AlternC/debian/po/nl.po

210 lines
6.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jacob . <tn20160417@telenet.be>, 2017
# Kevin Morssink, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AlternC, hosting control panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/octopuce/"
"alternc/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:1001
msgid "AlternC need ACL on filesystem"
msgstr "AlternC heeft ACL nodig op het bestandssyteem"
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:1001
msgid ""
"AlternC can't work without ACL activated on its filesystem. ACL are "
"currently not enabled."
msgstr ""
"AlternC kan niet werken zonder dat ACL aktief is on zijn bestandssysteem. "
"ACL's zijn nu niet actief."
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:1001
msgid ""
"Also, you need to activate group quota (grpquota) to be able to use disk "
"quota (but that's not mandatory)."
msgstr ""
"U moet ook groepsquota (grpquota) aanschakelen om schijfquota te kunnen "
"gebruiken (maar dit is niet verplicht)."
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:1001 ../alternc.templates:36001
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
msgstr "Dit is een fatale fout, de package installatie zal niet lukken."
#. Type: note
#. Description
#: ../alternc.templates:2001
msgid "AlternC QUOTA not enabled"
msgstr "AlternC QUOTA's zijn niet aangeschakeld."
#. Type: note
#. Description
#: ../alternc.templates:2001
msgid "As a result, the QUOTA assigned to each user will be infinite."
msgstr ""
"Dit heeft tot gevolg dat aan iedere gebruiker een ongelimiteerde QUOTA "
"toegewezen zal worden."
#. Type: note
#. Description
#: ../alternc.templates:2001
msgid ""
"To be able to use space quota in AlternC, enable grpquota in your partition."
msgstr ""
"Om schijfquota te kunnen gebruiken in AlternC moet U grpquota activeren in "
"uw partitie."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:3001
msgid "Fully qualified name of the desktop:"
msgstr "Volledig gekwalificeerde naam van de desktop:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:3001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your server. This will be the "
"domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop. "
"This (sub)domain MUST point to your server."
msgstr ""
"Gelieve de volledig gekwalificeerde naam van uw server in te voeren. Dit zal "
"het domein gedeelte van de URL worden die U zal gebruiken om het virtuele "
"beheersbureaublad te bereiken. Dit (sub)domein MOET naar uw server verwijzen."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:3001
msgid "The default should be ok if your machine is correctly configured."
msgstr ""
"De standaardwaarde zou OK moeten zijn indien uw computer correct ingesteld is"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:4001
msgid "Name of your hosting service:"
msgstr "Naam van uw hostingverlener:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:4001
msgid ""
"Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name "
"or your personnal name or whatever you want to ..."
msgstr ""
"Vul de naam van uw hostingdienst. Het mag uw bedrijfsnaam of uw eigen naam "
"of wat U ook maar wenst..."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:5001
msgid "Name of the primary domain name server:"
msgstr "Naam van primaire domeinnaamserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:5001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be "
"this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if "
"your hosting service is quite big, you may have an external primary name "
"server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default value "
"should be good in most case."
msgstr "Database gebruiker niet gevonden"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:6001
msgid "Name of the secondary domain name server:"
msgstr "Naam van secondaire domeinnaamserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:7001
msgid "Path where AlternC's users html files will be located:"
msgstr ""
"Pad waar de AlternC's gebruikers html bestanden zullen worden opgeslagen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:7001
msgid ""
"Please enter the directory name where you want html user files to be put. "
"The default value should be good in most cases."
msgstr ""
"Vul de foldernaam waar U uw gebruikers maildirs wilt opslaan. De "
"standaardwaarde zou in de meeste gevallen goed moeten zijn."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:8001
msgid "Path where AlternC's users mails will be located:"
msgstr "Pad waar de AlternC's gebruikers mails zullen worden opgeslagen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:9001
msgid "Path where alternc's logs files will be located:"
msgstr "Pad waar de AlternC's log bestanden zullen worden opgeslagen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:9001
msgid ""
"Please enter the directory name where you want to put your log files. The "
"default value should be good in most cases."
msgstr ""
"Vul de foldernaam waar U uw log bestanden wilt opslaan. De standaardwaarde "
"zou in de meeste gevallen goed moeten zijn."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:10001
msgid "Name of the mysql server:"
msgstr "naam van de mysql server:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:11001
msgid "AlternC's mysql system database:"
msgstr "AlternC's mysql systeem database:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:16001
msgid "AlternC's mysql account:"
msgstr "AlternC's mysql account:"
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:17001
msgid "Password of AlternC's mysql account:"
msgstr "Wachtwoordv an AlternC's mysql account:"