[enh] adding translations from Transifex + update of PO files

This commit is contained in:
Benjamin Sonntag 2018-06-28 00:03:18 +02:00
parent f166518bb2
commit bcde8a9ef2
22 changed files with 30853 additions and 21805 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

153
debian/po/de.po vendored
View File

@ -9,20 +9,20 @@
# DeepSurfer, 2013-2014
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2017
# poupoule2004 <poupoule2004@hotmail.com>, 2012
# Stéphane Tréboux <stephane.treboux@gmail.com>, 2012
# Stéphane Tréboux <inactive+stephane.treboux@transifex.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AlternC, hosting control panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 19:13+0000\n"
"Last-Translator: DeepSurfer\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/octopuce/alternc/"
"language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: error
@ -59,6 +59,8 @@ msgstr ""
#: ../alternc.templates:1001 ../alternc.templates:36001
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
msgstr ""
"Dies ist ein fataler Fehler und führt dazu, dass die Paketinstallation "
"fehlschlägt."
#. Type: note
#. Description
@ -130,33 +132,12 @@ msgstr ""
msgid "Name of the primary domain name server:"
msgstr "Name des Primären Domain-Name-Server:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:5001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be "
"this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if "
"your hosting service is quite big, you may have an external primary name "
"server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default value "
"should be good in most case."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:6001
msgid "Name of the secondary domain name server:"
msgstr "Name des zweiten Domain-Name-Server:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:6001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can "
"be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, "
"you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality "
"hosting service."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:6001
@ -230,16 +211,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of the mysql server:"
msgstr "Name des MySQL Server:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:10001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your mysql server host. This server "
"MUST be able to access the remote server at standard port (3306). It is "
"recommended to use \"127.0.0.1\" instead of \"localhost\" if your postfix "
"installation is configured in a chroot (which is the case, by default)."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:11001
@ -296,14 +267,6 @@ msgstr ""
"Benutzerzugang damit alternc einen Benutzer einrichten kann mit -grant- "
"Rechten."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:13001
msgid ""
"The alternc sql user is responsible for granting access to user generated "
"databases, that is why it needs root access on the mysql installation."
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
@ -357,38 +320,12 @@ msgstr "Eintrag des Passwortes für den entfernten MySQL Zugang"
msgid "The server to GRANT permissions to:"
msgstr "Den Server hat GRANT Berechtigungen für:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:18001
msgid ""
"AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to have "
"GRANT table properly created and manipulated, this parameter must be set to "
"the hostname or IP the Apache server will appear as connecting from to the "
"MySQL server."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:19001
msgid "The way backup rotation is executed"
msgstr "Die Backup 'Rotation' ist ausgeführt."
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:19001
msgid ""
"AlternC enables users to configure their own backups, on demand, with "
"automatic rotation. This option determines how the backups are rotated."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:19001
msgid ""
"rotate - backup.sql, backup.sql.0, backup.sql.1 date - backup.sql, backup."
"sql.20080709, backup.sql.20080708"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:20001
@ -397,29 +334,12 @@ msgstr ""
"Das Verhalten des Backupscriptes wenn es eine nicht verwaltbare Datei "
"erreicht hat."
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:20001
msgid ""
"The SQL backups can rename or overwrite existing files it doesn't know about "
"when doing backups. The default behavior is to skip those files and ignore "
"it."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:21001
msgid "The primary IP of this server:"
msgstr "Die primäre IP von diesem Server:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:21001
msgid ""
"AlternC will default the A records for domains it hosts to this address. In "
"other words, this is the address everyone can reach to server at."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:22001
@ -463,24 +383,16 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:24001
#, fuzzy
#| msgid "The default MX to assign to new domains:"
msgid "The default Backup MX to assign to new domains:"
msgstr "Diese Grundeinstellung für MX wird für alle Domänen übernommen."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:24001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains it "
#| "hosts. It is usually better be left alone."
msgid ""
"AlternC will assign this hostname as the Backup MX record for all the "
"domains it hosts. Don't set it if you don't know what it is about."
msgstr ""
"AlternC wird den HOSTNAMEN als MX Eintrag für alle Domänen übernehmen die "
"vorhanden sind. Dieser Vorgang ist besser als ohne Eintrag."
#. Type: string
#. Description
@ -511,14 +423,6 @@ msgstr ""
msgid "The monitoring server:"
msgstr "Der Überwachungsserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:26001
msgid ""
"The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to "
"ping the server and access apache status pages. Completely optional."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:27001
@ -614,14 +518,6 @@ msgstr ""
msgid "Use a remote MySQL server?"
msgstr "Entfernten MySQL-Server verwenden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:33001
msgid ""
"Please confirm you want to use a remote Mysql Server. If not, AlternC cannot "
"be installed."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:34001
@ -655,18 +551,6 @@ msgstr ""
"bestätige das diese Situation gewollt ist, ansonsten ist dieser Server nicht "
"von aussen zu erreichen."
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:36001
msgid "Remote mysql: connection error"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:36001
msgid "Connection to the remote MySQL server failed."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc-awstats.templates:1001
@ -686,26 +570,3 @@ msgstr ""
"Benutzern einige Statistiken über deren Webseiten zu erfahren. Benutzer "
"können einen bestimmten Zeitraum der Statistiken abrufen. Bitte setzen Sie "
"eine Grundwert für diesen Service ein."
#~ msgid "Error installing AlternC-Awstats"
#~ msgstr "Fehler bei der Installation des AlternC-Awstats"
#~ msgid ""
#~ "AlternC-Awstats requires a complete installed AlternC system to get "
#~ "installed properly!"
#~ msgstr ""
#~ "AlternC-Awstats benötigt eine komplett Installiertes AlternC System."
#~ msgid ""
#~ "Please install AlternC and CONFIGURE IT before installing alternc-awstats "
#~ "or additional modules (don't forget to launch 'alternc.install')."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte Installieren sie AlternC und Konfigurieren ihn bevor soe 'alternc-"
#~ "awstats' oder zusätzliche Module Installieren (nicht vergessen den "
#~ "'alternc.install' aus zu führen)."
#~ msgid ""
#~ "Please check out the AlternC installation documentation before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte lesen sie in der AlternC Installation Beschreibung bevor sie weiter "
#~ "machen."

56
debian/po/es.po vendored
View File

@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: AlternC, hosting control panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Vinar <dani@rezo.net>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/octopuce/alternc/"
"language/es_ES/)\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: error
@ -52,14 +52,6 @@ msgstr ""
"Además, si deseas utilizar las cuotas de disco, deves activar las cuotas de "
"grupo (grpquota) (pero no es obligatorio)"
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:1001 ../alternc.templates:36001
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../alternc.templates:2001
@ -650,14 +642,6 @@ msgstr ""
msgid "Use a remote MySQL server?"
msgstr "¿Se debe utilizar un servidor MySQL distante?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:33001
msgid ""
"Please confirm you want to use a remote Mysql Server. If not, AlternC cannot "
"be installed."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:34001
@ -691,18 +675,6 @@ msgstr ""
"igual quieres utilizarla. El servidor podrá no ser accesible desde fuera de "
"tu red. "
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:36001
msgid "Remote mysql: connection error"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:36001
msgid "Connection to the remote MySQL server failed."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc-awstats.templates:1001
@ -723,25 +695,3 @@ msgstr ""
"solicitar una cantidad limitada de juegos de estadísticas. Favor ingresar "
"el valor por omisión de las cuotas que les serán asignadas para este "
"servicio. "
#~ msgid "Error installing AlternC-Awstats"
#~ msgstr "Error al instalar AlternC-Awstats"
#~ msgid ""
#~ "AlternC-Awstats requires a complete installed AlternC system to get "
#~ "installed properly!"
#~ msgstr ""
#~ "¡AlternC-Awstats requiere una instalación completa de AlternC para poder "
#~ "ser instalado!"
#~ msgid ""
#~ "Please install AlternC and CONFIGURE IT before installing alternc-awstats "
#~ "or additional modules (don't forget to launch 'alternc.install')."
#~ msgstr ""
#~ "Favor instalar y CONFIGURAR AlternC antes de instalar alternc-awstats y "
#~ "otros módulos (no olvidar de lanzar 'alternc.install')."
#~ msgid ""
#~ "Please check out the AlternC installation documentation before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Favor leer la documentación de instalación de AlternC antes de continuar. "

67
debian/po/fr.po vendored
View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Balise <hubert_bertrand@yahoo.fr>, 2012
# Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>, 2004
# Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2004,2012-2013,2017
# Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2004,2012-2013,2017-2018
# Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2013
# Eloi DUCLERQ <linkfan@hotmail.fr>, 2013
# Daniel Vinar <dani@rezo.net>, 2015
@ -15,23 +15,23 @@
# Fufroma <fufroma@nnx.com>, 2012-2013
# Fufroma <fufroma@nnx.com>, 2013-2014
# Fufroma <fufroma@nnx.com>, 2012
# guillaume robert <guillaume63200@hotmail.fr>, 2013
# Guillaume Robert <guillaume63200@hotmail.fr>, 2013
# Balise <hubert_bertrand@yahoo.fr>, 2012
# jacobmartin03 <jacobmartin03@yahoo.fr>, 2015
# guillaume robert <guillaume63200@hotmail.fr>, 2013
# Guillaume Robert <guillaume63200@hotmail.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AlternC, hosting control panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/octopuce/alternc/"
"language/fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: error
@ -185,14 +185,6 @@ msgstr ""
"d'AlternC. Rendez-vous sur http://alternc.net/ pour créer un compte et en "
"profiter."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Path where alternc's logs files will be located:"
msgid "Path where AlternC's users html files will be located:"
msgstr "Répertoire dans lequel les fichiers logs d'AlternC seront stockés"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:7001
@ -211,14 +203,6 @@ msgid "This directory will contain every AlternC users personal directories."
msgstr ""
"Ce répertoire contiendra les dossiers personnels de tous les comptes AlternC."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Path where alternc's logs files will be located:"
msgid "Path where AlternC's users mails will be located:"
msgstr "Répertoire dans lequel les fichiers logs d'AlternC seront stockés"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:8001
@ -306,14 +290,6 @@ msgstr ""
"nom d'utilisateur qui sera créé. La valeur par défaut convient dans la "
"plupart des cas."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "AlternC's mysql account:"
msgid "Remote root mysql user account:"
msgstr "Compte mysql d'AlternC : "
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:13001
@ -370,14 +346,6 @@ msgstr ""
"Merci de choisir un mot de passe complexe, car il permet d'accéder à la base "
"système ! Si vous n'entrez rien, un mot de passe aléatoire sera généré."
#. Type: password
#. Description
#: ../alternc.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid "Password of AlternC's mysql account:"
msgid "Password of the remote root mysql user account:"
msgstr "Mot de passe du compte MySQL d'AlternC :"
#. Type: password
#. Description
#: ../alternc.templates:15001
@ -664,6 +632,8 @@ msgid ""
"Please confirm you want to use a remote Mysql Server. If not, AlternC cannot "
"be installed."
msgstr ""
"Merci de confirmer que vous souhaitez utiliser un serveur MySQL distant. "
"Sinon, AlternC ne pourra pas être installé"
#. Type: boolean
#. Description
@ -730,26 +700,3 @@ msgstr ""
"utilisateurs peuvent demander un nombre limité de jeux de statistiques. "
"Merci de préciser la valeur par défaut des quotas qui leurs seront assignés "
"pour ce service."
#~ msgid "Error installing AlternC-Awstats"
#~ msgstr "Erreur à l'installation d'AlternC-Awstats"
#~ msgid ""
#~ "AlternC-Awstats requires a complete installed AlternC system to get "
#~ "installed properly!"
#~ msgstr ""
#~ "AlternC-Awstats requiert une installation complète d'AlternC pour pouvoir "
#~ "être installé !"
#~ msgid ""
#~ "Please install AlternC and CONFIGURE IT before installing alternc-awstats "
#~ "or additional modules (don't forget to launch 'alternc.install')."
#~ msgstr ""
#~ "Merci d'installer et de CONFIGURER AlternC avant d'installer alternc-"
#~ "awstats ou d'autres modules (ne pas oublier de lancer 'alternc.install')."
#~ msgid ""
#~ "Please check out the AlternC installation documentation before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Merci de lire la documentation d'installation d'AlternC avant de "
#~ "continuer."

65
debian/po/it.po vendored
View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: AlternC, hosting control panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 19:13+0000\n"
"Last-Translator: JuliaR <giulia.r@azerttyu.net>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/octopuce/alternc/"
"language/it_IT/)\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: error
@ -47,14 +47,6 @@ msgstr ""
"Inoltre, serve attivare il gruppo quota (grpquota) per poter utilizzare il "
"disco quota (ma non è obbligatorio)"
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:1001 ../alternc.templates:36001
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../alternc.templates:2001
@ -393,14 +385,6 @@ msgstr ""
"AlternC abilita gli utenti a configurare i loro backup, on demand, a cicli "
"automatici. Questa opzione determina la rotazione dei backup."
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:19001
msgid ""
"rotate - backup.sql, backup.sql.0, backup.sql.1 date - backup.sql, backup."
"sql.20080709, backup.sql.20080708"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:20001
@ -623,14 +607,6 @@ msgstr ""
msgid "Use a remote MySQL server?"
msgstr "Usare un server MySQL remoto?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:33001
msgid ""
"Please confirm you want to use a remote Mysql Server. If not, AlternC cannot "
"be installed."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:34001
@ -664,18 +640,6 @@ msgstr ""
"tratta di una situazione prevista, dato che il server potrebbe non essere "
"raggiungibile dall'esterno della vostra rete."
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:36001
msgid "Remote mysql: connection error"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:36001
msgid "Connection to the remote MySQL server failed."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc-awstats.templates:1001
@ -695,26 +659,3 @@ msgstr ""
"ogni utente di richiedere le statistiche pr il suo sito web. Gli utenti "
"possono richiedere un numero limitato di set di statistiche. Specificate la "
"quota di default per questo servizio."
#~ msgid "Error installing AlternC-Awstats"
#~ msgstr "Errore nell'installazione di AlternC-AWStats"
#~ msgid ""
#~ "AlternC-Awstats requires a complete installed AlternC system to get "
#~ "installed properly!"
#~ msgstr ""
#~ "AlternC-AWStats necessita di un'installazione completa del sistema "
#~ "AlternC per essere installata correttamente!"
#~ msgid ""
#~ "Please install AlternC and CONFIGURE IT before installing alternc-awstats "
#~ "or additional modules (don't forget to launch 'alternc.install')."
#~ msgstr ""
#~ "Installate AlternC e CONFIGURATELO prima di instalare alternc-awstats o "
#~ "altri moduli aggiuntivi (non dimenticate di lanciare \"alternc.install\")."
#~ msgid ""
#~ "Please check out the AlternC installation documentation before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Controllate la documentazione di installazione di AlternC prima di "
#~ "procedere."

472
debian/po/nl.po vendored
View File

@ -3,25 +3,28 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jacob . <tn20160417@telenet.be>, 2017
# Kevin Morssink, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AlternC, hosting control panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
"Language-Team: English <dev@alternc.org>\n"
"Language: nl_NL\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/octopuce/"
"alternc/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:1001
msgid "AlternC need ACL on filesystem"
msgstr ""
msgstr "AlternC heeft ACL nodig op het bestandssyteem"
#. Type: error
#. Description
@ -30,6 +33,8 @@ msgid ""
"AlternC can't work without ACL activated on its filesystem. ACL are "
"currently not enabled."
msgstr ""
"AlternC kan niet werken zonder dat ACL aktief is on zijn bestandssysteem. "
"ACL's zijn nu niet actief."
#. Type: error
#. Description
@ -38,6 +43,8 @@ msgid ""
"Also, you need to activate group quota (grpquota) to be able to use disk "
"quota (but that's not mandatory)."
msgstr ""
"U moet ook groepsquota (grpquota) aanschakelen om schijfquota te kunnen "
"gebruiken (maar dit is niet verplicht)."
#. Type: error
#. Description
@ -45,19 +52,21 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../alternc.templates:1001 ../alternc.templates:36001
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
msgstr ""
msgstr "Dit is een fatale fout, de package installatie zal niet lukken."
#. Type: note
#. Description
#: ../alternc.templates:2001
msgid "AlternC QUOTA not enabled"
msgstr ""
msgstr "AlternC QUOTA's zijn niet aangeschakeld."
#. Type: note
#. Description
#: ../alternc.templates:2001
msgid "As a result, the QUOTA assigned to each user will be infinite."
msgstr ""
"Dit heeft tot gevolg dat aan iedere gebruiker een ongelimiteerde QUOTA "
"toegewezen zal worden."
#. Type: note
#. Description
@ -65,12 +74,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"To be able to use space quota in AlternC, enable grpquota in your partition."
msgstr ""
"Om schijfquota te kunnen gebruiken in AlternC moet U grpquota activeren in "
"uw partitie."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:3001
msgid "Fully qualified name of the desktop:"
msgstr ""
msgstr "Volledig gekwalificeerde naam van de desktop:"
#. Type: string
#. Description
@ -80,18 +91,22 @@ msgid ""
"domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop. "
"This (sub)domain MUST point to your server."
msgstr ""
"Gelieve de volledig gekwalificeerde naam van uw server in te voeren. Dit zal "
"het domein gedeelte van de URL worden die U zal gebruiken om het virtuele "
"beheersbureaublad te bereiken. Dit (sub)domein MOET naar uw server verwijzen."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:3001
msgid "The default should be ok if your machine is correctly configured."
msgstr ""
"De standaardwaarde zou OK moeten zijn indien uw computer correct ingesteld is"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:4001
msgid "Name of your hosting service:"
msgstr ""
msgstr "Naam van uw hostingverlener:"
#. Type: string
#. Description
@ -100,12 +115,14 @@ msgid ""
"Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name "
"or your personnal name or whatever you want to ..."
msgstr ""
"Vul de naam van uw hostingdienst. Het mag uw bedrijfsnaam of uw eigen naam "
"of wat U ook maar wenst..."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:5001
msgid "Name of the primary domain name server:"
msgstr ""
msgstr "Naam van primaire domeinnaamserver:"
#. Type: string
#. Description
@ -116,37 +133,20 @@ msgid ""
"your hosting service is quite big, you may have an external primary name "
"server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default value "
"should be good in most case."
msgstr ""
msgstr "Database gebruiker niet gevonden"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:6001
msgid "Name of the secondary domain name server:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:6001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can "
"be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, "
"you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality "
"hosting service."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:6001
msgid ""
"AlternC's team is providing any user of AlternC with free DNS service. go to "
"http://alternc.net/ to create an account and use it."
msgstr ""
msgstr "Naam van secondaire domeinnaamserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:7001
msgid "Path where AlternC's users html files will be located:"
msgstr ""
"Pad waar de AlternC's gebruikers html bestanden zullen worden opgeslagen:"
#. Type: string
#. Description
@ -155,32 +155,20 @@ msgid ""
"Please enter the directory name where you want html user files to be put. "
"The default value should be good in most cases."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:7001
msgid "This directory will contain every AlternC users personal directories."
msgstr ""
"Vul de foldernaam waar U uw gebruikers maildirs wilt opslaan. De "
"standaardwaarde zou in de meeste gevallen goed moeten zijn."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:8001
msgid "Path where AlternC's users mails will be located:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:8001
msgid ""
"Please enter the directory name where you want to put your users maildirs. "
"The default value should be good in most cases."
msgstr ""
msgstr "Pad waar de AlternC's gebruikers mails zullen worden opgeslagen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:9001
msgid "Path where alternc's logs files will be located:"
msgstr ""
msgstr "Pad waar de AlternC's log bestanden zullen worden opgeslagen:"
#. Type: string
#. Description
@ -189,37 +177,20 @@ msgid ""
"Please enter the directory name where you want to put your log files. The "
"default value should be good in most cases."
msgstr ""
"Vul de foldernaam waar U uw log bestanden wilt opslaan. De standaardwaarde "
"zou in de meeste gevallen goed moeten zijn."
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:10001
msgid "Name of the mysql server:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:10001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your mysql server host. This server "
"MUST be able to access the remote server at standard port (3306). It is "
"recommended to use \"127.0.0.1\" instead of \"localhost\" if your postfix "
"installation is configured in a chroot (which is the case, by default)."
msgstr ""
msgstr "naam van de mysql server:"
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:11001
msgid "AlternC's mysql system database:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:11001
msgid ""
"AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please "
"choose the name of this database here. The default value should be good in "
"most case."
msgstr ""
msgstr "AlternC's mysql systeem database:"
#. Type: string
#. Description
@ -227,40 +198,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:16001
msgid "AlternC's mysql account:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:16001
msgid ""
"AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's "
"username here. The default value should be good in most case."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:13001
msgid "Remote root mysql user account:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:13001
msgid ""
"Using a remote mysql installation requires root access to the remote "
"database. A root user is required to create the alternc user with grant "
"options."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:13001
msgid ""
"The alternc sql user is responsible for granting access to user generated "
"databases, that is why it needs root access on the mysql installation."
msgstr ""
msgstr "AlternC's mysql account:"
#. Type: password
#. Description
@ -268,336 +206,4 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:17001
msgid "Password of AlternC's mysql account:"
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:17001
msgid ""
"AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be "
"created automatically during the install process. Please choose a password "
"for this account."
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:15001
msgid ""
"Please choose a quite complex password since it will have full access to the "
"system database! If you enter nothing, a random password will be created."
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../alternc.templates:15001
msgid "Password of the remote root mysql user account:"
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../alternc.templates:15001
msgid "Specify the remote mysql user password"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:18001
msgid "The server to GRANT permissions to:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:18001
msgid ""
"AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to have "
"GRANT table properly created and manipulated, this parameter must be set to "
"the hostname or IP the Apache server will appear as connecting from to the "
"MySQL server."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:19001
msgid "The way backup rotation is executed"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:19001
msgid ""
"AlternC enables users to configure their own backups, on demand, with "
"automatic rotation. This option determines how the backups are rotated."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:19001
msgid ""
"rotate - backup.sql, backup.sql.0, backup.sql.1 date - backup.sql, backup."
"sql.20080709, backup.sql.20080708"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:20001
msgid "Behavior of the backup script when it encounters a unmanaged file"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../alternc.templates:20001
msgid ""
"The SQL backups can rename or overwrite existing files it doesn't know about "
"when doing backups. The default behavior is to skip those files and ignore "
"it."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:21001
msgid "The primary IP of this server:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:21001
msgid ""
"AlternC will default the A records for domains it hosts to this address. In "
"other words, this is the address everyone can reach to server at."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:22001
msgid "The internal IP of this server:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:22001
msgid ""
"AlternC will configure Apache and other services to listen to this address. "
"This is usually the same as the primary IP of the server, unless the server "
"is sitting behind a NAT router."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:22001
msgid "In other words, this is the IP address of eth0."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:23001
msgid "The default MX to assign to new domains:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:23001
msgid ""
"AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains it "
"hosts. It is usually better be left alone."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:24001
msgid "The default Backup MX to assign to new domains:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:24001
msgid ""
"AlternC will assign this hostname as the Backup MX record for all the "
"domains it hosts. Don't set it if you don't know what it is about."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:25001
msgid "The path where AlternC is installed:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:25001
msgid ""
"Please enter the partition name where alternc is installed. This is used "
"mainly for disk quotas."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:25001
msgid "Warning: Be careful! It can generate some problems."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:26001
msgid "The monitoring server:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:26001
msgid ""
"The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to "
"ping the server and access apache status pages. Completely optional."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:27001
msgid "Should AlternC remove all databases (/var/lib/mysql/)?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:27001
msgid "All users databases will be trashed"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:28001
msgid "Should AlternC remove users datas?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:28001
msgid "The files and apache redirections created by users will be trashed"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:29001
msgid "Should AlternC remove bind zones?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:29001
msgid "It will delete all bind zones created by AlternC"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:30001
msgid "Should AlternC remove mailboxes?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:30001
msgid "If you accept all users e-mails will be deleted"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:31001
msgid "Slave servers:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc.templates:31001
msgid ""
"This is a space-separated list of servers that are \"slaves\" to the master "
"server (this server). When writing Apache configuration files, the master "
"server will attempt to reload Apache on those remote servers. The alternc-"
"slave package correctly configures those machines to allow login and reload."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:32001
msgid "Use locally found MySQL server?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:32001
msgid ""
"A local MySQL connection was established on the server. Please tell if you "
"want to use it. If not remote MySQL server connection parameters will be "
"needed."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:33001
msgid "Use a remote MySQL server?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:33001
msgid ""
"Please confirm you want to use a remote Mysql Server. If not, AlternC cannot "
"be installed."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:34001
msgid "MySQL connection error. Try again?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:34001
msgid ""
"Remote connection to the MySQL server failed. Please confirm to try again."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:35001
msgid "Private IP detected, use it anyway?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alternc.templates:35001
msgid ""
"The IP address of the machine appears to be private, please confirm that "
"this is an expected situation, since the server might not be reachable from "
"outside your network."
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:36001
msgid "Remote mysql: connection error"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../alternc.templates:36001
msgid "Connection to the remote MySQL server failed."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc-awstats.templates:1001
msgid "Default quota value for awstats stats:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../alternc-awstats.templates:1001
msgid ""
"You are installing the alternc-awstats package. This package allows any user "
"to ask for statistics about his web site. Users can ask for a limited number "
"of statistic set. Please specify the default quota they will have for this "
"service."
msgstr ""
msgstr "Wachtwoordv an AlternC's mysql account:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff