AlternC/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/main.po

96 lines
2.7 KiB
Plaintext

# English AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: main.po,v 1.8 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: main.po,v 1.8 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Bruno <bruno@alternc.org>\n"
"Language-Team: Espanol <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
msgid "quota_web"
msgstr "Espacio disco"
msgid ""
"Enter your username and your password to connect to the virtual desktop "
"interface"
msgstr ""
"Entre su nombre de usuario y su contraseña para conectarse a la interfaz de "
"administración"
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
msgstr "Debe aceptar el cookie de sesión para poder conectarse"
msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
msgstr "Si desea cambiar de idioma, haga clic sobre una de las banderas"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "You cannot change your password"
msgstr "Ud. no puede cambiar su Contraseña"
msgid "Administration of"
msgstr "Administración de"
msgid "AlternC Desktop"
msgstr "AlternC Desktop"
msgid "Last Login: "
msgstr "Última conexión: "
#, fuzzy
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
msgstr "el %1$d/%2$d/%3$d, a las %4$dh%5$d"
msgid "%1$d login failed since last login"
msgstr "%1$d intento fallido desde la última conexión"
msgid "from: <code> %1$s </code>"
msgstr "desde <code> %1$s </code>"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Online help"
msgstr "Ayuda en linea"
msgid "Change the email of the account"
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""
"Un correo a sido mandado a la dirección <big><code>%s</code></big> para "
"confirmar.<br /> Este correo contien un enlace que podrá seguir para validar "
"la modificación.<br /> Ahí se le pedirá la siguiente clave : <br />"
msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""
"Aquí puede modificar la clave que le permite usar la interfaz. ¡No la pierda!"
"<br /> Entre aquí la clave actual, y luego la nueva clave (dos veces, por "
"seguridad), y haga clic en 'Cambiar la clave''"
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""
"Aquí puede modificar la dirección de correo relacionada a su cuenta.<br /> "
"Entre ahí la nueva dirección. Un correo será enviado a esta dirección para "
"confirmar."
msgid "help_help_settings"
msgstr ""
"Cada página de la interfaz presenta información de ayuda resumida, "
"acompañada por un enlace hacia la ayuda en línea<br /> Para ver esta ayuda de "
"manera automática, marquelo ahí debajo."