comments are now GNU compliants

This commit is contained in:
Benjamin Sonntag 2007-08-27 12:40:50 +00:00
parent 41f5ff5dd5
commit d1ecab184e
1 changed files with 206 additions and 206 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Template for AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $
#. Template for AlternC Translation
#. Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
#. <tech@alternc.org>
#. $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $\n"
@ -14,616 +14,616 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
# -- Only administrators can access this page !! --
#. -- Only administrators can access this page !! --
msgid "err_admin_1"
msgstr ""
# Account not found
#. Account not found
msgid "err_admin_2"
msgstr ""
# This login already exists
#. This login already exists
msgid "err_admin_3"
msgstr ""
# -- I cannot create this account --
#. -- I cannot create this account --
msgid "err_admin_4"
msgstr ""
# Please enter a valid email address
#. Please enter a valid email address
msgid "err_admin_5"
msgstr ""
# All fields are mandatory
#. All fields are mandatory
msgid "err_admin_6"
msgstr ""
# You can ask for your password only once a day !
#. You can ask for your password only once a day !
msgid "err_admin_7"
msgstr ""
# This account is ALREADY an administrator account
#. This account is ALREADY an administrator account
msgid "err_admin_8"
msgstr ""
# This account is NOT an administrator account !
#. This account is NOT an administrator account !
msgid "err_admin_9"
msgstr ""
# Login can only contains characters a-z, 0-9 and -
#. Login can only contains characters a-z, 0-9 and -
msgid "err_admin_10"
msgstr ""
# This TLD does not exist
#. This TLD does not exist
msgid "err_admin_11"
msgstr ""
# This TLD already exists
#. This TLD already exists
msgid "err_admin_12"
msgstr ""
# The login is too long (16 chars max)
#. The login is too long (16 chars max)
msgid "err_admin_13"
msgstr ""
# Domain names
#. Domain names
msgid "quota_dom"
msgstr ""
# Domain '%s' not found.
#. Domain '%s' not found.
msgid "err_dom_1"
msgstr ""
# The domaine '%s' does not belong to you.
#. The domaine '%s' does not belong to you.
msgid "err_dom_2"
msgstr ""
# --- Programm error --- No lock on the domains !
#. --- Programm error --- No lock on the domains !
msgid "err_dom_3"
msgstr ""
# The domain name is too long.
#. The domain name is too long.
msgid "err_dom_4"
msgstr ""
# One of the domain name member is too long.
#. One of the domain name member is too long.
msgid "err_dom_5"
msgstr ""
# There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - are allowed).
#. There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_6"
msgstr ""
# The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server.
#. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server.
msgid "err_dom_7"
msgstr ""
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
"server."
# The domain already exists.
#. The domain already exists.
msgid "err_dom_8"
msgstr ""
# The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later.
#. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later.
msgid "err_dom_9"
msgstr ""
"The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later."
# Your domain quota is over, you cannot create more domain names.
#. Your domain quota is over, you cannot create more domain names.
msgid "err_dom_10"
msgstr ""
# The Whois database is unavailable, please try again later.
#. The Whois database is unavailable, please try again later.
msgid "err_dom_11"
msgstr ""
# The domain cannot be found in the whois database.
#. The domain cannot be found in the whois database.
msgid "err_dom_12"
msgstr ""
# The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a few minutes.
#. The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a few minutes.
msgid "err_dom_13"
msgstr ""
# The sub-domain does not exist.
#. The sub-domain does not exist.
msgid "err_dom_14"
msgstr ""
# No change has been requested...
#. No change has been requested...
msgid "err_dom_15"
msgstr ""
# The sub-domain already exists.
#. The sub-domain already exists.
msgid "err_dom_16"
msgstr ""
# --- Programm error --- Lock already obtained !
#. --- Programm error --- Lock already obtained !
msgid "err_dom_17"
msgstr ""
# This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account !
#. This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account !
msgid "err_dom_18"
msgstr ""
# The IP address you entered is incorrect.
#. The IP address you entered is incorrect.
msgid "err_dom_19"
msgstr ""
# The URL you entered is incorrect.
#. The URL you entered is incorrect.
msgid "err_dom_20"
msgstr ""
# The folder you entered is incorrect or does not exist.
#. The folder you entered is incorrect or does not exist.
msgid "err_dom_21"
msgstr ""
# The requested domain is forbidden in this server, please contact the administrator
#. The requested domain is forbidden in this server, please contact the administrator
msgid "err_dom_22"
msgstr ""
# The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your
# domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again.
#. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your
#. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again.
msgid "err_dom_23"
msgstr ""
# There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed).
#. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_24"
msgstr ""
# - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine
# doit être complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez
# un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine
# pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus
# d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc.
# <br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
# HELPID_200<br />
#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine
#. doit être complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez
#. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine
#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus
#. d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc.
#. <br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
#. HELPID_200<br />
msgid "hlp_add_domain"
msgstr ""
# Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres
# du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un
# premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-
# domaines, redirections, hébergement mails ...) <br />- un second pour gérer
# les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux
# lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
# HELPID_200<br />
#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres
#. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un
#. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-
#. domaines, redirections, hébergement mails ...) <br />- un second pour gérer
#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux
#. lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
#. HELPID_200<br />
msgid "hlp_add_domain_2"
msgstr ""
# Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été
# détruits.<br />Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez
# le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans
# l'aide en ligne HELPID_200<br />
#. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été
#. détruits.<br />Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez
#. le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans
#. l'aide en ligne HELPID_200<br />
msgid "hlp_del_domain"
msgstr ""
# Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi
# que des sous-domaines installés<br />Vous pouvez créer un nouveau sous-
# domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une
# autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)<br />
# Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200<br />
#. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi
#. que des sous-domaines installés<br />Vous pouvez créer un nouveau sous-
#. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une
#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)<br />
#. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200<br />
msgid "hlp_edit_domain"
msgstr ""
# FTP Accounts
#. FTP Accounts
msgid "quota_ftp"
msgstr ""
# No ftp account found
#. No ftp account found
msgid "err_ftp_1"
msgstr ""
# This ftp account does not exist
#. This ftp account does not exist
msgid "err_ftp_2"
msgstr ""
# The chosen prefix is not allowed
#. The chosen prefix is not allowed
msgid "err_ftp_3"
msgstr ""
# This ftp account already exists
#. This ftp account already exists
msgid "err_ftp_4"
msgstr ""
# Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts.
#. Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts.
msgid "err_ftp_5"
msgstr ""
# The directory cannot be created.
#. The directory cannot be created.
msgid "err_ftp_6"
msgstr ""
# Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur
# 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier
# racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et
# cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'<br />Pour pouvoir
# accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un
# compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux
# fichiers situés dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP
# dans l'aide en ligne HELPID_100<br />
#. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur
#. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier
#. racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et
#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'<br />Pour pouvoir
#. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un
#. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux
#. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP
#. dans l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_list"
msgstr ""
# Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur
# 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.<br />Pour pouvoir accéder à vos
# fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte.
# Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers
# situés dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP dans
# l'aide en ligne HELPID_100<br />
#. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur
#. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.<br />Pour pouvoir accéder à vos
#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte.
#. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers
#. situés dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP dans
#. l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_list_no"
msgstr ""
# Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot
# de passe, et un répertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence
# toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le
# répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.<br />Note :
# Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux
# fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.<br />Plus
# d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />
#. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot
#. de passe, et un répertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence
#. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le
#. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.<br />Note :
#. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux
#. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.<br />Plus
#. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_add"
msgstr ""
# An incompatible .htaccess file exists in this folder.
#. An incompatible .htaccess file exists in this folder.
msgid "err_hta_1"
msgstr ""
# .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been created.
#. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been created.
msgid "err_hta_2"
msgstr ""
# .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist.
#. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist.
msgid "err_hta_3"
msgstr ""
# No protected folder
#. No protected folder
msgid "err_hta_4"
msgstr ""
# I cannot delete the file '%s'/.htaccess
#. I cannot delete the file '%s'/.htaccess
msgid "err_hta_5"
msgstr ""
# I cannot delete the file '%s'/.htpasswd
#. I cannot delete the file '%s'/.htpasswd
msgid "err_hta_6"
msgstr ""
# The file .htaccess does not exist
#. The file .htaccess does not exist
msgid "err_hta_7"
msgstr ""
# The folder '%s' does not exist
#. The folder '%s' does not exist
msgid "err_hta_8"
msgstr ""
# The file '%s' is not correct
#. The file '%s' is not correct
msgid "err_hta_9"
msgstr ""
# The user '%s' already exist for this folder
#. The user '%s' already exist for this folder
msgid "err_hta_10"
msgstr ""
# Please enter a valid username
#. Please enter a valid username
msgid "err_hta_11"
msgstr ""
# Email Accounts
#. Email Accounts
msgid "quota_mail"
msgstr ""
# DB connection impossible, please try again later.
#. DB connection impossible, please try again later.
msgid "err_mail_1"
msgstr ""
# No email on domain '%s'
#. No email on domain '%s'
msgid "err_mail_2"
msgstr ""
# The email '%s' does not exist
#. The email '%s' does not exist
msgid "err_mail_3"
msgstr ""
# Please check 'pop account' and choose a password pop, or enter some
# redirections, or both
#. Please check 'pop account' and choose a password pop, or enter some
#. redirections, or both
msgid "err_mail_4"
msgstr ""
# -- Server error --- Parameter is incorrect (%s)
#. -- Server error --- Parameter is incorrect (%s)
msgid "err_mail_5"
msgstr ""
# The domain '%s' does not exist.
#. The domain '%s' does not exist.
msgid "err_mail_6"
msgstr ""
# The email '%s' already exists.
#. The email '%s' already exists.
msgid "err_mail_7"
msgstr ""
# Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts.
#. Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts.
msgid "err_mail_8"
msgstr ""
# The domain '%s' does not exist.
#. The domain '%s' does not exist.
msgid "err_mail_9"
msgstr ""
# -- Programm error -- Mail quota does not exist
#. -- Programm error -- Mail quota does not exist
msgid "err_mail_10"
msgstr ""
# Please enter an Email address
#. Please enter an Email address
msgid "err_mail_11"
msgstr ""
# Please enter a pop password
#. Please enter a pop password
msgid "err_mail_12"
msgstr ""
# Please enter a valid email
#. Please enter a valid email
msgid "err_mail_13"
msgstr ""
# One or more email redirection are invalid
#. One or more email redirection are invalid
msgid "err_mail_14"
msgstr ""
# This mail is not a pop account. It's impossible to change the password !
#. This mail is not a pop account. It's impossible to change the password !
msgid "err_mail_15"
msgstr ""
# OK
#. OK
msgid "err_err_0"
msgstr ""
# The error message does not exist (%s)
#. The error message does not exist (%s)
msgid "err_err_1"
msgstr ""
# This is a date representation : parameters are the date as follow :
# $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
# 1 2 3 4 5 6 7
# hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
# eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
#. This is a date representation : parameters are the date as follow :
#. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
#. 1 2 3 4 5 6 7
#. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
#. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
msgstr ""
# User or password incorrect
#. User or password incorrect
msgid "err_mem_1"
msgstr ""
# This account is locked, contact the administrator
#. This account is locked, contact the administrator
msgid "err_mem_2"
msgstr ""
# Cookie incorrect, please accept the session cookie
#. Cookie incorrect, please accept the session cookie
msgid "err_mem_3"
msgstr ""
# Session unknown, contact the administrator
#. Session unknown, contact the administrator
msgid "err_mem_4"
msgstr ""
# IP address incorrect, please contact the administrator
#. IP address incorrect, please contact the administrator
msgid "err_mem_5"
msgstr ""
# The old password is incorrect
# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
#. The old password is incorrect
#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
msgid "err_mem_6"
msgstr ""
# The new passwords are differents, please retry
#. The new passwords are differents, please retry
msgid "err_mem_7"
msgstr ""
# A password must be at least 3 characters long.
#. A password must be at least 3 characters long.
msgid "err_mem_8"
msgstr ""
# The information you entered is incorrect
#. The information you entered is incorrect
msgid "err_mem_9"
msgstr ""
# You are not allowed to change your password.
#. You are not allowed to change your password.
msgid "err_mem_11"
msgstr ""
# You must be a system administrator to do this
#. You must be a system administrator to do this
msgid "err_mem_12"
msgstr ""
# Français (France)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
#. Français (France)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_FR"
msgstr ""
# Français (Canada)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
#. Français (Canada)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_CA"
msgstr ""
# English (United States)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
#. English (United States)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "en_US"
msgstr ""
# English (United Kingdom)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
#. English (United Kingdom)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "en_UK"
msgstr ""
# Deutsch (Germany)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
#. Deutsch (Germany)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "de_DE"
msgstr ""
# Español (Spania)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
#. Español (Spania)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_ES"
msgstr ""
# Español (Venezuela)
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
#. Español (Venezuela)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_VE"
msgstr ""
# OK
#. OK
msgid "err_quota_0"
msgstr ""
# Error writing the quota entry !
#. Error writing the quota entry !
msgid "err_quota_1"
msgstr ""
# MySQL Databases
#. MySQL Databases
msgid "quota_mysql"
msgstr ""
# MySQL Users
#. MySQL Users
msgid "quota_mysql_users"
msgstr ""
# Disk space
#. Disk space
msgid "quota_web"
msgstr ""
# Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters
#. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters
msgid "err_mysql_2"
msgstr ""
# The database does not exist, you'll get an access by creating it.
#. The database does not exist, you'll get an access by creating it.
msgid "err_mysql_3"
msgstr ""
# This database already exists!
#. This database already exists!
msgid "err_mysql_4"
msgstr ""
# Your backup number is incorrect.
#. Your backup number is incorrect.
msgid "err_mysql_5"
msgstr ""
# The folder is incorrect!
#. The folder is incorrect!
msgid "err_mysql_6"
msgstr ""
# The file name you chose does not exist or is incorrect.
#. The file name you chose does not exist or is incorrect.
msgid "err_mysql_7"
msgstr ""
# The password is too long (16 chars max)
#. The password is too long (16 chars max)
msgid "err_mysql_8"
msgstr ""
# The file is incorrect or does not exist.
#. The file is incorrect or does not exist.
msgid "err_mysql_9"
msgstr ""
# Your cannot create your main database : you still have other dbs !
#. Your cannot create your main database : you still have other dbs !
msgid "err_mysql_10"
msgstr ""
# You have no database, click on 'Databases' to create the first one
#. You have no database, click on 'Databases' to create the first one
msgid "err_mysql_11"
msgstr ""
# The data base name is too long (64 chars max)
#. The data base name is too long (64 chars max)
msgid "err_mysql_12"
msgstr ""
# You cannot create more MySQL users
#. You cannot create more MySQL users
msgid "err_mysql_13"
msgstr ""
# MySQL users can only have a-z and 0-9 characters.
#. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters.
msgid "err_mysql_14"
msgstr ""
# MySQL users must be less than 16 characters long.
#. MySQL users must be less than 16 characters long.
msgid "err_mysql_15"
msgstr ""
# This MySQL user already exists.
#. This MySQL user already exists.
msgid "err_mysql_16"
msgstr ""
# Passwords do not match.
#. Passwords do not match.
msgid "err_mysql_17"
msgstr ""
# The requested MySQL user does not exist.
#. The requested MySQL user does not exist.
msgid "err_mysql_18"
msgstr ""
# You have no MySQL users at the moment.
#. You have no MySQL users at the moment.
msgid "err_mysql_19"
msgstr ""
# Your MySQL backups are stored in the chosen folder from <code>db.sql.1</
# code> to <code>db.sql.19</code><br />your database name replaces 'db'.<br /
# >WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous
# backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete
# them.
#. Your MySQL backups are stored in the chosen folder from <code>db.sql.1</
#. code> to <code>db.sql.19</code><br />your database name replaces 'db'.<br /
#. >WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous
#. backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete
#. them.
msgid "hlp_sql_bck"
msgstr ""
# Web Statistics
#. Web Statistics
msgid "quota_sta2"
msgstr ""
# You cannot create more raw statistic set.
#. You cannot create more raw statistic set.
msgid "err_sta2_1"
msgstr ""
# There is currently no raw statistic set.
#. There is currently no raw statistic set.
msgid "err_sta2_2"
msgstr ""
# The requested raw statistic set has not been found.
#. The requested raw statistic set has not been found.
msgid "err_sta2_3"
msgstr ""
# File or folder name is incorrect
#. File or folder name is incorrect
msgid "err_bro_1"
msgstr ""
# You cannot move or copy a file to the same folder
#. You cannot move or copy a file to the same folder
msgid "err_bro_2"
msgstr ""
# If we manage your DNS <br />You can manage your mails elsewhere if you want
# (MX field).<br />Write <b><code>%s</code></b> in this field if your mail
# must be managed by %s<br />or put the IP address or name of the mail server
# used to manage your mails.<small>Warning : if you put nothing in this field,
# your mails will be unavailable</small>
#. If we manage your DNS <br />You can manage your mails elsewhere if you want
#. (MX field).<br />Write <b><code>%s</code></b> in this field if your mail
#. must be managed by %s<br />or put the IP address or name of the mail server
#. used to manage your mails.<small>Warning : if you put nothing in this field,
#. your mails will be unavailable</small>
msgid "help_dns_mx %s %s"
msgstr ""
# If we don't manage the DNS for this domain <br />do we manage your mails?
#. If we don't manage the DNS for this domain <br />do we manage your mails?
msgid "help_dns_mail"
msgstr ""
# If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this
# delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and
# all its subdomains!
#. If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this
#. delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and
#. all its subdomains!
msgid "help_domain_del %s"
msgstr ""
# You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to
# manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them:
#. You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to
#. manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them:
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
# Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it.
#. Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it.
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""
# This is a date representation : parameters are the date as follow :
# $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
# 1 2 3 4 5 6 7
# hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
# eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
#. This is a date representation : parameters are the date as follow :
#. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
#. 1 2 3 4 5 6 7
#. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
#. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
msgstr ""