474 ../class/m_mem.php:481
2006-05-22 09:03:51 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Aide"
2006-05-16 19:42:25 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:7 ../admin/adm_deactivate.php:39
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:36
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Missing uid"
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "Utilisateur manquant"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:16 ../admin/adm_deactivate.php:50
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:47
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "User does not exist"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:20 ../admin/adm_deactivate.php:28
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:55 ../admin/adm_deactivate.php:63
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_deactivate.php:60
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Confirm"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "Confirmer"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:21 ../admin/adm_deactivate.php:56
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:53
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgstr ""
"ATTENTION: fonctionalit<69> exp<78> rimentale, utilisez <20> vos risques et p<> rils"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:22 ../admin/adm_deactivate.php:57
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:54
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid ""
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
"deactivate all this user's domains."
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgstr ""
"Les domaines suivants vont <20> tre d<> sactiv<69> s et redirig<69> s vers l'URL entr<74> "
"dans la bo<62> te ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affich<63> e "
"comme une s<> rie de requ<71> tes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la "
"configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous <20> tes certain que vous "
"voulez d<> sactiver tous les domaines de cet utilisateur."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:27 ../admin/adm_deactivate.php:62
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:59
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Redirection URL:"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "Redirection vers l'URL : "
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:31 ../admin/adm_deactivate.php:66
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:63
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Domains of user: "
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "Domaines de l'utilisateur: "
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:34 ../admin/adm_deactivate.php:69
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:66
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Missing redirect url."
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "URL de redirection manquant."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:53 ../admin/adm_deactivate.php:88
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:86
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#, php-format
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgstr ""
"-- Rediriger tous les domaines et sous-domaines de l'utilisateur %s vers %s\n"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:63
2007-08-26 19:50:34 +00:00
#, php-format
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Deleting quota %s"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "Suppression du quota %s"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le quota"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-10-02 17:51:24 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:61
#, php-format
msgid "Deleting users"
msgstr "Supprimer un utilisateur"
#: ../admin/adm_dodel.php:65
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de cette utilisateur"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:54 ../admin/adm_list.php:60
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/quota_show_all.php:38 ../admin/adm_list.php:83
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Update this page"
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "Recharger cette page"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2010-06-09 12:40:33 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:63
msgid "Creator"
2010-06-09 13:40:13 +00:00
msgstr "Cr<43> ateur"
2010-06-09 12:40:33 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:97 ../admin/adm_list.php:128
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "Disable"
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "D<> sactiver"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:222 ../admin/adm_list.php:254
2007-08-26 19:50:34 +00:00
#, php-format
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "%s accounts"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "%s comptes"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2010-06-02 22:20:39 +00:00
#
msgid "You cannot disable your own account."
msgstr "Vous ne pouvez pas d<> sactiver votre propre compte !"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:57 ../admin/adm_panel.php:56
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Account creation statistics"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "Statistiques de cr<63> ation des comptes"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:69 ../admin/bro_main.php:68
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#, php-format
msgid "Deleting files and/or directories"
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "Effacer des fichiers ou des r<> pertoires"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:74
msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de ces fichiers"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:54
msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
2007-08-27 10:50:03 +00:00
"Choisissez le nom du fichier contenant des donn<6E> es SQL <20> restaurer dans la "
"base."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:77
msgid "OR"
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "OU"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:32
msgid ""
"Image_Graph not installed. pear install Image_Graph-devel to see the graph."
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgstr ""
"Image_Graph n'est pas install<6C> . pear install Image_Graph-devel pour voir ce "
"graphique."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:41
msgid "Account creation per month"
2007-08-26 19:50:34 +00:00
msgstr "Comptes cr<63> <72> s par mois"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:54
msgid "before the month"
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "avant le mois"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:56
msgid "during the month"
2007-05-30 20:18:37 +00:00
msgstr "durant le mois"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:73
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
msgstr "ATTENTION : Confirmez la suppression de ces fichiers"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:154 ../admin/bro_main.php:172
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgid "Old Name:"
msgstr "Ancien nom : "
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:155 ../admin/bro_main.php:173
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom : "
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:180 ../admin/bro_main.php:241
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgid "Move to"
msgstr "D<> placer vers"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subdodel.php:44 ../admin/dom_subdodel.php:48
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#, php-format
msgid "Deleting the subdomain %s:"
msgstr "Effacement du sous-domaine %s : "
#: ../admin/dom_subdodel.php:50
msgid "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
msgstr ""
"Le sous-domaine a ete supprime, les modifications seront prises en comptes "
"dans 5 minutes."
#: ../admin/stats_members.php:32
msgid ""
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear --"
"alldeps install Image_Graph-devel' to see the graph."
msgstr ""
"Image_Graph n'est pas install<6C> e. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
"'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:119
msgid "extracting..."
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:122
msgid "failed"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "<22> chec"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:124
msgid "done"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "termin<69> "
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:186 ../admin/bro_main.php:237
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:182 ../admin/bro_main.php:188
#: ../admin/bro_main.php:232
2008-04-12 22:41:48 +00:00
msgid "Permissions"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Permissions"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:216 ../admin/bro_main.php:210
2008-04-12 22:41:48 +00:00
msgid "Change permissions"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Modifier les permissions"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:239
msgid "Copy to"
2008-09-25 18:34:22 +00:00
msgstr "Copier vers"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:283 ../admin/bro_main.php:277
2008-04-12 22:41:48 +00:00
msgid "Extract"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Extraire"
2008-04-12 22:41:48 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
# ,php-format
#: ../admin/dom_editdns.php:57 ../admin/dom_editdns.php:62
#, php-format
2008-04-12 22:41:48 +00:00
msgid "The domain %s has been changed."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Le domaine %s a <20> t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63> s."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
#: ../admin/dom_editdns.php:62 ../admin/dom_subdodel.php:54
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_editdns.php:65 ../admin/dom_subdodel.php:57
2008-04-12 22:41:48 +00:00
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr ""
"Les modifications seront prises en comptes <20> %time. L'heure du serveur est %"
"now."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subdoedit.php:57 ../admin/dom_subdoedit.php:55
2008-04-12 22:41:48 +00:00
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr ""
"Les modifications seront prises en comptes <20> %time. L'heure du serveur est %"
"now."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/mail_edit.php:58 ../admin/mail_edit.php:65
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgid "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email address. This email address will become a simple redirection."
msgstr "ATTENTION : Choisir 'Non' ici supprimera les messages stock<63> s dans cette adresse email. L'adresse email sera transform<72> e en simple redirection."
2008-04-12 22:41:48 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/main.php:62 ../admin/main.php:61
2008-04-12 22:41:48 +00:00
msgid "Latest news"
msgstr ""
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_adm.php:36 ../admin/menu_adm.php:38
2008-04-27 03:47:31 +00:00
msgid "Administration"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Administration"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_adm.php:38
msgid "AlternC configuration"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "Configuration d'AlternC"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_brouteur.php:33
msgid "Files and directories"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Fichiers et r<> pertoires"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu_lang.php:31 ../admin/menu_lang.php:33
2008-04-27 03:47:31 +00:00
msgid "Languages"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Langues"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_mem.php:31
msgid "Other"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Autre"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_mem.php:33
msgid "Messages"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Messages"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_sql.php:35
msgid "Users"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Utilisateurs"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
#: ../admin/menu_sta2.php:32
msgid "Web statistics"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
msgstr "Statistiques web"
2008-04-27 03:47:31 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:102
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
Update translations, new messages to translate:
msgmerge -v -U de_DE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
..................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 0 approximatives, 2 manquantes, 2 périmées.
msgmerge -v -U es_ES/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 0 périmées.
msgmerge -v -U es_VE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 26 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 8 périmées.
msgmerge -v -U pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 122 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po manual.pot
..............
lues 1 anciennes + 1 références, 138 fusionnées, 0 approximatives, 0 manquantes, 5 périmées.
2008-10-14 15:19:18 +00:00
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:103
msgid "Created by"
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgstr "Cr<43> ateur"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/bro_editor.php:63
msgid "ctrl+click or shift+click and drag to resize the editing zone"
msgstr ""
"ctrl+clic ou shift+clic et d<> placer pour redimensionner la zone d'<27> dition"
#: ../admin/bro_main.php:202
msgid "write"
msgstr "<22> criture"
#: ../admin/bro_main.php:234
msgid "Copy"
msgstr "Copier Vers"
#: ../admin/bro_main.php:495
msgid "Show disk usage of directories (slow)"
msgstr "Afficher la taille compl<70> te des r<> pertoires (lent)"
#: ../admin/dom_subedit.php:46
msgid "Editing subdomain"
msgstr "Edition du sous-domaine"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Editing subdomains of %s"
msgstr "Edition des sous-domaines de %s"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/dom_subedit.php:58
msgid "Sub-domain"
msgstr "Sous-domaine"
#: ../admin/index.php:57
msgid "Web Hosting Control Panel"
msgstr "Panneau de contr<74> le d'h<> bergement"
#: ../admin/index.php:71
msgid ""
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
"password in the following form and click 'Enter'"
msgstr ""
"Pour vous connecter au <b>bureau de gestion de votre h<> bergement</b>, entrez "
"votre nom d'utilisateur AlternC et votre mot de passe dans le formulaire ci-"
"contre et cliquez sur 'Entrer'"
#: ../admin/index.php:85
msgid ""
"If you want to read your mail, enter your Email address and password in the "
"following form and click 'Enter'"
msgstr ""
"Si vous souhaitez <b>acc<63> der <20> votre messagerie en ligne</b>, entrez votre "
"adresse email et votre mot de passe dans le formulaire ci-contre et cliquez "
"sur 'Entrer'"
#: ../admin/index.php:91
msgid "Webmail Access"
msgstr "Acc<63> s au webmail"
#: ../admin/index.php:92
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse Email"
#: ../admin/mail_del.php:83
msgid ""
2010-04-28 19:28:36 +00:00
"Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it contains! You "
2009-09-08 05:29:38 +00:00
"will <b>NOT</b> be able to get it back!"
msgstr ""
2010-04-28 23:58:29 +00:00
"Attention: La suppression d'une adresse email d<> truit tous ses messages ! "
2010-04-28 19:28:36 +00:00
"Vous ne pourrez <b>PLUS</b> retrouver les messages ainsi effac<61> s !"
2009-09-08 05:29:38 +00:00
#: ../admin/menu.php:36
msgid "Home / Information"
msgstr "Accueil / Information"
#: ../admin/dom_subedit.php:92
msgid "Validate this change"
msgstr "Valider les changements"
#: ../admin/menu_adm.php:42
msgid "User Quotas"
msgstr "Quotas Utilisateurs"
Update translations, new messages to translate:
msgmerge -v -U de_DE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
..................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 0 approximatives, 2 manquantes, 2 périmées.
msgmerge -v -U es_ES/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 0 périmées.
msgmerge -v -U es_VE/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 26 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 8 périmées.
msgmerge -v -U pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po messages.pot
....................................................
lues 1 anciennes + 1 références, 489 fusionnées, 2 approximatives, 0 manquantes, 122 périmées.
msgmerge -v -U fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po manual.pot
..............
lues 1 anciennes + 1 références, 138 fusionnées, 0 approximatives, 0 manquantes, 5 périmées.
2008-10-14 15:19:18 +00:00
2009-11-30 06:01:34 +00:00
msgid "Password Policies"
msgstr "Politiques de mot de passe"
msgid "Manage Password Policy"
msgstr "Gestion des politiques de mot de passe"
msgid "Here is the list of the password policies for each place a password may be needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and maximum password size, and how many classes of characters must appear in the password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a password."
msgstr "Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit o<> un mot de passe est requis dans les service d'AlternC. Pour chaque type de mot de passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliqu<71> e. Une politique consiste en une taille minimale et maximale pour le mot de passe, et combien de classes de caract<63> res diff<66> rentes ce mot de passe doit contenir. Vous pouvez aussi interdire (ou pas) que le mot de passe ressemble au nom d'utilisateur."
msgid "Password Kind"
msgstr "Type de mot de passe"
msgid "Password Policy"
msgstr "Politique de mot de passe"
msgid "Min Size"
msgstr "Taille minimale"
msgid "Max Size"
msgstr "Taille maximale"
msgid "Complexity"
msgstr "Complexit<69> "
msgid "Allow Password=Login?"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Autorise Mot de passe=Login ?"
2009-11-30 06:01:34 +00:00
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Merci de choisir la politique <20> appliquer <20> ce type de mot de passe :"
2009-11-30 06:01:34 +00:00
msgid "Minimum Password Size:"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Taille minimale du mot de passe :"
2009-11-30 06:01:34 +00:00
msgid "Maximum Password Size:"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Taille maximale du mot de passe :"
2009-11-30 06:01:34 +00:00
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Dans combien de classes de caract<63> res doit <20> tre ce mot de passe (au minimum) :"
2009-11-30 06:01:34 +00:00
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgstr "Autorise-t-on le mot de passe <20> ressembler au nom d'utilisateur ?"
2009-11-30 06:01:34 +00:00
msgid "Apply this password policy"
msgstr "Appliquer cette politique de mot de passe"
msgid "Cancel and go back to the policy list"
msgstr "Annuler et revenir <20> la liste des politiques de mots de passe"
msgid "The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (~<7E> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ...)"
msgstr "Les classes de caract<63> re sont : <br />1. Lettres minuscules (a-z)<br />2. Lettres majuscules (A-Z)<br />3. Chiffres (0-9)<br />4. Caract<63> res Ascii (!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Caract<63> res non-Ascii (~<7E> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ...)"
msgid "Policy not found"
msgstr "Politique non trouv<75> e"
msgid "Policy changed"
msgstr "Politique de mot de passe modifi<66> e"
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
msgstr "Impossible de modifier la politique de mot de passe, une erreur est apparue"
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#~ msgid "Create the domain username."
#~ msgstr "Installer le domaine login."
2006-05-16 19:42:25 +00:00
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous voulez utiliser une langue diff<66> rente, cliquez l'un des drapeaux "
#~ "ci-dessous"
2006-05-16 19:42:25 +00:00
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
2006-05-16 19:42:25 +00:00
2006-05-22 09:03:51 +00:00
#~ msgid "Subscribe this email to the list"
#~ msgstr "Ajouter cette adresse/class <20> la liste des esclaves DNS."
2006-05-16 19:42:25 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#~ msgid "2 months"
#~ msgstr "2 mois"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#~ msgid "3 months"
#~ msgstr "3 mois"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#~ msgid "4 months"
#~ msgstr "4 mois"
2006-05-09 16:12:09 +00:00
#~ msgid "<-No Password->"
#~ msgstr "<-Aucun mot de passe->"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
2010-05-11 18:16:07 +00:00
msgstr "Afficher le contenu de ce r<> pertoire dans le Gestionnaire de Fichiers"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "Adding an authorized user"
msgstr "Ajout d'un utilisateur autoris<69> "
msgid "Change this user's password"
msgstr "Changer le mot de passe de cet utilisateur"
msgid "Do you want to point this domain to another domain already installed in your account?"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre d<> j<EFBFBD> install<6C> sur votre compte ?"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "No: This domain will have its own folder."
2010-05-11 18:16:07 +00:00
msgstr "Non : ce domaine aura son propre r<> pertoire."
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Oui, redirigez ce nouveau domaine vers ce domaine existant :"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "-- Choose a domain --"
msgstr "-- Choisir un nom de domaine --"
msgid "Subdomain"
msgstr "Sous-domaine"
msgid "Place"
msgstr "Emplacement"
msgid "Add this subdomain"
msgstr "Ajouter ce sous-domaine"
msgid "Choose a folder..."
msgstr "Choisir un r<> pertoire ..."
msgid "Send one file:"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Envoyer un fichier :"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "New file or folder:"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Cr<43> er un fichier ou un r<> pertoire :"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "Send this file"
msgstr "Envoyer ce fichier"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "To"
msgstr "Vers"
msgid "Last modification"
msgstr "Derni<6E> re modification"
msgid "File Type"
msgstr "Type de fichier"
msgid "Show size of directories"
msgstr "Afficher la taille des r<> pertoires"
msgid "(slow)"
msgstr "(lent)"
2010-04-29 08:31:15 +00:00
msgid "Edit this folder's protection"
msgstr "Modifier la protection de ce r<> pertoire"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "with a login and a password"
2010-06-09 12:40:33 +00:00
msgstr "utilisant un nom d'utilisateur et un mot de passe"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "Download this folder"
2010-04-29 08:31:15 +00:00
msgstr "T<> l<EFBFBD> charger ce r<> pertoire"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "as a %s file"
msgstr "comme fichier %s"
msgid "Show only mail starting by:"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgstr "Afficher seulement les adresses mails commen<65> ant par :"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "Delete %s from this server"
msgstr "Effacer le domaine %s de ce serveur"
msgid "Folder where we will put the log file:"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "R<> pertoire qui accueillera vos logs :"
2010-04-06 20:29:08 +00:00
msgid "Domain name:"
2010-04-28 19:28:36 +00:00
msgstr "Nom de domaine :"
msgid "The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact the user of this domain or a system administrator."
msgstr "La colonne OK? est verte quand le domaine existe dans le registre DNS mondial et que sa configuration IP, NS et MX est correcte. Il est rouge lorsque le serveur a de s<> rieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. V<> rifiez aupr<70> s du propri<72> taire de ce domaine, et si besoin contactez un administrateur syst<73> me."
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
msgstr "Si vous voulez forcer la v<> rification des NS, MX et IP des domaines, cliquez le lien"
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
msgstr "Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP <20> jour."
msgid "Redirections<br />Other recipients:"
msgstr "Redirections/Autres destinataires :"
2010-04-28 23:58:29 +00:00
msgid "Path"
msgstr "R<> pertoire courant"
2010-04-29 08:31:15 +00:00
msgid "Edit login and passwords"
msgstr "G<> rer les utilisateurs et mots de passe"
msgid "Back to the MySQL database list"
msgstr "Retour <20> la liste des bases MySQL"
msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
msgstr "(entrez une adresse IPv4, par exemple 192.168.1.2)"
2010-04-29 10:07:15 +00:00
msgid "Create an ftp account in this folder"
msgstr "Cr<43> er un compte FTP dans ce r<> pertoire"
msgid "Edit the ftp account"
msgstr "Modifier le compte FTP"
msgid "that exists in this folder"
msgstr "qui existe dans ce r<> pertoire"
msgid "Create this new MySQL user"
msgstr "Cr<43> er ce nouvel utilisateur MySQL"
2010-04-29 10:43:32 +00:00
msgid "Created on"
msgstr "Cr<43> <72> le"
2010-04-29 12:37:54 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Create a new AlternC account"
msgstr "Cr<43> er un nouveau compte AlternC"
2010-04-29 21:31:46 +00:00
msgid "Or only the accounts of:"
msgstr "Ou seulement les comptes de :"
msgid "Advanced features"
msgstr "Fonctionnalit<69> s avanc<6E> es"
2010-06-02 18:47:39 +00:00
msgid "Please check which databases you want to delete"
msgstr "Vous devez cocher les bases de donn<6E> es que vous souhaitez effacer"
2010-06-02 21:39:26 +00:00
msgid "Main database"
msgstr "Base de donn<6E> es principale"
2010-06-02 22:20:39 +00:00
msgid "This account is now a normal account"
msgstr "Ce compte est maintenant un compte normal"
msgid "This account is now an administrator account"
msgstr "Ce compte est maintenant un compte administrateur"
2010-06-03 08:41:37 +00:00
msgid "This page shows the space and service count of your AlternC server and each AlternC accounts."
msgstr "Cette page montre l'espace et le nombre de service utilis<69> sur AlternC et pour chaque compte."
2010-06-02 22:20:39 +00:00
2010-06-03 08:41:37 +00:00
msgid "Sizes are shown as %s"
msgstr "Les tailles sont exprim<69> es en %s"
msgid "MB."
msgstr "Mo."
msgid "% of the total."
msgstr "% du total."
msgid "Percentage"
msgstr "En pourcentages"
msgid "In MB"
msgstr "En Mo"
msgid "Graphical"
msgstr "En graphique"
msgid "Show the domain names"
msgstr "Afficher les domaines"
msgid "Hide the domain names"
msgstr "Cacher les domaines"
msgid "All accounts"
msgstr "Tous les comptes"
msgid "Server-side view:"
msgstr "Vue g<> n<EFBFBD> rale du serveur :"
msgid "Detailed view:"
msgstr "Vue d<> taill<6C> e par compte :"
msgid "Count"
msgstr "Nombre"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
msgid "Email addresses"
msgstr "Adresses email"
msgid "Mailman lists"
msgstr "Listes Mailman"
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
msgid "DB"
msgstr "Bases"
2010-06-02 22:20:39 +00:00
2010-06-03 10:52:48 +00:00
msgid "MB"
msgstr "Mo"
msgid "Please check the accounts you want to delete"
msgstr "Veuillez cocher les comptes que vous souhaitez effacer"