comments are now GNU compliants

This commit is contained in:
Benjamin Sonntag 2007-08-27 12:40:50 +00:00
parent 41f5ff5dd5
commit d1ecab184e
1 changed files with 206 additions and 206 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Template for AlternC Translation #. Template for AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team #. Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org> #. <tech@alternc.org>
# $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $ #. $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $\n" "Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $\n"
@ -14,616 +14,616 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n" "X-Generator: Emacs 21\n"
# -- Only administrators can access this page !! -- #. -- Only administrators can access this page !! --
msgid "err_admin_1" msgid "err_admin_1"
msgstr "" msgstr ""
# Account not found #. Account not found
msgid "err_admin_2" msgid "err_admin_2"
msgstr "" msgstr ""
# This login already exists #. This login already exists
msgid "err_admin_3" msgid "err_admin_3"
msgstr "" msgstr ""
# -- I cannot create this account -- #. -- I cannot create this account --
msgid "err_admin_4" msgid "err_admin_4"
msgstr "" msgstr ""
# Please enter a valid email address #. Please enter a valid email address
msgid "err_admin_5" msgid "err_admin_5"
msgstr "" msgstr ""
# All fields are mandatory #. All fields are mandatory
msgid "err_admin_6" msgid "err_admin_6"
msgstr "" msgstr ""
# You can ask for your password only once a day ! #. You can ask for your password only once a day !
msgid "err_admin_7" msgid "err_admin_7"
msgstr "" msgstr ""
# This account is ALREADY an administrator account #. This account is ALREADY an administrator account
msgid "err_admin_8" msgid "err_admin_8"
msgstr "" msgstr ""
# This account is NOT an administrator account ! #. This account is NOT an administrator account !
msgid "err_admin_9" msgid "err_admin_9"
msgstr "" msgstr ""
# Login can only contains characters a-z, 0-9 and - #. Login can only contains characters a-z, 0-9 and -
msgid "err_admin_10" msgid "err_admin_10"
msgstr "" msgstr ""
# This TLD does not exist #. This TLD does not exist
msgid "err_admin_11" msgid "err_admin_11"
msgstr "" msgstr ""
# This TLD already exists #. This TLD already exists
msgid "err_admin_12" msgid "err_admin_12"
msgstr "" msgstr ""
# The login is too long (16 chars max) #. The login is too long (16 chars max)
msgid "err_admin_13" msgid "err_admin_13"
msgstr "" msgstr ""
# Domain names #. Domain names
msgid "quota_dom" msgid "quota_dom"
msgstr "" msgstr ""
# Domain '%s' not found. #. Domain '%s' not found.
msgid "err_dom_1" msgid "err_dom_1"
msgstr "" msgstr ""
# The domaine '%s' does not belong to you. #. The domaine '%s' does not belong to you.
msgid "err_dom_2" msgid "err_dom_2"
msgstr "" msgstr ""
# --- Programm error --- No lock on the domains ! #. --- Programm error --- No lock on the domains !
msgid "err_dom_3" msgid "err_dom_3"
msgstr "" msgstr ""
# The domain name is too long. #. The domain name is too long.
msgid "err_dom_4" msgid "err_dom_4"
msgstr "" msgstr ""
# One of the domain name member is too long. #. One of the domain name member is too long.
msgid "err_dom_5" msgid "err_dom_5"
msgstr "" msgstr ""
# There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - are allowed). #. There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_6" msgid "err_dom_6"
msgstr "" msgstr ""
# The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server. #. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server.
msgid "err_dom_7" msgid "err_dom_7"
msgstr "" msgstr ""
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that " "The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
"server." "server."
# The domain already exists. #. The domain already exists.
msgid "err_dom_8" msgid "err_dom_8"
msgstr "" msgstr ""
# The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later. #. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later.
msgid "err_dom_9" msgid "err_dom_9"
msgstr "" msgstr ""
"The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later." "The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later."
# Your domain quota is over, you cannot create more domain names. #. Your domain quota is over, you cannot create more domain names.
msgid "err_dom_10" msgid "err_dom_10"
msgstr "" msgstr ""
# The Whois database is unavailable, please try again later. #. The Whois database is unavailable, please try again later.
msgid "err_dom_11" msgid "err_dom_11"
msgstr "" msgstr ""
# The domain cannot be found in the whois database. #. The domain cannot be found in the whois database.
msgid "err_dom_12" msgid "err_dom_12"
msgstr "" msgstr ""
# The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a few minutes. #. The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a few minutes.
msgid "err_dom_13" msgid "err_dom_13"
msgstr "" msgstr ""
# The sub-domain does not exist. #. The sub-domain does not exist.
msgid "err_dom_14" msgid "err_dom_14"
msgstr "" msgstr ""
# No change has been requested... #. No change has been requested...
msgid "err_dom_15" msgid "err_dom_15"
msgstr "" msgstr ""
# The sub-domain already exists. #. The sub-domain already exists.
msgid "err_dom_16" msgid "err_dom_16"
msgstr "" msgstr ""
# --- Programm error --- Lock already obtained ! #. --- Programm error --- Lock already obtained !
msgid "err_dom_17" msgid "err_dom_17"
msgstr "" msgstr ""
# This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account ! #. This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account !
msgid "err_dom_18" msgid "err_dom_18"
msgstr "" msgstr ""
# The IP address you entered is incorrect. #. The IP address you entered is incorrect.
msgid "err_dom_19" msgid "err_dom_19"
msgstr "" msgstr ""
# The URL you entered is incorrect. #. The URL you entered is incorrect.
msgid "err_dom_20" msgid "err_dom_20"
msgstr "" msgstr ""
# The folder you entered is incorrect or does not exist. #. The folder you entered is incorrect or does not exist.
msgid "err_dom_21" msgid "err_dom_21"
msgstr "" msgstr ""
# The requested domain is forbidden in this server, please contact the administrator #. The requested domain is forbidden in this server, please contact the administrator
msgid "err_dom_22" msgid "err_dom_22"
msgstr "" msgstr ""
# The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your #. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your
# domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again. #. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again.
msgid "err_dom_23" msgid "err_dom_23"
msgstr "" msgstr ""
# There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed). #. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_24" msgid "err_dom_24"
msgstr "" msgstr ""
# - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine #. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine
# doit être complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez #. doit être complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez
# un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine #. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine
# pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus #. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus
# d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc. #. d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc.
# <br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. <br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
# HELPID_200<br /> #. HELPID_200<br />
msgid "hlp_add_domain" msgid "hlp_add_domain"
msgstr "" msgstr ""
# Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres #. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres
# du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un #. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un
# premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous- #. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-
# domaines, redirections, hébergement mails ...) <br />- un second pour gérer #. domaines, redirections, hébergement mails ...) <br />- un second pour gérer
# les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux #. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux
# lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
# HELPID_200<br /> #. HELPID_200<br />
msgid "hlp_add_domain_2" msgid "hlp_add_domain_2"
msgstr "" msgstr ""
# Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été #. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été
# détruits.<br />Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez #. détruits.<br />Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez
# le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans #. le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans
# l'aide en ligne HELPID_200<br /> #. l'aide en ligne HELPID_200<br />
msgid "hlp_del_domain" msgid "hlp_del_domain"
msgstr "" msgstr ""
# Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi #. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi
# que des sous-domaines installés<br />Vous pouvez créer un nouveau sous- #. que des sous-domaines installés<br />Vous pouvez créer un nouveau sous-
# domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une #. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une
# autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)<br /> #. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)<br />
# Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200<br /> #. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200<br />
msgid "hlp_edit_domain" msgid "hlp_edit_domain"
msgstr "" msgstr ""
# FTP Accounts #. FTP Accounts
msgid "quota_ftp" msgid "quota_ftp"
msgstr "" msgstr ""
# No ftp account found #. No ftp account found
msgid "err_ftp_1" msgid "err_ftp_1"
msgstr "" msgstr ""
# This ftp account does not exist #. This ftp account does not exist
msgid "err_ftp_2" msgid "err_ftp_2"
msgstr "" msgstr ""
# The chosen prefix is not allowed #. The chosen prefix is not allowed
msgid "err_ftp_3" msgid "err_ftp_3"
msgstr "" msgstr ""
# This ftp account already exists #. This ftp account already exists
msgid "err_ftp_4" msgid "err_ftp_4"
msgstr "" msgstr ""
# Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts. #. Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts.
msgid "err_ftp_5" msgid "err_ftp_5"
msgstr "" msgstr ""
# The directory cannot be created. #. The directory cannot be created.
msgid "err_ftp_6" msgid "err_ftp_6"
msgstr "" msgstr ""
# Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur #. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur
# 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier #. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier
# racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et #. racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et
# cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'<br />Pour pouvoir #. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'<br />Pour pouvoir
# accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un #. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un
# compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux #. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux
# fichiers situés dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP #. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP
# dans l'aide en ligne HELPID_100<br /> #. dans l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_list" msgid "hlp_ftp_list"
msgstr "" msgstr ""
# Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur #. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur
# 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.<br />Pour pouvoir accéder à vos #. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.<br />Pour pouvoir accéder à vos
# fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. #. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte.
# Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers #. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers
# situés dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP dans #. situés dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP dans
# l'aide en ligne HELPID_100<br /> #. l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_list_no" msgid "hlp_ftp_list_no"
msgstr "" msgstr ""
# Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot #. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot
# de passe, et un répertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence #. de passe, et un répertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence
# toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le #. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le
# répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.<br />Note : #. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.<br />Note :
# Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux #. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux
# fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.<br />Plus #. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.<br />Plus
# d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br /> #. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_add" msgid "hlp_ftp_add"
msgstr "" msgstr ""
# An incompatible .htaccess file exists in this folder. #. An incompatible .htaccess file exists in this folder.
msgid "err_hta_1" msgid "err_hta_1"
msgstr "" msgstr ""
# .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been created. #. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been created.
msgid "err_hta_2" msgid "err_hta_2"
msgstr "" msgstr ""
# .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist. #. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist.
msgid "err_hta_3" msgid "err_hta_3"
msgstr "" msgstr ""
# No protected folder #. No protected folder
msgid "err_hta_4" msgid "err_hta_4"
msgstr "" msgstr ""
# I cannot delete the file '%s'/.htaccess #. I cannot delete the file '%s'/.htaccess
msgid "err_hta_5" msgid "err_hta_5"
msgstr "" msgstr ""
# I cannot delete the file '%s'/.htpasswd #. I cannot delete the file '%s'/.htpasswd
msgid "err_hta_6" msgid "err_hta_6"
msgstr "" msgstr ""
# The file .htaccess does not exist #. The file .htaccess does not exist
msgid "err_hta_7" msgid "err_hta_7"
msgstr "" msgstr ""
# The folder '%s' does not exist #. The folder '%s' does not exist
msgid "err_hta_8" msgid "err_hta_8"
msgstr "" msgstr ""
# The file '%s' is not correct #. The file '%s' is not correct
msgid "err_hta_9" msgid "err_hta_9"
msgstr "" msgstr ""
# The user '%s' already exist for this folder #. The user '%s' already exist for this folder
msgid "err_hta_10" msgid "err_hta_10"
msgstr "" msgstr ""
# Please enter a valid username #. Please enter a valid username
msgid "err_hta_11" msgid "err_hta_11"
msgstr "" msgstr ""
# Email Accounts #. Email Accounts
msgid "quota_mail" msgid "quota_mail"
msgstr "" msgstr ""
# DB connection impossible, please try again later. #. DB connection impossible, please try again later.
msgid "err_mail_1" msgid "err_mail_1"
msgstr "" msgstr ""
# No email on domain '%s' #. No email on domain '%s'
msgid "err_mail_2" msgid "err_mail_2"
msgstr "" msgstr ""
# The email '%s' does not exist #. The email '%s' does not exist
msgid "err_mail_3" msgid "err_mail_3"
msgstr "" msgstr ""
# Please check 'pop account' and choose a password pop, or enter some #. Please check 'pop account' and choose a password pop, or enter some
# redirections, or both #. redirections, or both
msgid "err_mail_4" msgid "err_mail_4"
msgstr "" msgstr ""
# -- Server error --- Parameter is incorrect (%s) #. -- Server error --- Parameter is incorrect (%s)
msgid "err_mail_5" msgid "err_mail_5"
msgstr "" msgstr ""
# The domain '%s' does not exist. #. The domain '%s' does not exist.
msgid "err_mail_6" msgid "err_mail_6"
msgstr "" msgstr ""
# The email '%s' already exists. #. The email '%s' already exists.
msgid "err_mail_7" msgid "err_mail_7"
msgstr "" msgstr ""
# Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts. #. Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts.
msgid "err_mail_8" msgid "err_mail_8"
msgstr "" msgstr ""
# The domain '%s' does not exist. #. The domain '%s' does not exist.
msgid "err_mail_9" msgid "err_mail_9"
msgstr "" msgstr ""
# -- Programm error -- Mail quota does not exist #. -- Programm error -- Mail quota does not exist
msgid "err_mail_10" msgid "err_mail_10"
msgstr "" msgstr ""
# Please enter an Email address #. Please enter an Email address
msgid "err_mail_11" msgid "err_mail_11"
msgstr "" msgstr ""
# Please enter a pop password #. Please enter a pop password
msgid "err_mail_12" msgid "err_mail_12"
msgstr "" msgstr ""
# Please enter a valid email #. Please enter a valid email
msgid "err_mail_13" msgid "err_mail_13"
msgstr "" msgstr ""
# One or more email redirection are invalid #. One or more email redirection are invalid
msgid "err_mail_14" msgid "err_mail_14"
msgstr "" msgstr ""
# This mail is not a pop account. It's impossible to change the password ! #. This mail is not a pop account. It's impossible to change the password !
msgid "err_mail_15" msgid "err_mail_15"
msgstr "" msgstr ""
# OK #. OK
msgid "err_err_0" msgid "err_err_0"
msgstr "" msgstr ""
# The error message does not exist (%s) #. The error message does not exist (%s)
msgid "err_err_1" msgid "err_err_1"
msgstr "" msgstr ""
# This is a date representation : parameters are the date as follow : #. This is a date representation : parameters are the date as follow :
# $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am #. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
# 1 2 3 4 5 6 7 #. 1 2 3 4 5 6 7
# hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'. #. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
# eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s #. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d" msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
msgstr "" msgstr ""
# User or password incorrect #. User or password incorrect
msgid "err_mem_1" msgid "err_mem_1"
msgstr "" msgstr ""
# This account is locked, contact the administrator #. This account is locked, contact the administrator
msgid "err_mem_2" msgid "err_mem_2"
msgstr "" msgstr ""
# Cookie incorrect, please accept the session cookie #. Cookie incorrect, please accept the session cookie
msgid "err_mem_3" msgid "err_mem_3"
msgstr "" msgstr ""
# Session unknown, contact the administrator #. Session unknown, contact the administrator
msgid "err_mem_4" msgid "err_mem_4"
msgstr "" msgstr ""
# IP address incorrect, please contact the administrator #. IP address incorrect, please contact the administrator
msgid "err_mem_5" msgid "err_mem_5"
msgstr "" msgstr ""
# The old password is incorrect #. The old password is incorrect
# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) #. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
msgid "err_mem_6" msgid "err_mem_6"
msgstr "" msgstr ""
# The new passwords are differents, please retry #. The new passwords are differents, please retry
msgid "err_mem_7" msgid "err_mem_7"
msgstr "" msgstr ""
# A password must be at least 3 characters long. #. A password must be at least 3 characters long.
msgid "err_mem_8" msgid "err_mem_8"
msgstr "" msgstr ""
# The information you entered is incorrect #. The information you entered is incorrect
msgid "err_mem_9" msgid "err_mem_9"
msgstr "" msgstr ""
# You are not allowed to change your password. #. You are not allowed to change your password.
msgid "err_mem_11" msgid "err_mem_11"
msgstr "" msgstr ""
# You must be a system administrator to do this #. You must be a system administrator to do this
msgid "err_mem_12" msgid "err_mem_12"
msgstr "" msgstr ""
# Français (France) #. Français (France)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_FR" msgid "fr_FR"
msgstr "" msgstr ""
# Français (Canada) #. Français (Canada)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_CA" msgid "fr_CA"
msgstr "" msgstr ""
# English (United States) #. English (United States)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "en_US" msgid "en_US"
msgstr "" msgstr ""
# English (United Kingdom) #. English (United Kingdom)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "en_UK" msgid "en_UK"
msgstr "" msgstr ""
# Deutsch (Germany) #. Deutsch (Germany)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "de_DE" msgid "de_DE"
msgstr "" msgstr ""
# Español (Spania) #. Español (Spania)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_ES" msgid "es_ES"
msgstr "" msgstr ""
# Español (Venezuela) #. Español (Venezuela)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_VE" msgid "es_VE"
msgstr "" msgstr ""
# OK #. OK
msgid "err_quota_0" msgid "err_quota_0"
msgstr "" msgstr ""
# Error writing the quota entry ! #. Error writing the quota entry !
msgid "err_quota_1" msgid "err_quota_1"
msgstr "" msgstr ""
# MySQL Databases #. MySQL Databases
msgid "quota_mysql" msgid "quota_mysql"
msgstr "" msgstr ""
# MySQL Users #. MySQL Users
msgid "quota_mysql_users" msgid "quota_mysql_users"
msgstr "" msgstr ""
# Disk space #. Disk space
msgid "quota_web" msgid "quota_web"
msgstr "" msgstr ""
# Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters #. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters
msgid "err_mysql_2" msgid "err_mysql_2"
msgstr "" msgstr ""
# The database does not exist, you'll get an access by creating it. #. The database does not exist, you'll get an access by creating it.
msgid "err_mysql_3" msgid "err_mysql_3"
msgstr "" msgstr ""
# This database already exists! #. This database already exists!
msgid "err_mysql_4" msgid "err_mysql_4"
msgstr "" msgstr ""
# Your backup number is incorrect. #. Your backup number is incorrect.
msgid "err_mysql_5" msgid "err_mysql_5"
msgstr "" msgstr ""
# The folder is incorrect! #. The folder is incorrect!
msgid "err_mysql_6" msgid "err_mysql_6"
msgstr "" msgstr ""
# The file name you chose does not exist or is incorrect. #. The file name you chose does not exist or is incorrect.
msgid "err_mysql_7" msgid "err_mysql_7"
msgstr "" msgstr ""
# The password is too long (16 chars max) #. The password is too long (16 chars max)
msgid "err_mysql_8" msgid "err_mysql_8"
msgstr "" msgstr ""
# The file is incorrect or does not exist. #. The file is incorrect or does not exist.
msgid "err_mysql_9" msgid "err_mysql_9"
msgstr "" msgstr ""
# Your cannot create your main database : you still have other dbs ! #. Your cannot create your main database : you still have other dbs !
msgid "err_mysql_10" msgid "err_mysql_10"
msgstr "" msgstr ""
# You have no database, click on 'Databases' to create the first one #. You have no database, click on 'Databases' to create the first one
msgid "err_mysql_11" msgid "err_mysql_11"
msgstr "" msgstr ""
# The data base name is too long (64 chars max) #. The data base name is too long (64 chars max)
msgid "err_mysql_12" msgid "err_mysql_12"
msgstr "" msgstr ""
# You cannot create more MySQL users #. You cannot create more MySQL users
msgid "err_mysql_13" msgid "err_mysql_13"
msgstr "" msgstr ""
# MySQL users can only have a-z and 0-9 characters. #. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters.
msgid "err_mysql_14" msgid "err_mysql_14"
msgstr "" msgstr ""
# MySQL users must be less than 16 characters long. #. MySQL users must be less than 16 characters long.
msgid "err_mysql_15" msgid "err_mysql_15"
msgstr "" msgstr ""
# This MySQL user already exists. #. This MySQL user already exists.
msgid "err_mysql_16" msgid "err_mysql_16"
msgstr "" msgstr ""
# Passwords do not match. #. Passwords do not match.
msgid "err_mysql_17" msgid "err_mysql_17"
msgstr "" msgstr ""
# The requested MySQL user does not exist. #. The requested MySQL user does not exist.
msgid "err_mysql_18" msgid "err_mysql_18"
msgstr "" msgstr ""
# You have no MySQL users at the moment. #. You have no MySQL users at the moment.
msgid "err_mysql_19" msgid "err_mysql_19"
msgstr "" msgstr ""
# Your MySQL backups are stored in the chosen folder from <code>db.sql.1</ #. Your MySQL backups are stored in the chosen folder from <code>db.sql.1</
# code> to <code>db.sql.19</code><br />your database name replaces 'db'.<br / #. code> to <code>db.sql.19</code><br />your database name replaces 'db'.<br /
# >WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous #. >WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous
# backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete #. backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete
# them. #. them.
msgid "hlp_sql_bck" msgid "hlp_sql_bck"
msgstr "" msgstr ""
# Web Statistics #. Web Statistics
msgid "quota_sta2" msgid "quota_sta2"
msgstr "" msgstr ""
# You cannot create more raw statistic set. #. You cannot create more raw statistic set.
msgid "err_sta2_1" msgid "err_sta2_1"
msgstr "" msgstr ""
# There is currently no raw statistic set. #. There is currently no raw statistic set.
msgid "err_sta2_2" msgid "err_sta2_2"
msgstr "" msgstr ""
# The requested raw statistic set has not been found. #. The requested raw statistic set has not been found.
msgid "err_sta2_3" msgid "err_sta2_3"
msgstr "" msgstr ""
# File or folder name is incorrect #. File or folder name is incorrect
msgid "err_bro_1" msgid "err_bro_1"
msgstr "" msgstr ""
# You cannot move or copy a file to the same folder #. You cannot move or copy a file to the same folder
msgid "err_bro_2" msgid "err_bro_2"
msgstr "" msgstr ""
# If we manage your DNS <br />You can manage your mails elsewhere if you want #. If we manage your DNS <br />You can manage your mails elsewhere if you want
# (MX field).<br />Write <b><code>%s</code></b> in this field if your mail #. (MX field).<br />Write <b><code>%s</code></b> in this field if your mail
# must be managed by %s<br />or put the IP address or name of the mail server #. must be managed by %s<br />or put the IP address or name of the mail server
# used to manage your mails.<small>Warning : if you put nothing in this field, #. used to manage your mails.<small>Warning : if you put nothing in this field,
# your mails will be unavailable</small> #. your mails will be unavailable</small>
msgid "help_dns_mx %s %s" msgid "help_dns_mx %s %s"
msgstr "" msgstr ""
# If we don't manage the DNS for this domain <br />do we manage your mails? #. If we don't manage the DNS for this domain <br />do we manage your mails?
msgid "help_dns_mail" msgid "help_dns_mail"
msgstr "" msgstr ""
# If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this #. If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this
# delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and #. delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and
# all its subdomains! #. all its subdomains!
msgid "help_domain_del %s" msgid "help_domain_del %s"
msgstr "" msgstr ""
# You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to #. You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to
# manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them: #. manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them:
msgid "help_sql_list_ok" msgid "help_sql_list_ok"
msgstr "" msgstr ""
# Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it. #. Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it.
msgid "help_sql_list_no" msgid "help_sql_list_no"
msgstr "" msgstr ""
# This is a date representation : parameters are the date as follow : #. This is a date representation : parameters are the date as follow :
# $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am #. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
# 1 2 3 4 5 6 7 #. 1 2 3 4 5 6 7
# hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'. #. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
# eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s #. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
msgstr "" msgstr ""