AlternC/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

2394 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of messages.po to
# translation of admin2.po to
# Spanish AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
#
# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003, 2004.
# Daniel Vi<56>ar Ulriksen <dani@belil.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-09 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 16:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <tech@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../admin/adm_add.php:35 ../admin/adm_defquotas.php:35
#: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35
#: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45
#: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:39
#: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33
#: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34
#: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33
#: ../admin/adm_edit.php:35 ../admin/adm_edit.php:39 ../admin/adm_list.php:36
#: ../admin/adm_login.php:33 ../admin/adm_login.php:40
#: ../admin/adm_mxaccount.php:33 ../admin/adm_panel.php:33
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:33
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33
#: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:33 ../admin/adm_tldedit.php:33
#: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/reset_stats_conf.php:6 ../admin/adm_deactivate.php:11
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:44
msgid "This page is restricted to authorized staff"
msgstr "Esta p<>gina est<73> reservada a los administradores"
#: ../admin/adm_add.php:46
msgid "New member"
msgstr "A<>adir nuevo miembro"
#: ../admin/adm_add.php:54 ../admin/adm_edit.php:61 ../admin/adm_list.php:78
#: ../admin/adm_list.php:131 ../admin/adm_list.php:132
#: ../admin/adm_list.php:133 ../admin/adm_quotaedit.php:60
#: ../admin/ftp_add.php:53 ../admin/ftp_edit.php:55 ../admin/ftp_list.php:60
#: ../admin/hta_adduser.php:48 ../admin/hta_edit.php:59 ../admin/index.php:54
#: ../admin/sql_getparam.php:49 ../admin/sql_list.php:96
#: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:54
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:95 ../admin/adm_list.php:76
#: ../admin/ftp_add.php:54 ../admin/ftp_list.php:68 ../admin/index.php:74
#: ../admin/ftp_list.php:79
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../admin/adm_add.php:58
msgid "Initial password"
msgstr "Contrase<73>a inicial"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contrase<73>a"
#: ../admin/adm_add.php:62 ../admin/adm_edit.php:82 ../admin/ftp_add.php:57
#: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/hta_adduser.php:50
#: ../admin/hta_edituser.php:50 ../admin/mail_add.php:51
#: ../admin/mail_edit.php:60 ../admin/sql_users_add.php:62
#: ../admin/ftp_add.php:58
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contrase<73>a"
#: ../admin/adm_add.php:66 ../admin/adm_edit.php:86
msgid "Can he change its password"
msgstr "<22>Puede cambiar su contrase<73>a?"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:76
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:76
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:102 ../admin/adm_list.php:78
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:48 ../admin/mail_list.php:88 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Email address"
msgstr "Direcci<63>n de correo"
#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:51
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:53 ../admin/adm_edit.php:106
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_add.php:102 ../admin/adm_add.php:104
#, php-format
msgid "Create the domain <b>username.%s</b>"
msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_add.php:106 ../admin/adm_list.php:62 ../admin/adm_list.php:59
#: ../admin/adm_add.php:119
msgid "Create a new member"
msgstr "Crear un nuevo miembro"
#: ../admin/adm_defquotas.php:43 ../admin/adm_panel.php:50
#: ../admin/adm_panel.php:49
msgid "Change the default quotas"
msgstr "Modificar las cuotas por omisi<73>n"
#: ../admin/adm_defquotas.php:53
msgid "Add account type"
msgstr "Agregar este tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_defquotas.php:66
msgid "Delete account type"
msgstr "Suprimir este tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_defquotas.php:70
msgid ""
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
"want to change them, enter new values"
msgstr ""
"He aqu<71> la lista de cuotas por omisi<73>n en este servidor para las nuevas "
"cuentas."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:81 ../admin/adm_defquotas.php:84
msgid "Accounts of type"
msgstr "Tipo de cuentas"
#: ../admin/adm_defquotas.php:83 ../admin/adm_list.php:97
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/quota_show_all.php:36 ../admin/adm_defquotas.php:86
#: ../admin/adm_list.php:96
msgid "Quotas"
msgstr "Cuotas"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:83 ../admin/adm_defquotas.php:86
msgid "Default Value"
msgstr "Valores por omisi<73>n"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_defquotas.php:100 ../admin/adm_defquotas.php:109
msgid "Edit the default quotas"
msgstr "Modificar las cuotas por omisi<73>n"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:44
#: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36
#: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:33
#: ../admin/mail_doadd.php:33 ../admin/mail_doedit.php:35
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contrase<73>as no corresponden"
#: ../admin/adm_doadd.php:75 ../admin/adm_doadd.php:73
msgid "The new member has been successfully created"
msgstr "El nuevo miembro fue creado con <20>xito"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
msgid "added"
msgstr "a<>adido"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
msgid "could not be added"
msgstr "no pudo ser a<>adido"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
msgid "deleted"
msgstr "borrado"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:53 ../admin/adm_dodefquotas.php:54
msgid "could not be deleted"
msgstr "no pudo ser borrado"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:92
msgid "Default quotas successfully changed"
msgstr "Cuotas por omisi<73>n modificadas con <20>xito"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:71 ../admin/adm_dodefquotas.php:94
msgid "Default quotas could not be set."
msgstr "No se pudieron modificar las cuotas por omisi<73>n"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:49
#, php-format
msgid "Member '%s' does not exist"
msgstr "El miembro '%s' no existe"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:51
#, php-format
msgid "Member %s successfully deleted"
msgstr "El miembro %s fue borrado con <20>xito"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_doedit.php:53
msgid "The member has been successfully edited"
msgstr "La cuenta fue modificada con <20>xito"
#: ../admin/adm_doms.php:41 ../admin/adm_panel.php:51
#: ../admin/adm_panel.php:50
msgid "Manage installed domains"
msgstr "Administraci<63>n de los dominios instalados"
#: ../admin/adm_doms.php:51
msgid ""
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
msgstr ""
"He aqu<71> la lista de dominios instalados en este servidor. Puedes suprimir un "
"dominio si ya no existe o si ya no apunta a este servidor. Tambi<62>n puedes "
"bloquear un dominio para que el usuario ya no pueda modificar sus par<61>metros "
"DNS o borrarlo."
#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_mxaccount.php:71
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveip.php:73
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:67 ../admin/mail_list.php:88 ../admin/adm_doms.php:58
msgid "Action"
msgstr "Acci<63>n"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_doms.php:58
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_doms.php:58
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:65 ../admin/adm_doms.php:67
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:65 ../admin/adm_doms.php:67
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/adm_doms.php:71
msgid "Locked Domain"
msgstr "Dominio bloqueado"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_dorenew.php:46
msgid "The member has been successfully renewed"
msgstr "La cuenta fue renovada con <20>xito"
#: ../admin/adm_edit.php:51
msgid "Member Edition"
msgstr "Modificar miembro"
#: ../admin/adm_edit.php:65
msgid "Account Enabled ?"
msgstr "<22>Cuenta activa?"
#: ../admin/adm_edit.php:70 ../admin/dom_dodel.php:55
#: ../admin/dom_edit.php:144 ../admin/dom_edit.php:156
#: ../admin/dom_subdel.php:61 ../admin/sql_bck.php:77 ../admin/sql_del.php:69
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:73
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:76 ../admin/bro_main.php:81 ../admin/bro_main.php:80
#: ../admin/dom_edit.php:158
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../admin/adm_edit.php:73 ../admin/dom_dodel.php:55
#: ../admin/dom_edit.php:143 ../admin/dom_edit.php:156
#: ../admin/dom_subdel.php:60 ../admin/sql_bck.php:78 ../admin/sql_del.php:69
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:72
#: ../admin/adm_dodel.php:75 ../admin/bro_main.php:60 ../admin/bro_main.php:80
#: ../admin/bro_main.php:79 ../admin/dom_edit.php:158
msgid "Yes"
msgstr "S<>"
#: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_mxaccount.php:71
#: ../admin/adm_mxaccount.php:91 ../admin/adm_slaveaccount.php:71
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:91 ../admin/ftp_add.php:56
#: ../admin/ftp_edit.php:58 ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/index.php:55
#: ../admin/sql_getparam.php:50 ../admin/sql_list.php:97
#: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:58
#: ../admin/sql_users_list.php:96 ../admin/ftp_add.php:57
#: ../admin/index.php:78
msgid "Password"
msgstr "Contrase<73>a"
#: ../admin/adm_edit.php:117
msgid "Reset quotas to default ?"
msgstr "<22>Reincializar las cuotas al valor por omisi<73>n?"
#: ../admin/adm_edit.php:120
msgid "Period"
msgstr "Periodicidad de facturaci<63>n"
#: ../admin/adm_edit.php:124
msgid "Edit this account"
msgstr "Modificar cuenta"
#: ../admin/adm_edit.php:136
msgid "Renew for"
msgstr "Renovar por"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:137
msgid "period(s)"
msgstr "per<65>odo(s)"
#: ../admin/adm_edit.php:140
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
#: ../admin/adm_edit.php:153
msgid "This account is a super-admin account"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../admin/adm_edit.php:155
msgid ""
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
"to normal"
msgstr ""
"S<>lo queda una cuenta de administrador, no se puede transformar esta cuenta "
"de administrador en cuenta corriente."
#: ../admin/adm_edit.php:158
msgid "Turn this account back to normal"
msgstr "Transformar esta cuenta de Administrador en cuenta corriente"
#: ../admin/adm_edit.php:161
msgid "Make this account a super admin one"
msgstr "Transformar esta cuenta en cuenta de administrador"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_edit.php:169
#, php-format
msgid "Account created by %s"
msgstr "Cuenta creada por %s"
#: ../admin/adm_edit.php:172
msgid "Back to the account list"
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
#: ../admin/adm_list.php:46
msgid "Member list"
msgstr "Lista de miembros"
#: ../admin/adm_list.php:53
msgid "Here is the list of hosted members"
msgstr "He aqu<71> la lista de miembros hospedados"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:56 ../admin/adm_list.php:55
msgid "List all the accounts"
msgstr "Listar todas las cuentas"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_list.php:57
msgid "List only my accounts"
msgstr "Listar s<>lo mis cuentas"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:66 ../admin/adm_list.php:64
msgid "No account defined for now"
msgstr "No existe ninguna cuenta por el momento"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Last login"
msgstr "<22>ltima conexi<78>n"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Last fail"
msgstr "<22>ltimo fracaso de conexi<78>n"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Last ip"
msgstr "<22>ltima IP"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/main.php:55 ../admin/adm_list.php:76
#: ../admin/main.php:80
msgid "Expiry"
msgstr "Expiraci<63>n"
#: ../admin/adm_list.php:96 ../admin/adm_tld.php:75 ../admin/dom_edit.php:77
#: ../admin/ftp_list.php:70 ../admin/hta_edit.php:68 ../admin/hta_list.php:76
#: ../admin/mail_list.php:97 ../admin/sta2_list.php:67
#: ../admin/adm_list.php:95 ../admin/ftp_list.php:83
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: ../admin/adm_list.php:100 ../admin/adm_list.php:157
#: ../admin/adm_list.php:178 ../admin/adm_list.php:203
msgid "Locked Account"
msgstr "Cuenta bloqueada"
#: ../admin/adm_list.php:103
msgid "Connect as"
msgstr "Conectarse como"
#: ../admin/adm_list.php:153 ../admin/adm_list.php:174
#: ../admin/adm_list.php:199
msgid "E"
msgstr "M"
#: ../admin/adm_list.php:154 ../admin/adm_list.php:175
#: ../admin/adm_list.php:200
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: ../admin/adm_list.php:160 ../admin/adm_list.php:182
#: ../admin/adm_list.php:206
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/ftp_list.php:77 ../admin/ftp_list.php:66
#: ../admin/ftp_list.php:90
msgid "Delete checked accounts"
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
#: ../admin/adm_login.php:58 ../admin/login.php:42
msgid "AlternC Desktop"
msgstr "Escritorio AlternC"
#: ../admin/adm_login.php:82 ../admin/adm_login.php:83
msgid "Member login"
msgstr "Nombre de usuario del miembro"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:40 ../admin/adm_slaveaccount.php:40
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
msgstr "La cuenta esclava fue borrada. Ahora se la rechaza."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:46 ../admin/adm_slaveaccount.php:46
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
msgstr "La cuenta esclava fue creada. Ahora est<73> autorizada."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:55 ../admin/adm_panel.php:54
#: ../admin/adm_panel.php:53
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
msgstr "Manejar las cuentas autorizadas para los MX secundarios"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:67
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
"hosted domain list. "
msgstr ""
"He aqu<71> la lista de cuentas que pueden sincronizar la lista de dominios "
"cuyos mails se hospedan aqu<71>. Puedes utilizar el paquete alternc-secondarymx "
"en tu servidor de mx secundario d<>ndole un login/password con acceso a este "
"servidor."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:71 ../admin/adm_mxaccount.php:91
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveaccount.php:91
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:79 ../admin/adm_slaveaccount.php:79
#: ../admin/adm_slaveip.php:81 ../admin/bro_main.php:138
#: ../admin/dom_edit.php:80 ../admin/mail_list.php:88
#: ../admin/bro_main.php:176 ../admin/bro_main.php:234
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:88
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
"him an account."
msgstr ""
"Si quieres autorizar un nuevo servidor a sincronizar la lista de dominios "
"cuyo mail se hospeda aqu<71>, cr<63>ale una cuenta."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:97 ../admin/adm_slaveaccount.php:97
msgid "Add this account to the allowed list"
msgstr "A<>adir esta cuenta a la lista de aquellas autorizadas."
#: ../admin/adm_panel.php:41 ../admin/menu_adm.php:40
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Panel Administrador"
#: ../admin/adm_panel.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:41
#: ../admin/adm_tldedit.php:48 ../admin/adm_tld.php:52
#: ../admin/adm_panel.php:48
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
msgstr "Administraci<63>n de los dominios autorizados (TLD)"
#: ../admin/adm_panel.php:52 ../admin/adm_slaveip.php:57
#: ../admin/adm_panel.php:51
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
msgstr "Manejar las IP autorizadas a hacer transferencias de zona DNS esclava"
#: ../admin/adm_panel.php:53 ../admin/adm_slaveaccount.php:55
#: ../admin/adm_panel.php:52
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
msgstr ""
"Manejar las cuentas autorizadas para las transferencias de zonas DNS esclavos"
#: ../admin/adm_panel.php:55 ../admin/adm_variables.php:48
#: ../admin/adm_panel.php:54
msgid "Configure AlternC variables"
msgstr "Configurar las variables de AlternC"
#: ../admin/adm_panel.php:56 ../admin/adm_panel.php:55
msgid "Show all quotas"
msgstr "Mostrar todas las cuotas"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:48
msgid "The quotas has been successfully edited"
msgstr "Cuotas modificadas con <20>xito"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:50
msgid "Editing the quotas of a member"
msgstr "Modificar cuotas del miembro"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/quota_show_all.php:91
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Used"
msgstr "Usado"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../class/m_quota.php:97
#: ../class/m_quota.php:105 ../class/m_quota.php:109
msgid "quota_"
msgstr "quota_"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:76
msgid "Edit the quotas"
msgstr "Modificar cuotas"
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:67
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
msgstr ""
"He aqu<71> la lista de cuentas autorizadas a sincronizar la lista de dominios "
"hspedados. Puedes utilizar el paquete alternc-slavedns en tu servidor "
"esclavo, d<>ndole un login/contrase<73>a con acceso a este servidor."
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:88
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
"account."
msgstr ""
"Si quieres autorizar un nuevo servidor a acceder la lista de tus dominios, "
"cr<63>ale una cuenta."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:40
msgid ""
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
msgstr ""
"La direcci<63>n IP seleccionada fue borrada. El acceso ser<65> denegado en una "
"hora, a m<>s tardar."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_slaveip.php:46
msgid ""
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
"one hour."
msgstr ""
"La direcci<63>n IP fue a<>adida. El acceso le ser<65> permitido en una hora a m<>s "
"tardar."
#: ../admin/adm_slaveip.php:69
msgid ""
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
"offices such as afnic (for .fr domains)"
msgstr ""
"He aqu<71> la lista de IPs o clases de IPs autorizadas a efectuar "
"transferencias de zonas (AXFR). Tienes que agregar aqu<71> las direcciones IP "
"de los DNS esclavos de manera a que puedan sincronizar sus zonas. Tambi<62>n "
"hay algunas IPs por omisi<73>n que corresponden a organismos t<>cnicos oficiales "
"(como las del afnic para los dominios .fr)"
#: ../admin/adm_slaveip.php:73 ../admin/adm_slaveip.php:92
msgid "IP Address"
msgstr "Direcci<63>n IP"
#: ../admin/adm_slaveip.php:89
msgid ""
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
msgstr ""
"Si quieres autorizar una direcci<63>n IP o una clase de direcciones IP a "
"conectarse a tu servidor DNS, ingr<67>sala aqu<71>. Elige un prefijo de 32 si se "
"trata de una sola direcci<63>n IP."
#: ../admin/adm_slaveip.php:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#: ../admin/adm_slaveip.php:98
msgid "Add this ip to the slave list"
msgstr "Agregar esta IP o clase a la lista de los DNS esclavos"
#: ../admin/adm_tldadd.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:62
#: ../admin/adm_tld.php:85
msgid "Add a new TLD"
msgstr "A<>adir un nuevo TLD"
#: ../admin/adm_tldadd.php:51
msgid ""
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
"done."
msgstr ""
"Ingresa el nuevo TLD (sin el punto inicial) y escoge que control se "
"debeefectuar."
#: ../admin/adm_tldadd.php:52
msgid ""
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
"please check m_dom.php accordingly."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: s<>lo algunos TLD son conocidos en la funci<63>n whois de AlternC, "
"por favor, verifica el archivo m_dom.php."
#: ../admin/adm_tldadd.php:58 ../admin/adm_tldedit.php:58
#: ../admin/adm_tld.php:67
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
#: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:59
#: ../admin/adm_tld.php:67
msgid "Allowed Mode"
msgstr "Control efectuado"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:42
msgid "The TLD has been successfully added"
msgstr "El nuevo TLD fue a<>adido"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:42
msgid "The TLD has been successfully edited"
msgstr "El TLD fue modificado con <20>xito"
#: ../admin/adm_tldedit.php:54
msgid "Edit a TLD"
msgstr "Modificar un TLD"
#: ../admin/adm_tldedit.php:62
msgid "Edit this TLD"
msgstr "Modificar este TLD"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:41
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/adm_tld.php:44
msgid "The requested TLD has been deleted"
msgstr "El TLD fue borrado"
#: ../admin/adm_tld.php:62
msgid ""
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
msgstr ""
"Aqu<71> esta la lista de los TLD autorizados en este servidor. Cada TLD puede "
"ser autorizado o prohibido seg<65>n ciertos criterios (whois, ns, dominio "
"existe...)"
#: ../admin/adm_tld.php:77
msgid "mode"
msgstr "modo"
#: ../admin/adm_tld.php:82
msgid "Delete the checked TLD"
msgstr "Suprimir los TLD marcados"
#: ../admin/adm_variables.php:51
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
msgstr "He aqu<71> las variables internas confirgurables de AlternC."
#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Names"
msgstr "Nombres"
#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../admin/adm_variables.php:73
msgid "Save variables"
msgstr "Guardar la configuraci<63>n"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50
#, php-format
msgid "Your file %s has been saved"
msgstr "Tu archivo %s fue guardado"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_editor.php:60
msgid "File editing"
msgstr "Editar archivo"
#: ../admin/bro_editor.php:67
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../admin/bro_editor.php:68
msgid "Save &amp; Quit"
msgstr "Guardar y Salir"
#: ../admin/bro_editor.php:69
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../admin/bro_main.php:89 ../admin/hta_edit.php:50 ../admin/hta_edit.php:82
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/menu_brouteur.php:34 ../admin/bro_main.php:127
#: ../admin/bro_main.php:126 ../admin/bro_main.php:138
#: ../admin/menu_brouteur.php:33
msgid "File browser"
msgstr "Manejador de archivos"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:95 ../admin/bro_main.php:133
#: ../admin/bro_main.php:132 ../admin/bro_main.php:150
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../admin/bro_main.php:97 ../class/m_bro.php:222 ../class/m_bro.php:231
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:135 ../class/m_bro.php:230 ../class/m_bro.php:239
#: ../admin/bro_main.php:134 ../admin/bro_main.php:152
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../admin/bro_main.php:98 ../admin/ftp_add.php:58 ../admin/ftp_edit.php:60
#: ../admin/ftp_list.php:60 ../admin/hta_add.php:51
#: ../admin/hta_adduser.php:47 ../admin/hta_edituser.php:47
#: ../admin/hta_list.php:66 ../admin/sta2_add_raw.php:53
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:58 ../admin/sta2_list.php:57
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:136 ../admin/bro_main.php:135
#: ../admin/bro_main.php:153 ../admin/ftp_add.php:59 ../admin/ftp_list.php:69
#: ../admin/ftp_list.php:82
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:114 ../admin/bro_main.php:120
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:140 ../admin/bro_main.php:152
#: ../admin/bro_main.php:158 ../admin/bro_main.php:178
#: ../admin/bro_main.php:150 ../admin/bro_main.php:168
#: ../admin/bro_main.php:176 ../admin/bro_main.php:236
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:135 ../admin/bro_main.php:173
#: ../admin/bro_main.php:231
msgid "all/none"
msgstr "todos/ninguno"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:142 ../admin/bro_main.php:180
msgid "Move"
msgstr "Mover"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:177 ../admin/bro_main.php:348
#: ../admin/sta2_list.php:57 ../admin/sta2_list.php:71
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:215 ../admin/bro_main.php:386
#: ../admin/bro_main.php:276 ../admin/bro_main.php:454
msgid "View"
msgstr "Ver"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:220 ../admin/bro_main.php:250
#: ../admin/bro_main.php:287 ../admin/bro_main.php:317
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:258 ../admin/bro_main.php:288
#: ../admin/bro_main.php:325 ../admin/bro_main.php:355
#: ../admin/bro_main.php:326 ../admin/bro_main.php:356
#: ../admin/bro_main.php:393 ../admin/bro_main.php:423
msgid "V"
msgstr "V"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:374 ../admin/bro_main.php:412
#: ../admin/bro_main.php:480
msgid "No files in this folder"
msgstr "No hay ning<6E>n archivo en esta carpeta"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:386 ../admin/bro_main.php:424
#: ../admin/bro_main.php:492
msgid "Import this file"
msgstr "Importar este archivo"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:388 ../admin/bro_main.php:426
#: ../admin/bro_main.php:494
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:397 ../admin/bro_main.php:435
#: ../admin/bro_main.php:503
msgid "There is an ftp account in this folder"
msgstr "Existe una cuenta FTP en esta carpeta"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:397 ../admin/bro_main.php:435
#: ../admin/bro_main.php:503
msgid "Click here to edit this ftp account."
msgstr "Presiona aqu<71> para modificar esta cuenta FTP."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:400 ../admin/bro_main.php:438
#: ../admin/bro_main.php:506
msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
msgstr "Presiona aqu<71> para crear una cuenta FTP en esta carpeta."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:404 ../admin/bro_main.php:442
#: ../admin/bro_main.php:510
msgid "This folder has restricted access"
msgstr "La carpeta est<73> protegida"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:407 ../admin/bro_main.php:445
#: ../admin/bro_main.php:513
msgid "Click here to protect this folder with login/password"
msgstr "Presiona aqu<71> para proteger esta carpeta con un login / contase<73>a"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:411 ../admin/bro_main.php:449
#: ../admin/bro_main.php:517
msgid "Download"
msgstr "Bajar"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:411 ../admin/bro_main.php:449
#: ../admin/bro_main.php:517
msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
msgstr "esta carpeta y sus sub-carpetas como archivo comprimido"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:412 ../admin/bro_main.php:450
#: ../admin/bro_main.php:518
msgid "Configure the file browser"
msgstr "Configurar el manejador de archivos"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/bro_pref.php:34
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Tus preferencias fueron actualizadas"
#: ../admin/bro_pref.php:45 ../admin/bro_pref.php:49
msgid "File editor preferences"
msgstr "Preferencias del editor de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:50
msgid "Horizontal window size"
msgstr "Tama<6D>o horizontal de la ventana"
#: ../admin/bro_pref.php:58
msgid "Vertical window size"
msgstr "Tama<6D>o vertical de la ventana"
#: ../admin/bro_pref.php:66
msgid "File editor font name"
msgstr "Fuente de caracteres del editor de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:74
msgid "File editor font size"
msgstr "Tama<6D>o de los caracteres del editor de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:86
msgid "File browser preferences"
msgstr "Preferencias del manejador de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:87
msgid "File list view"
msgstr "Modo de visualizaci<63>n de los archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:95
msgid "Downloading file format"
msgstr "<22>Formato de descarga de archivo?"
#: ../admin/bro_pref.php:103
msgid "What to do after creating a file"
msgstr "Que hacer despu<70>s de la creaci<63>n de un archivo"
#: ../admin/bro_pref.php:111
msgid "Show icons?"
msgstr "<22>Mostrar iconos?"
#: ../admin/bro_pref.php:119
msgid "Show file types?"
msgstr "<22>Mostrar tipos de archivos?"
#: ../admin/bro_pref.php:127
msgid "Remember last visited directory?"
msgstr "<22>Regresar a la <20>ltima carpeta visitada?"
#: ../admin/bro_pref.php:137
msgid "Change my settings"
msgstr "Modificar mis preferencias"
#: ../admin/bro_pref.php:141
msgid "Back to the file browser"
msgstr "Regresar al manejador de archivos"
#: ../admin/browseforfolder.php:115 ../admin/browseforfolder.php:117
msgid "Searching for a folder"
msgstr "B<>squeda de una carpeta"
#: ../admin/browseforfolder.php:121 ../admin/browseforfolder.php:123
msgid "Error, cannot find this folder"
msgstr "Error, no se puede conseguir esta carpeta"
#: ../admin/browseforfolder.php:123 ../admin/browseforfolder.php:125
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Regresar al directorio ra<72>z"
#: ../admin/browseforfolder.php:135 ../admin/browseforfolder.php:137
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../admin/browseforfolder.php:136 ../admin/browseforfolder.php:138
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../admin/dom_add.php:38 ../admin/dom_add.php:48
msgid "Domain hosting"
msgstr "Hospedaje de dominio"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:41
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
msgstr "No puedes hospedar m<>s dominio, tu cuota alcanz<6E> su limite."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_add.php:41
msgid "Contact your administrator for more information."
msgstr "Contacta el administrador para obtener m<>s informaci<63>n."
#: ../admin/dom_add.php:49 ../admin/sta2_add_raw.php:50
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:55 ../admin/sta2_list.php:57
#: ../admin/dom_add.php:50
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/dom_add.php:50 ../admin/dom_add.php:55
msgid "Add this domain"
msgstr "A<>adir este dominio"
#: ../admin/dom_add.php:54 ../admin/dom_add.php:61
msgid "host my dns here"
msgstr "Hospedar el DNS en el servidor"
#: ../admin/dom_add.php:58 ../admin/dom_add.php:65
msgid ""
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
msgstr ""
"Si no deseas que el DNS del dominio est<73> hospedado aqu<71>, quita la selecci<63>n "
"'Hospedar el DNS en el servidor'. Si no entiendes, deja la selecci<63>n tal "
"cual."
#: ../admin/dom_add.php:63 ../admin/dom_doadd.php:54 ../admin/dom_add.php:70
msgid "Whois result on the domain"
msgstr "Resultado de la b<>squeda Whois sobre el dominio"
#: ../admin/dom_doadd.php:46 ../admin/menu_dom.php:38 ../admin/menu_dom.php:37
msgid "Add a domain"
msgstr "Hospedar un dominio"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_doadd.php:48
#, php-format
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con <20>xito"
#: ../admin/dom_doadd.php:49 ../admin/dom_dodel.php:69
#: ../admin/dom_editdns.php:57 ../admin/hta_doedituser.php:53
#: ../admin/dom_subdodel.php:53 ../admin/dom_editdns.php:64
#: ../admin/dom_subdodel.php:58
msgid "Click here to continue"
msgstr "Presiona aqu<71> para seguir"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:48 ../admin/dom_dodel.php:49
#, php-format
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
msgstr "Confirmar la supresi<73>n del dominio %s"
#: ../admin/dom_dodel.php:49 ../admin/sql_del.php:54
#: ../admin/sql_users_del.php:54
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: ../admin/dom_dodel.php:50
msgid "This will delete the related sub-domains too."
msgstr ""
"Esto va a suprimir todos los emails y los subdominios correspondientes.."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:66
#, php-format
msgid "Domain %s deleted"
msgstr "Dominio %s borrado"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_dodel.php:68
#, php-format
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
msgstr "El dominio %s fue borrado."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_editdns.php:54 ../admin/dom_edit.php:58
#, php-format
msgid "Editing domain %s"
msgstr "Modificar dominio %s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_editdns.php:56
#, php-format
msgid ""
"The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
"minutes."
msgstr ""
"Tu dominio %s fue modificado. Las modificaciones ser<65>n efectivas dentro de 5 "
"minutos."
#: ../admin/dom_edit.php:68
msgid "Subdomains"
msgstr "Subdominios"
#: ../admin/dom_edit.php:93
msgid "Create a subdomain:"
msgstr "Creaci<63>n de un subdominio:"
#: ../admin/dom_edit.php:95
msgid "Add a subdomain"
msgstr "A<>adir un subdominio"
#: ../admin/dom_edit.php:99 ../admin/dom_subedit.php:62
msgid "Locally managed"
msgstr "Administrar localmente"
#: ../admin/dom_edit.php:110 ../admin/dom_subedit.php:73
msgid "URL redirection"
msgstr "Dirigir hacia una URL"
#: ../admin/dom_edit.php:116 ../admin/dom_subedit.php:78
msgid "IP redirection"
msgstr "Dirigir hacia una direcci<63>n IP"
#: ../admin/dom_edit.php:122 ../admin/dom_subedit.php:83
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/m_dom.php:551 ../class/m_dom.php:594 ../class/m_dom.php:559
#: ../class/m_dom.php:550
msgid "Webmail access"
msgstr "Acceso Webmail"
#: ../admin/dom_edit.php:138
msgid "DNS parameters"
msgstr "Par<61>metros DNS"
#: ../admin/dom_edit.php:141
msgid "Manage the DNS on the server ?"
msgstr "<22>Administrar el DNS de este dominio?"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_edit.php:149
#, php-format
msgid "help_dns_mx %s %s"
msgstr ""
"Si este servidor maneja el DNS de este dominio:<br /> Si quieres, puedes "
"manejar sus buzones de correo en otro lado (campo MX).<br /> Ingresa "
"<b><code>%s</code></b> en este campo si tus buzones deben ser manejados por %"
"s<br /> o ingresa la direcci<63>n IP o el nombre del servidor de mail utilizado "
"para tus buzones <small>Cuidado: si no pones nada en este campo, tus "
"direcciones de correo estar<61>n indisponibles.</small>"
#: ../admin/dom_edit.php:151 ../admin/dom_edit.php:153
msgid "MX Field"
msgstr "Campo MX"
#: ../admin/dom_edit.php:155 ../admin/dom_edit.php:157
msgid "help_dns_mail"
msgstr ""
"Si este servidor no maneja el DNS de este dominio <br /><3E>maneja sus buzones "
"de correo?"
#: ../admin/dom_edit.php:159 ../admin/dom_edit.php:161
msgid "Submit the changes"
msgstr "Validar cambios"
#: ../admin/dom_edit.php:167 ../admin/dom_edit.php:169
#, php-format
msgid "help_domain_del %s"
msgstr ""
"Si quieres suprimir el dominio %s, presiona en el bot<6F>n de aqu<71> arriba. "
"<22>Cuidado, esto suprimir<69> tambi<62>n todas las cuentas FTP, buzones correo, "
"listas de correos, etc de este dominio, as<61> como todos los subdominios "
"relacionados!"
#: ../admin/dom_edit.php:170 ../admin/dom_edit.php:172
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_subdel.php:42
#, php-format
msgid "Deleting subdomain %s"
msgstr "Suprimir subdominio %s"
#: ../admin/dom_subdel.php:57
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi<73>n del subdominio siguiente"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/dom_subdoedit.php:53
msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
msgstr "Las modificaciones ser<65>n efectivas dentro de 5 minutos."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_add.php:33
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
msgstr "Tu cuota de cuentas FTP alcanz<6E> su limite, no se pueden crear m<>s."
#: ../admin/ftp_add.php:40 ../admin/ftp_list.php:47 ../admin/ftp_list.php:83
#: ../admin/ftp_add.php:51 ../admin/ftp_list.php:82 ../admin/ftp_list.php:60
msgid "Create a new ftp account"
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
#: ../admin/ftp_add.php:65 ../admin/ftp_add.php:66
msgid "Create this new FTP account."
msgstr "Crear la cuenta FTP."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_del.php:42
#, php-format
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
msgstr "La cuenta FTP %s fue borrada"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_doadd.php:44
msgid "The FTP account has been successfully created"
msgstr "Se cre<72> correctamente la cuenta FTP"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:33
msgid "No account selected!"
msgstr "<22>Ninguna cuenta seleccionada!"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/ftp_doedit.php:47
msgid "The ftp account has been successfully changed"
msgstr "La cuenta FTP fue modificada"
#: ../admin/ftp_doedit.php:57 ../admin/ftp_edit.php:45
msgid "Editing an FTP account"
msgstr "Modificaci<63>n de una cuenta FTP"
#: ../admin/ftp_edit.php:69
msgid "Change this FTP account"
msgstr "Modificar cuenta FTP."
#: ../admin/ftp_list.php:42
msgid "FTP accounts list"
msgstr "Lista de cuentas FTP"
#: ../admin/hta_add.php:37 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:86
#: ../admin/web_list.php:3
msgid "Protect a folder"
msgstr "Proteger una carpeta"
#: ../admin/hta_add.php:39
msgid "The folder must exists."
msgstr "La carpeta debe existir."
#: ../admin/hta_add.php:59
msgid "Protect this folder"
msgstr "Proteger esta carpeta"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_adduser.php:37
#, php-format
msgid "Adding a username in %s"
msgstr "A<>adir un usuario autorizado en %s"
#: ../admin/hta_adduser.php:51
msgid "Add this user"
msgstr "A<>adir el usuario"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_del.php:42
#, php-format
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
msgstr "La carpeta protegida %s fue desprotegida"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_doadduser.php:39
msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor, entra una contrase<73>a"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_doedituser.php:45
#, php-format
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_doedituser.php:51
#, php-format
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
msgstr "La contrase<73>a del usuario %s fue modificada con <20>xito"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:33
msgid "No folder selected!"
msgstr "<22>Ninguna carpeta seleccionada!"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:45
#, php-format
msgid "List of authorized user in folder %s"
msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_edit.php:48
#, php-format
msgid "No authorized user in %s"
msgstr "Ning<6E>n usuario autorizado en %s"
#: ../admin/hta_edit.php:49 ../admin/hta_edit.php:79
msgid "Add a username"
msgstr "A<>adir un usuario"
#: ../admin/hta_edit.php:74 ../admin/sql_users_list.php:74
msgid "Delete the checked users"
msgstr "Suprimir los usuarios marcados"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/hta_edituser.php:37
#, php-format
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
#: ../admin/hta_edituser.php:48 ../admin/quota_show_all.php:50
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/quota_show_all.php:55
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: ../admin/hta_edituser.php:49 ../admin/mem_param.php:65
#: ../admin/mem_param.php:66 ../admin/mem_param.php:64
msgid "New password"
msgstr "Nueva contrase<73>a"
#: ../admin/hta_edituser.php:51 ../admin/sql_passchg.php:55
msgid "Change the password"
msgstr "Modificar contrase<73>a"
#: ../admin/hta_list.php:43
msgid "Protected folders list"
msgstr "Lista de carpetas protegidas"
#: ../admin/hta_list.php:59
msgid "help_hta_list"
msgstr "He aqu<71> est<73> la lista de carpetas protegidas de tu cuenta"
#: ../admin/hta_list.php:82
msgid "Unprotect the checked folders"
msgstr "Quitar protecci<63>n a las carpetas marcadas"
#: ../admin/index.php:48 ../admin/index.php:57
msgid "Administration of"
msgstr "Administraci<63>n de"
#: ../admin/index.php:50 ../admin/index.php:72
msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
msgstr ""
"Ingresa tu nombre de usuario y tu contrase<73>a para conectarte a la interfaz "
"de administraci<63>n"
#: ../admin/index.php:56 ../admin/index.php:81
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
#: ../admin/index.php:57 ../admin/index.php:82
msgid "Restrict this session to my ip address"
msgstr "Restringir esta sesi<73>n a mi direcci<63>n IP"
#: ../admin/index.php:64 ../admin/index.php:61
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
msgstr "Debe aceptar el cookie de sesi<73>n para poder conectarte"
#: ../admin/index.php:66 ../admin/index.php:62
msgid "You can use a different language: "
msgstr "Puedes utilizar un idioma diferente:"
#: ../admin/index.php:74 ../admin/index.php:51
msgid "AlternC, Opensource hosting control panel"
msgstr ""
"AlternC, software libre para un panel de control de hospedaje compartido"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_add.php:37
#, php-format
msgid "Add a mail to the domain %s"
msgstr "A<>adir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/mail_add.php:49 ../admin/mail_edit.php:58
msgid "Is it a POP account?"
msgstr "<22>Cuenta POP?"
#: ../admin/mail_add.php:50 ../admin/mail_edit.php:59
msgid "POP password"
msgstr "Contrase<73>a POP"
#: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61
msgid "Other recipients"
msgstr "Otros destinatarios"
#: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61
msgid "One email per line"
msgstr "una cuenta de correo por l<>nea"
#: ../admin/mail_add.php:53
msgid "Create this mailbox"
msgstr "A<>adir este buz<75>n"
#: ../admin/mail_add.php:57
msgid "help_mail_add"
msgstr ""
"- Para crear este buz<75>n de correo<br> Si quieres almacenar los mensajes "
"recibidos y acceder al buz<75>n con un programa de corre o por webmail, marca "
"'Cuenta POP'. En este caso, tienes que ingresar una contrase<73>a para la "
"cuenta POP.<br> Si quieres redirigir esta direcci<63>n hacia otras, ingresa la "
"lista de las direcciones correspondientes, una direcci<63>n por l<>nea (con el @ "
"en todo caso).<br> Nota: tienes que escoger una de las dos cosas, o "
"ambas<br> Para acceder a la lectura del correo, se debe usar la direcci<63>n "
"http://sudominio/webmail/ o un subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'<br> El "
"nombre de cada usuario es <code>login_sudominio</code> o su "
"<code>login@sudominio</code> y sa contrase<73>a es la que acabas de ingesar en "
"este formulario."
#: ../admin/mail_del.php:42 ../admin/mail_dodel.php:41
msgid "Deleting mail accounts"
msgstr "Supresi<73>n de buzones de correo"
#: ../admin/mail_del.php:43
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
msgstr "Confirmar la supresi<73>n de los buzones de correo siguientes:"
#: ../admin/mail_del.php:57 ../admin/mail_list.php:107
msgid "Delete the selected mailboxes"
msgstr "Borrar los buzones de correo marcados"
#: ../admin/mail_del.php:57
msgid "Don't delete accounts and go back to the mail list"
msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_doadd.php:44
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
msgstr "El buz<75>n <b>%s</b> fue creado con <20>xito"
#: ../admin/mail_dodel.php:48
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
msgstr "<22>El buz<75>n <b>%s</b> no existe!"
#: ../admin/mail_dodel.php:51
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been deleted!"
msgstr "<22>El buz<75>n <b>%s</b> fue borrado!"
#: ../admin/mail_dodel.php:60
msgid "Back to the mail account list"
msgstr "Regresar a la lista de buziones de correo"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_doedit.php:46
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
msgstr "Se modific<69> correctamente el buz<75>n <b>%s</b>"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_edit.php:41
#, php-format
msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
msgstr "Modificar un buz<75>n del dominio %s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_edit.php:57
#, php-format
msgid "Edit the mailbox %s"
msgstr "Modificar el buz<75>n %s"
#: ../admin/mail_edit.php:62
msgid "Change this mailbox"
msgstr "Modificar este buz<75>n"
#: ../admin/mail_edit.php:66
msgid "help_mail_edit"
msgstr ""
"- Para modificar este buz<75>n de correo<br> Si quieres almacenar los mensajes "
"recibidos y acceder al buz<75>n con un programa de corre o por webmail, marca "
"'Cuenta POP'. En este caso, tienes que ingresar una contrase<73>a para la "
"cuenta POP.<br> Si quieres redirigir esta direcci<63>n hacia otras, ingresa la "
"lista de las direcciones correspondientes, una direcci<63>n por l<>nea (con el @ "
"en todo caso).<br> Nota: tienes que escoger una de las dos cosas, o "
"ambas<br> Para acceder a la lectura del correo, se debe usar la direcci<63>n "
"http://sudominio/webmail/ o un subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'<br> El "
"nombre de cada usuario es <code>login_sudominio</code> o su "
"<code>login@sudominio</code> y sa contrase<73>a es la que acabas de ingesar en "
"este formulario."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:42 ../admin/mail_list.php:60
#, php-format
msgid "Mailbox list of the domain %s"
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:47 ../admin/mail_list.php:66
#, php-format
msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
msgstr "A<>adir un buz<75>n en <b>%s</b>"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:48 ../admin/mail_list.php:67
#, php-format
msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
msgstr "A<>adir varios buzones en <b>%s</b>"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mail_list.php:76
#, php-format
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: ../admin/mail_list.php:88 ../admin/sql_list.php:53
msgid "Size"
msgstr "Tama<6D>o"
#: ../admin/main.php:38 ../admin/main.php:41
msgid "Last Login: "
msgstr "<22>ltima conexi<78>n: "
#: ../admin/main.php:41 ../admin/main.php:44
#, php-format
msgid "from: <code> %1$s </code>"
msgstr "desde <code> %1$s </code>"
#: ../admin/main.php:44 ../admin/main.php:47
#, php-format
msgid "%1$d login failed since last login"
msgstr "%1$d intentos fallidos desde la <20>ltima conexi<78>n"
#: ../admin/main.php:53 ../admin/main.php:78
msgid "Expired or about to expire accounts"
msgstr "Cuentas que expiraron o que expiran pronto"
#: ../admin/main.php:55 ../admin/main.php:80
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: ../admin/main.php:55 ../admin/main.php:80
msgid "Last name, surname"
msgstr "Nombre, Apellido"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mem_admin.php:35
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
msgstr "Tus preferencias de administrador fueron modificadas."
#: ../admin/mem_admin.php:42 ../admin/mem_param.php:98
#: ../admin/mem_param.php:93
msgid "Admin preferences"
msgstr "Preferencias de administrador"
#: ../admin/mem_chgmail.php:40 ../admin/mem_cm2.php:41 ../admin/mem_cm.php:37
#: ../admin/mem_cm.php:47 ../admin/mem_param.php:75 ../admin/mem_param.php:72
msgid "Change the email of the account"
msgstr "Cambiar la direcci<63>n de correo de la cuenta"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mem_chgmail.php:46
#, php-format
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""
"Se mand<6E> un mensaje a la direcci<63>n email <big><code>%s</code></big> para "
"confirmaci<63>n.<br> Este mensaje contiene un enlace que podr<64>s visitar para "
"validar la modificaci<63>n.<br> Ah<41> se te pedir<69> la siguiente clave: <br>"
#: ../admin/mem_cm2.php:48
msgid "The mailbox has been successfully changed."
msgstr "Se cambi<62> con <20>xito la direcci<63>n de correo."
#: ../admin/mem_cm.php:48
msgid ""
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
"OK button."
msgstr ""
"Entra la clave que te fue enviada para confirmar el cambio de direcci<63>n de "
"correo y presiona en OK."
#: ../admin/mem_cm.php:49
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: ../admin/mem_cm.php:50
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43
#: ../admin/mem_logout.php:44
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: ../admin/mem_logout.php:45 ../admin/mem_logout.php:46
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
msgstr "Fuiste desconectado de la interfaz de administraci<63>n."
#: ../admin/mem_logout.php:46 ../admin/mem_logout.php:47
msgid "Click here to log in"
msgstr "Presiona aqu<71> para volver a conectarte"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mem_param.php:36
msgid "Your help setting has been updated."
msgstr "Los par<61>metros de ayuda han sido modificados."
#: ../admin/mem_param.php:42
msgid "Settings of your account"
msgstr "Par<61>metros de tu cuenta"
#: ../admin/mem_param.php:51 ../admin/mem_passwd.php:42
#: ../admin/mem_param.php:53
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contrase<73>a"
#: ../admin/mem_param.php:55 ../admin/mem_param.php:57
msgid "You cannot change your password"
msgstr "No est<73>s autorizado a cambiar tu contrase<73>a"
#: ../admin/mem_param.php:60
msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""
"Aqu<71> puedes modificar la contrase<73>a que te permite acceder a la interfaz. "
"<22>No la pierdas!<br> Entra aqu<71> la contrase<73>a actual, y luego la nueva "
"contrase<73>a (dos veces, por seguridad), y presiona en 'Cambiar la contrase<73>a''"
#: ../admin/mem_param.php:64 ../admin/mem_param.php:63
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contrase<73>a"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contrase<73>a"
#: ../admin/mem_param.php:67 ../admin/mem_param.php:66
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar mi contrase<73>a"
#: ../admin/mem_param.php:76 ../admin/mem_param.php:73
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""
"Aqu<71> puedes modificar la direcci<63>n de correo relacionada con tu cuenta.<br> "
"Ingresa a continuaci<63>n la nueva direcci<63>n. Un mensaje ser<65> enviado a esta "
"direcci<63>n para confirmaci<63>n."
#: ../admin/mem_param.php:77 ../admin/mem_param.php:74
msgid "Current mailbox"
msgstr "Direcci<63>n actual"
#: ../admin/mem_param.php:78 ../admin/mem_param.php:75
msgid "New mailbox"
msgstr "Nueva direcci<63>n"
#: ../admin/mem_param.php:79 ../admin/mem_param.php:76
msgid "Change my mail"
msgstr "Cambiar mi direcci<63>n email"
#: ../admin/mem_param.php:86 ../admin/mem_param.php:81
msgid "Online help settings"
msgstr "Par<61>metros de la ayuda en l<>nea"
#: ../admin/mem_param.php:87 ../admin/mem_param.php:82
msgid "help_help_settings"
msgstr ""
"Cada p<>gina de la interfaz presenta informaci<63>n de ayuda resumida, "
"acompa<70>ada por un enlace hacia la ayuda en l<>nea<br> Para ver esta ayuda de "
"manera autom<6F>tica, m<>rcalo aqu<71>."
#: ../admin/mem_param.php:88 ../admin/mem_param.php:83
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
msgstr "<22>Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada p<>gina?"
#: ../admin/mem_param.php:89 ../admin/mem_param.php:84
msgid "Change these settings"
msgstr "Modificar estos par<61>metros"
#: ../admin/mem_param.php:102 ../admin/mem_param.php:94
msgid "Members list view"
msgstr "Vista de la lista de miembros"
#: ../admin/mem_param.php:103 ../admin/mem_param.php:95
msgid "Large view"
msgstr "Vista amplia"
#: ../admin/mem_param.php:104 ../admin/mem_param.php:96
msgid "Short view"
msgstr "Vista reducida"
#: ../admin/mem_param.php:106 ../admin/mem_param.php:98
msgid "Change my admin preferences"
msgstr "Modificar mis preferencias de administrador"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "La contrase<73>a fue cambiada."
#: ../admin/menu_adm.php:39 ../admin/menu_adm.php:37
msgid "Manage the members"
msgstr "Administrar miembros"
#: ../admin/menu_adm.php:41 ../admin/menu_adm.php:39
msgid "General SQL Admin"
msgstr "Admin SQL general"
#: ../admin/menu_aide.php:33 ../admin/menu_aide.php:32
msgid "Online help"
msgstr "Ayuda en l<>nea"
#: ../admin/menu_dom.php:36 ../admin/menu_dom.php:35
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
#: ../admin/menu_ftp.php:36 ../admin/menu_ftp.php:35
msgid "FTP accounts"
msgstr "Cuentas FTP"
#: ../admin/menu_mail.php:37 ../admin/menu_mail.php:36
msgid "Mailboxes"
msgstr "Buzones de correo"
#: ../admin/menu_mem.php:32 ../admin/menu_mem.php:31
msgid "Settings"
msgstr "Configuraci<63>n"
#: ../admin/menu_mem.php:33 ../admin/menu_mem.php:34 ../admin/menu.php:53
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: ../admin/menu.php:40 ../admin/menu.php:42 ../admin/menu.php:43
msgid "Front page"
msgstr "Portada"
#: ../admin/menu_quota.php:32 ../admin/menu_quota.php:31
msgid "Show my quotas"
msgstr "Mostrar cuotas"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/sql_users_list.php:40
#: ../admin/menu_sql.php:34
msgid "MySQL Users"
msgstr "Usuarios MySQL"
#: ../admin/menu_sql.php:36 ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/menu_sql.php:34
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
#: ../admin/menu_sql.php:37 ../admin/sql_admin.php:47 ../admin/menu_sql.php:36
msgid "SQL Admin"
msgstr "Admin SQL"
#: ../admin/menu_sta2.php:37 ../admin/menu_sta2.php:36
#: ../admin/menu_sta2.php:39
msgid "Raw web statistics"
msgstr "Estad<61>sticas web en bruto"
#: ../admin/menu_web.php:34 ../admin/menu_web.php:33
msgid "Protected folders"
msgstr "Carpetas protegidas"
#: ../admin/quota_show.php:36
msgid "Account's quotas"
msgstr "Cuotas de la cuenta"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/quota_show.php:40
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
msgstr "<22>No hay cuota para esta cuenta, o imposible obtener cuota!"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_addmain.php:35
msgid "Your database has been successfully created"
msgstr "Tu base de datos fue creada"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34
msgid "err_mysql_1"
msgstr "Alcanzaste tu cuota de bases MySQL, ya no puedes crear una m<>s."
# #################################################################
#: ../admin/sql_add.php:41 ../admin/sql_list.php:82
msgid "Create a new database"
msgstr "Crear una nueva base de datos"
#: ../admin/sql_add.php:53 ../admin/sql_getparam.php:52
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:99
#: ../admin/sql_passchg.php:54 ../admin/sql_users_list.php:98
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: ../admin/sql_add.php:56
msgid "Create this new database."
msgstr "Crear esta nueva base de datos"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_del.php:53
#: ../admin/sql_dorestore.php:39 ../admin/sql_getparam.php:40
#: ../admin/sql_list.php:40 ../admin/sql_passchg.php:40
#: ../admin/sql_restore.php:40
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Base de datos MySQL"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_bck.php:48
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
msgstr "Manejar el respaldo de la base %s"
#: ../admin/sql_bck.php:53
msgid "Do sql backup?"
msgstr "<22>Respaldar la base SQL?"
#: ../admin/sql_bck.php:57
msgid "No backup"
msgstr "Sin respaldo"
#: ../admin/sql_bck.php:58
msgid "Weekly backup"
msgstr "Copia de respaldo semanal"
#: ../admin/sql_bck.php:59
msgid "Daily backup"
msgstr "Copia de respaldo diaria"
#: ../admin/sql_bck.php:63
msgid "How many backup should be kept?"
msgstr "<22>Cuantas copias de respaldo hay que conservar?"
#: ../admin/sql_bck.php:75
msgid "Compress the backups? (gzip)"
msgstr "<22>Comprimir las copias de respaldo? (gzip)"
#: ../admin/sql_bck.php:82
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
msgstr "<22>D<EFBFBD>nde se almacenan las copias de respaldo?"
#: ../admin/sql_bck.php:92
msgid "Change the SQL backup parameters"
msgstr "Cambiar los par<61>metros de resplados SQL"
#: ../admin/sql_bck.php:101 ../admin/sql_dorestore.php:55
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:69 ../admin/sql_restore.php:97
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "No tienes ninguna base de datos definida"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_del.php:41
#, php-format
msgid "The database %s has been successfully deleted"
msgstr "Tu base de datos %s fue borrada"
#: ../admin/sql_del.php:54
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirmar la supresi<73>n de las bases de datos SQL siguientes"
#: ../admin/sql_del.php:55
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Esto borrar<61> todas las tablas contenidas dentro de estas bases."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_dobck.php:37
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
msgstr "Tus par<61>metros de respaldos fueron cambiados."
#: ../admin/sql_dorestore.php:43
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurar una copia de resplado SQL"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_dorestore.php:49
msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr "Tu base fue restaurada, verifica los posibles errores en el texto."
#: ../admin/sql_getparam.php:47
msgid "Your current settings are"
msgstr "Los par<61>metros actuales son"
#: ../admin/sql_getparam.php:51 ../admin/sql_list.php:98
#: ../admin/sql_passchg.php:53 ../admin/sql_users_list.php:97
msgid "SQL Server"
msgstr "Servidor SQL"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:48
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
"Tienes una o m<>s bases de datos.<br> Presiona en 'Admin SQL' en el men<65> para "
"administrarlas<br> o utiliza el men<65> aqu<71> abajo para administrar las copias "
"de respaldo,<br> las restauraciones o para borrar las bases:"
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:64
msgid "Backup"
msgstr "Respaldos"
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restauraci<63>n"
#: ../admin/sql_list.php:74
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
#: ../admin/sql_list.php:84
msgid "Change the SQL password"
msgstr "Cambiar contrase<73>a SQL"
#: ../admin/sql_list.php:85
msgid "Get the current SQL parameters"
msgstr "Mostrar los par<61>metros SQL actuales"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_list.php:91 ../admin/sql_users_list.php:90
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""
"Tu base de datos principal no existe, ingresa aqu<71> una contrase<73>a para "
"crearla"
#: ../admin/sql_list.php:100 ../admin/sql_users_list.php:99
msgid "Create my main database"
msgstr "Crear mi base de datos principal"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_passchg.php:46
msgid ""
"Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' "
"to change it"
msgstr ""
"Entra la nueva contrase<73>a para la base de datos SQL y presiona en 'Cambiar "
"contrase<73>a'"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:48
#, php-format
msgid "Restore a SQL backup for database %s"
msgstr "Restaurar una copia de respaldo de la base de datos SQL %s"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:54 ../admin/sql_restore.php:82
msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Entra el nombre del archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la "
"base."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:58 ../admin/sql_restore.php:73
#: ../admin/sql_restore.php:86
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurar mi base de datos"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:64 ../admin/sql_restore.php:92
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Nota: Si el nombre del archivo termina por .gz, primero ser<65> descomprimido."
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_add.php:34
msgid "err_mysql_20"
msgstr "Alcanzaste tu cuota de usuarios MySQL, ya no puedes crear uno m<>s."
#: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_list.php:86
msgid "Create a new MySQL user"
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
#: ../admin/sql_users_add.php:66
msgid "Create this new user"
msgstr "Crear este nuevo uruario"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_del.php:41
#, php-format
msgid "The user %s has been successfully deleted"
msgstr "Tu usuario %s fue borrado"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/sql_users_del.php:53
msgid "MySQL users"
msgstr "Usuarios MySQL"
#: ../admin/sql_users_del.php:54
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
msgstr "Confirmar la supresi<73>n de los usuarios MySQL siguientes"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_dorights.php:44
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
msgstr "Los derechos fueron correctamente aplicados al usuario"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_list.php:48
msgid "help_sql_users_list_ok"
msgstr "Utiliza el cuadro aqu<71> abajo para manejar tus usuarios MySQL:"
#: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/sql_users_list.php:65
msgid "Rights"
msgstr "Derechos"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_rights.php:38
#, php-format
msgid "MySQL Rights for %s"
msgstr "Derechos MySQL para %s"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sql_users_rights.php:46
msgid "help_sql_users_rights_ok"
msgstr ""
"Selecciona en cada base los derechos que quieres atribuirle al usuario:"
#: ../admin/sql_users_rights.php:115
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_add_raw.php:33
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
msgstr "No puedes crear m<>s estad<61>sticas, alcanzaste el limite de tu cuota."
#: ../admin/sta2_add_raw.php:40
msgid "New Raw Statistics (apache)"
msgstr "Nuevo juego de estad<61>sticas en bruto (apache)"
#: ../admin/sta2_add_raw.php:60
msgid "Create those raw statistics"
msgstr "Crear estas estad<61>sticas en bruto"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
#, php-format
msgid ""
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
"manually deleted)"
msgstr ""
"El juego de estad<61>sticas %s fue borrado (los archivos de estad<61>sticas deben "
"ser borrados a mano)"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_doadd_raw.php:38
msgid "The statistics has been successfully created"
msgstr "El juego de estad<61>sticas fue creado"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:33
msgid "No Statistics selected!"
msgstr "<22>Ning<6E>n juego seleccionado!"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41
msgid "The Statistics has been successfully changed"
msgstr "El juego de estad<61>sticas fue modificado"
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:45
msgid "Change the Raw Statistics"
msgstr "Modificar estad<61>sticas en bruto"
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:65
msgid "Change those Raw Statistics."
msgstr "Modificar estas estad<61>sticas en bruto."
#: ../admin/sta2_list.php:36
msgid "Statistics List"
msgstr "Lista de juegos de estad<61>sticas"
#: ../admin/sta2_list.php:40
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
msgstr "Crear un nuevo juego de estad<61>sticas en bruto (apache)"
#: ../admin/sta2_list.php:79
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
msgstr "Suprimir los juegos de estad<61>sticas en bruto (apache) seleccionados"
# Variables used in functions.php3
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:239 ../class/functions.php:260
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:258
msgid "Bytes"
msgstr "Octetos"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:241 ../class/functions.php:262
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:260
msgid "Byte"
msgstr "Octeto"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:246 ../class/functions.php:267
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:265
msgid "Kb"
msgstr "Kb"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:250 ../class/functions.php:271
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:269
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:254 ../class/functions.php:275
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:273
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:256 ../class/functions.php:277
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:275
msgid "Tb"
msgstr "Tb"
# Variables used in functions.php3
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:343 ../class/functions.php:364
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:362
msgid "years"
msgstr "a<>os"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:343 ../class/functions.php:364
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:362
msgid "year"
msgstr "a<>o"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:345 ../class/functions.php:366
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:364
msgid "months"
msgstr "meses"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:345 ../class/functions.php:366
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:364
msgid "month"
msgstr "mes"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../class/functions.php:368 ../class/functions.php:389
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../class/functions.php:387
msgid "Not managed"
msgstr "No manejado"
#: ../class/m_admin.php:53
msgid "This TLD is forbidden"
msgstr "Este TLD est<73> prohibido"
#: ../class/m_admin.php:54
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
msgstr "verificar el DNS primario en la base WHOIS"
#: ../class/m_admin.php:55
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
msgstr "verificar los DNS primario y segundario en la base WHOIS"
#: ../class/m_admin.php:56
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
msgstr "El dominio debe existir, pero no hacer ninguna verificaci<63>n de DNS"
#: ../class/m_admin.php:57
msgid "Domain can be installed, no check at all"
msgstr "Se puede instalar el dominio, ninguna verificaci<63>n"
#: ../class/m_admin.php:58
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)"
msgstr "El dominio puede ser instalado (pero no se maneja el DNS)"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107
#: ../class/m_err.php:91 ../class/m_err.php:93 ../class/m_err.php:66
#: ../class/m_err.php:94 ../class/m_err.php:96
#, php-format
msgid "err_"
msgstr "err_"
2006-05-13 21:43:08 +00:00
#: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107
#, php-format
msgid "_"
msgstr "_"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:135
msgid "CSS Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo CSS"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:136
msgid "Comma Separated Values data"
msgstr "Datos separados por una coma"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:137
msgid "DIA Diagram"
msgstr "Diagrama DIA"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:138
msgid "Word Document"
msgstr "Documento Word"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:139
msgid "Word Document Template"
msgstr "Modelo de documento Word"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:140
msgid "Encapsulated Postscript"
msgstr "Postscript encapsulado"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:141
msgid "GIF Image"
msgstr "Imagen GIF"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:142
msgid "Macintosh Executable"
msgstr "Ejecutable Macintosh"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
msgid "JPEG Image"
msgstr "Imagen JPEG"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:147
msgid "Music Playlist"
msgstr "Lista de pistas musicales"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:148
msgid "MP3 Music File"
msgstr "Archivo de m<>sica MP3"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:149
msgid "Ogg Music File"
msgstr "Archivo de m<>sica Ogg"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:150
msgid "Acrobat PDF"
msgstr "Documento PDF"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:151
msgid "PHP Source"
msgstr "Fuente PHP"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:152
msgid "PNG Image"
msgstr "Imagen PNG"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
msgid "Powerpoint Slideshow"
msgstr "Presentaci<63>n Powerpoint"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:155
msgid "Postscript Document"
msgstr "Documento Postscript"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:156
msgid "Photoshop Image"
msgstr "Imagen Photoshop"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:157
msgid "Rar Compressed Files"
msgstr "Archivos comprimidos RAR"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:158
msgid "Rich Text Document"
msgstr "Documento enriquezido RTF"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:159
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "Hoja de c<>lculo OpenOffice"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:160
msgid "OpenOffice Drawing"
msgstr "Dibujo OpenOffice"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:161
msgid "OpenOffice Presentation"
msgstr "Presentaci<63>n OpenOffice"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:162
msgid "OpenOffice Writer"
msgstr "Texto OpenOffice"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
msgid "TIFF Image"
msgstr "Imagen TIFF"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:165
msgid "Text Document"
msgstr "Documento Texto"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
msgid "Virtual Card"
msgstr "Tarjeta de visita"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:168
msgid "Gimp Image"
msgstr "Imagen GIMP"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:169
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Hoja de C<>lculo Excel"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:170
msgid "Zip Compressed Files"
msgstr "Archivos comprimidos ZIP"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:171
msgid "Flash Animation"
msgstr "Animaci<63>n Flash"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
msgid "Real Media File"
msgstr "Archivo Real Media"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#: ../class/m_mem.php:474 ../class/m_mem.php:481
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:7 ../admin/adm_deactivate.php:39
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Missing uid"
msgstr "Usuario faltante"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:16 ../admin/adm_deactivate.php:50
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "User does not exist"
msgstr "El usuario no existe"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contrase<73>a"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:20 ../admin/adm_deactivate.php:28
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:55 ../admin/adm_deactivate.php:63
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:21 ../admin/adm_deactivate.php:56
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
msgstr "CUIDADO: funcionalidad experimental, <20>sala a tus propios riesgos"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:22 ../admin/adm_deactivate.php:57
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid ""
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
"deactivate all this user's domains."
msgstr ""
"Los dominios siguientes ser<65>n desactivados y redirigidos hacia la URL "
"ingresada en el cuadro a continuaci<63>n. Se mostrar<61> un respaldo de tu "
"configuraci<63>n como una serie de solicitudes SQL que podr<64>s volver a cargar "
"para recuperar tu configuraci<63>n actual. Confirma si est<73>s seguro de "
"desactivar todos los dominios de este usuario. "
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:27 ../admin/adm_deactivate.php:62
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Redirection URL:"
msgstr "Redirecci<63>n hac<61>a la URL:"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:31 ../admin/adm_deactivate.php:66
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Domains of user: "
msgstr "Dominio del usuario:"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:34 ../admin/adm_deactivate.php:69
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Missing redirect url."
msgstr "Falta la URL de redirecci<63>n"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/adm_deactivate.php:53 ../admin/adm_deactivate.php:88
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#, php-format
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
msgstr ""
"-- Redirigir todos los dominios y subdominios del usuario %s hacia %s\n"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:63
#, php-format
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Deleting quota %s"
msgstr "Supresi<73>n de la cuota %s"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi<73>n de la cuota"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:61
#, php-format
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Deleting users"
msgstr "Suprimir un usuario"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_dodel.php:65
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi<73>n de este usuario"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_doms.php:54 ../admin/adm_list.php:60
#: ../admin/quota_show_all.php:38
msgid "Update this page"
msgstr "Volver a cargar esta p<>gina"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:97
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_list.php:222
#, php-format
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "%s accounts"
msgstr "%s cuentas"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/adm_panel.php:57 ../admin/adm_panel.php:56
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgid "Account creation statistics"
msgstr "Estad<61>sticas de creaci<63>n de cuentas"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:69 ../admin/bro_main.php:68
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#, php-format
msgid "Deleting files and/or directories"
msgstr "Borrar archivos y/o carpetas"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:74
msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi<73>n de estos archivos"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:54
msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
msgstr "Elige el archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la base."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/sql_restore.php:77
msgid "OR"
msgstr "O"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:32
msgid ""
"Image_Graph not installed. pear install Image_Graph-devel to see the graph."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
msgstr ""
"Image_Graph no est<73> instalado. pear install Image_Graph-devel es necesario "
"para vr este gr<67>fico."
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:41
msgid "Account creation per month"
msgstr "Cuentas creadas por mes"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:54
msgid "before the month"
msgstr "antes de el mes"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:56
msgid "during the month"
msgstr "durante el mes"
2007-05-30 20:12:42 +00:00
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:73
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi<73>n de estos archivos"
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:154 ../admin/bro_main.php:172
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgid "Old Name:"
msgstr "Antiguo nombre:"
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:155 ../admin/bro_main.php:173
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgid "New Name:"
msgstr "Nuevo nombre:"
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:180 ../admin/bro_main.php:241
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/dom_subdodel.php:44
#, php-format
2007-08-27 10:50:03 +00:00
msgid "Deleting the subdomain %s:"
msgstr "Suprimesi<73>n del subdominio %s:"
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/dom_subdodel.php:50
msgid "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
msgstr ""
"El sub-dominio fue borrado, las modificaciones ser<65>n efectivas dentro de 5 "
"minutos."
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/stats_members.php:32
msgid ""
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear --"
"alldeps install Image_Graph-devel' to see the graph."
msgstr ""
"Image_Graph no est<73> instalado. Ejecuta 'aptitude install php-pear' en un "
"terminal del servidor, y luego 'pear --alldeps install Image_Graph-devel' "
"para poder ver el gr<67>fico."
2007-08-27 10:50:03 +00:00
#: ../admin/bro_main.php:119
msgid "extracting..."
msgstr "extrayendo..."
#: ../admin/bro_main.php:122
msgid "failed"
msgstr "fallado"
#: ../admin/bro_main.php:124
msgid "done"
msgstr "hecho"
#: ../admin/bro_main.php:186 ../admin/bro_main.php:237
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../admin/bro_main.php:216
msgid "Change permissions"
msgstr "Modificar preferencias"
#: ../admin/bro_main.php:239
msgid "Copy to"
msgstr "Copiar a"
#: ../admin/bro_main.php:283
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
#: ../admin/dom_editdns.php:57
#, php-format
msgid "The domain %s has been changed."
msgstr "El dominio %s fue modificado."
#: ../admin/dom_editdns.php:62 ../admin/dom_subdodel.php:54
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
msgstr ""
"Las modificaciones ser<65>n efectivas a las %time. La hora del servidor es "
"acutalmente %now."
#: ../admin/dom_subdoedit.php:57
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
msgstr ""
"Las modificaciones ser<65>n efectivas a las %time. La hora del servidor es "
"acutalmente %now."
#: ../admin/mail_edit.php:58
msgid "WARNING: turning POP off will DELETE the mailbox and its content"
msgstr "CUIDADO: desactivar el POP BORRAR<41> la casilla de correo y su contenido"
#: ../admin/main.php:62
msgid "Latest news"
msgstr "<22>ltimas noticias"
#: ../admin/menu_adm.php:36
msgid "Administration"
msgstr "Administraci<63>n"
#: ../admin/menu_adm.php:38
msgid "AlternC configuration"
msgstr "Configuraci<63>n del AlternC"
#: ../admin/menu_brouteur.php:33
msgid "Files and directories"
msgstr "Archivos y carpetas"
#: ../admin/menu_lang.php:31
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../admin/menu_mem.php:31
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: ../admin/menu_mem.php:33
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes "
#: ../admin/menu_sql.php:35
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: ../admin/menu_sta2.php:32
msgid "Web statistics"
msgstr "Estad<61>sticas Web"
#: ../admin/dom_subedit.php:42
msgid "Edition du sous-domaine"
msgstr "Edici<63>n del sub-dominio"
#: ../admin/dom_subedit.php:53
msgid "Sous-domaine"
msgstr "Sub-dominio"