AlternC/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

6486 lines
160 KiB
Plaintext

# translation of messages.po to
# translation of admin2.po to
# Spanish AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
#
# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003, 2004.
# Daniel Viñar Ulriksen <dani@belil.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-27 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 16:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <tech@alternc.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39
msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!"
msgstr "No se puede conectar al servidor MySQL"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66
msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again."
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72
msgid ""
"Your account has not been found, please try again later or ask an "
"administrator."
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75
msgid "Your current password is incorrect, please try again."
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88
msgid ""
"Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in "
"your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
"Eudora ...)"
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111
#, fuzzy
msgid "Changing your mail password"
msgstr "Modificar contraseña"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115
#, fuzzy
msgid "Old Password:"
msgstr "Antigua contraseña"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120
#, fuzzy
msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124
#, fuzzy
msgid "Verify New Password:"
msgstr "Nueva contraseña"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129
#, fuzzy
msgid "Change my mail password"
msgstr "Cambiar mi contraseña"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar mi contraseña"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23
#, fuzzy
msgid "Change the password of your email account."
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
#: ../admin/about.php:32
msgid "About AlternC"
msgstr "Sobre AlternC"
#: ../admin/about.php:33
#, fuzzy
msgid "Hosting control panel"
msgstr "Panel Administrador"
#: ../admin/about.php:37
msgid ""
"AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based "
"administration interface and scripts that manage server configuration. <br/"
">It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list "
"services. It is available in many languages. It is a free software "
"distributed under GPL license."
msgstr ""
#: ../admin/about.php:43
msgid "Official website: "
msgstr "Página web oficial"
#: ../admin/about.php:44
msgid "Developer website: "
msgstr ""
#: ../admin/about.php:45
#, fuzzy
msgid "Help: "
msgstr "Ayuda"
#: ../admin/about.php:53
#, fuzzy
msgid "You are currently using AlternC "
msgstr "Los parámetros actuales son"
#: ../admin/adm_add.php:30 ../admin/adm_db_servers.php:31
#: ../admin/adm_deactivate.php:32 ../admin/adm_deactivate.php:51
#: ../admin/adm_defquotas.php:29 ../admin/adm_dnsweberror.php:29
#: ../admin/adm_doadd.php:29 ../admin/adm_dodefquotas.php:29
#: ../admin/adm_dodel.php:30 ../admin/adm_dodel.php:44
#: ../admin/adm_doedit.php:29 ../admin/adm_doedit.php:54
#: ../admin/adm_domlock.php:30 ../admin/adm_doms.php:29
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:31 ../admin/adm_domstype.php:29
#: ../admin/adm_domstypedoedit.php:28 ../admin/adm_domstypeedit.php:28
#: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:28 ../admin/adm_donosu.php:29
#: ../admin/adm_dorenew.php:29 ../admin/adm_dorenew.php:41
#: ../admin/adm_dosu.php:29 ../admin/adm_edit.php:30 ../admin/adm_edit.php:43
#: ../admin/adm_email.php:31 ../admin/adm_list.php:31 ../admin/adm_list.php:58
#: ../admin/adm_lockpanel.php:29 ../admin/adm_login.php:74
#: ../admin/adm_login.php:82 ../admin/adm_mxaccount.php:31
#: ../admin/adm_panel.php:29 ../admin/adm_passpolicy.php:29
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:29 ../admin/adm_quotaedit.php:30
#: ../admin/adm_slavedns.php:30 ../admin/adm_tld.php:30
#: ../admin/adm_tldadd.php:30 ../admin/adm_tlddoadd.php:30
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:35 ../admin/adm_tldedit.php:30
#: ../admin/adm_update_domains.php:30 ../admin/adm_variables.php:29
#: ../admin/dom_defdel.php:36 ../admin/dom_subdel.php:40
#: ../admin/dom_subdodel.php:40 ../admin/dom_subdoedit.php:52
#: ../admin/dom_subedit.php:54 ../admin/quotas_users.php:37
#: ../admin/ssl_share.php:30 ../class/reset_stats_conf.php:6
msgid "This page is restricted to authorized staff"
msgstr "Esta página está reservada a los administradores"
#: ../admin/adm_add.php:52
#, fuzzy
msgid "New AlternC account"
msgstr "Suprimir este tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_add.php:62 ../admin/adm_edit.php:66
#: ../admin/adm_quotaedit.php:58 ../admin/ftp_edit.php:71
#: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/hta_adduser.php:53
#: ../admin/hta_edit.php:64 ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:81
#: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/sql_users_add.php:61
msgid "Username"
msgstr "Login"
#: ../admin/adm_add.php:66
msgid "Initial password"
msgstr "Contraseña inicial"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/adm_add.php:70 ../admin/adm_edit.php:86 ../admin/ftp_edit.php:88
#: ../admin/hta_adduser.php:61 ../admin/hta_edit.php:114
#: ../admin/hta_edituser.php:70 ../admin/mail_edit.php:104
#: ../admin/sql_users_add.php:69 ../admin/sql_users_password.php:58
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: ../admin/adm_add.php:74
msgid "Can he change its password"
msgstr "¿Puede cambiar su contraseña?"
#: ../admin/adm_add.php:76 ../admin/adm_domstype.php:78
#: ../admin/adm_domstype.php:79 ../admin/adm_domstype.php:80
#: ../admin/adm_domstype.php:81 ../admin/adm_domstype.php:82
#: ../admin/adm_edit.php:75 ../admin/adm_edit.php:92
#: ../admin/adm_passpolicy.php:110 ../admin/adm_passpolicy.php:154
#: ../admin/dom_edit.php:297 ../admin/dom_edit.php:320
#: ../admin/dom_subdel.php:76 ../admin/mail_edit.php:97
#: ../admin/mail_list.php:157 ../admin/sql_bck.php:87 ../class/m_bro.php:63
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../admin/adm_add.php:77 ../admin/adm_domstype.php:78
#: ../admin/adm_domstype.php:79 ../admin/adm_domstype.php:80
#: ../admin/adm_domstype.php:81 ../admin/adm_domstype.php:82
#: ../admin/adm_edit.php:76 ../admin/adm_edit.php:93
#: ../admin/adm_passpolicy.php:111 ../admin/adm_passpolicy.php:154
#: ../admin/dom_edit.php:296 ../admin/dom_edit.php:319
#: ../admin/dom_subdel.php:75 ../admin/mail_edit.php:98
#: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216
#: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248
#: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270
#: ../admin/mail_list.php:281 ../admin/sql_bck.php:88 ../class/m_bro.php:63
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../admin/adm_add.php:81 ../admin/adm_edit.php:97
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Nombres"
#: ../admin/adm_add.php:85 ../admin/adm_edit.php:101
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: ../admin/adm_add.php:85 ../admin/adm_edit.php:101
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: ../admin/adm_add.php:89 ../admin/adm_edit.php:105
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../admin/adm_add.php:93 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_edit.php:109
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_add.php:103
msgid "Associate this new user to this database server:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_add.php:105
msgid "Warning: you can't change it after the creation of the user."
msgstr "Advertencia: no se puede cambiar después de la creación del usuario."
#: ../admin/adm_add.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Install the domain"
msgstr "Administración de los dominios instalados"
#: ../admin/adm_add.php:138
#, fuzzy
msgid "Create this AlternC account"
msgstr "Crear la cuenta FTP."
#: ../admin/adm_add.php:139 ../admin/adm_deactivate.php:77
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:128 ../admin/adm_edit.php:121
#: ../admin/adm_quotaedit.php:78 ../admin/adm_tldadd.php:65
#: ../admin/adm_tldedit.php:66 ../admin/bro_pref.php:146
#: ../admin/browseforfolder2.php:143 ../admin/dom_edit.inc.php:150
#: ../admin/dom_sslpref.php:117 ../admin/ftp_del.php:76
#: ../admin/ftp_edit.php:98 ../admin/hta_adduser.php:67
#: ../admin/hta_dodeluser.php:65 ../admin/hta_edit.php:121
#: ../admin/mail_edit.php:123 ../admin/mail_manage_catchall.php:132
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:65 ../admin/piwik_user_dodel.php:64
#: ../admin/sql_bck.php:101 ../admin/sql_users_add.php:75
#: ../admin/sql_users_password.php:64 ../admin/sql_users_rights.php:97
#: ../admin/ssl_new.php:119 ../admin/ssl_new.php:154 ../admin/ssl_view.php:84
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:42 ../admin/ip_main.php:54
#: ../admin/ip_main.php:60
#, fuzzy
msgid "Error during deletion"
msgstr "Parámetros de tu cuenta"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:48 ../admin/ip_main.php:66
#, fuzzy
msgid "Error during recording"
msgstr "Se ha producido un error durante el registro."
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:55
msgid "Access security"
msgstr "Seguridad de acceso"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:62
msgid ""
"The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages"
msgstr ""
"La IP y la subred que tienes aquí son permitidos para TODOS los usuarios y "
"TODOS los usos "
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:62
msgid "Warning"
msgstr "Advertancia"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:67
#, fuzzy
msgid "Add an IP"
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:67 ../admin/ip_main.php:202
msgid "Add my current IP"
msgstr "Añadir mi IP actual"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:71 ../admin/ip_main.php:206
#, fuzzy
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:74
msgid ""
"Enter here the IP address you want. <br/> <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</"
"i>"
msgstr ""
"Entra aquí la dirección IP que desee. <Br/><i> IPv4, IPv6 y subred "
"permitidos</i>"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:78
#, fuzzy
msgid "Add a comment"
msgstr "Hospedar un dominio"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:81 ../admin/adm_doms_def_type.php:110
#: ../admin/bro_editor.php:123 ../admin/ftp_edit.php:97
#: ../admin/ip_main.php:161 ../admin/ip_main.php:215
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:131 ../admin/ssl_new.php:118
#: ../admin/ssl_new.php:153 ../admin/ssl_view.php:83
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88
msgid "Informations"
msgstr "Informaciones"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88 ../admin/adm_doms_def_type.php:71
#: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159 ../admin/ip_main.php:172
msgid "Type"
msgstr "Informaciones"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:108 ../admin/adm_domstype.php:70
#: ../admin/adm_list.php:211 ../admin/adm_list.php:238
#: ../admin/adm_list.php:270 ../admin/adm_passpolicy.php:148
#: ../admin/adm_tld.php:77 ../admin/bro_editor.php:99 ../admin/dom_edit.php:174
#: ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/ip_main.php:192 ../admin/mail_list.php:143
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:109 ../admin/adm_doms_def_type.php:81
#: ../admin/adm_mxaccount.php:84 ../admin/adm_slavedns.php:100
#: ../admin/adm_slavedns.php:145 ../admin/bro_main.php:314 ../admin/cron.php:76
#: ../admin/dom_edit.php:126 ../admin/dom_edit.php:181 ../admin/ftp_del.php:75
#: ../admin/hta_dodeluser.php:64 ../admin/ip_main.php:104
#: ../admin/ip_main.php:193 ../admin/piwik_site_dodel.php:64
#: ../admin/piwik_sitelist.php:151 ../admin/piwik_user_dodel.php:63
#: ../admin/piwik_userlist.php:100 ../admin/ssl_view.php:86
#: ../admin/ssl_view.php:217
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../admin/adm_db_servers.php:37
msgid "List of the databases servers"
msgstr "Lista de los servidores de bases de datos"
#: ../admin/adm_db_servers.php:44
#, fuzzy
msgid "Here the list of the available databases servers."
msgstr "Tiene aquí la lista de miembros hospedados"
#: ../admin/adm_db_servers.php:51
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../admin/adm_db_servers.php:52 ../admin/adm_domstype.php:53
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:68 ../admin/ip_main.php:172
#: ../admin/ip_main.php:210 ../admin/logs_list.php:50
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../admin/adm_db_servers.php:53 ../admin/vm.php:78
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Host"
#: ../admin/adm_db_servers.php:54 ../admin/adm_mxaccount.php:79
#: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slavedns.php:140
#: ../admin/adm_slavedns.php:163 ../admin/sql_getparam.php:75
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../admin/adm_db_servers.php:55
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: ../admin/adm_db_servers.php:56
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Usuario"
#: ../admin/adm_db_servers.php:73
msgid "To add a database server, do an INSERT into the db_servers table"
msgstr ""
"Para añadir un servidor de base de datos, haz una inserción en la tabla "
"db_servers"
#: ../admin/adm_db_servers.php:76
msgid ""
"To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch "
"alternc.install"
msgstr ""
"To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch "
"ejecuta alternc.install"
#: ../admin/adm_deactivate.php:44 ../class/m_admin.php:250
#: ../class/m_admin.php:282 ../class/m_admin.php:795 ../class/m_admin.php:822
#: ../class/m_admin.php:850 ../class/m_admin.php:902 ../class/m_admin.php:930
#: ../class/m_admin.php:959 ../class/m_admin.php:1039 ../class/m_admin.php:1063
#, fuzzy
msgid "Account not found"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_deactivate.php:58
msgid "User does not exist"
msgstr "El usuario no existe"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/adm_deactivate.php:64 ../admin/adm_deactivate.php:76
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ../admin/adm_deactivate.php:68
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
msgstr "CUIDADO: funcionalidad experimental, úsala a tus propios riesgos"
#: ../admin/adm_deactivate.php:69
msgid ""
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
"deactivate all this user's domains."
msgstr ""
"Los dominios siguientes serán desactivados y redirigidos hacia la URL "
"ingresada en el cuadro a continuación. Se mostrará un respaldo de tu "
"configuración como una serie de solicitudes SQL que podrás volver a cargar "
"para recuperar tu configuración actual. Confirma si estás seguro de "
"desactivar todos los dominios de este usuario. "
#: ../admin/adm_deactivate.php:75
msgid "Redirection URL:"
msgstr "Redirección hacía la URL:"
#: ../admin/adm_deactivate.php:80
msgid "Domains of user: "
msgstr "Dominio del usuario:"
#: ../admin/adm_deactivate.php:83
msgid "Missing redirect url."
msgstr "Falta la URL de redirección"
#: ../admin/adm_deactivate.php:102
#, php-format
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
msgstr ""
"-- Redirigir todos los dominios y subdominios del usuario %s hacia %s\n"
#: ../admin/adm_defquotas.php:41 ../admin/adm_panel.php:47
msgid "Change the default quotas"
msgstr "Modificar las cuotas por defecto"
#: ../admin/adm_defquotas.php:47
msgid "User's quotas synchronised"
msgstr "Cuotas usuarios sincronizados"
#: ../admin/adm_defquotas.php:59
msgid "Add account type"
msgstr "Agregar este tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_defquotas.php:78
msgid "Delete account type"
msgstr "Suprimir este tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_defquotas.php:83
msgid ""
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
"want to change them, enter new values"
msgstr ""
"Tienes aquí la lista de cuotas por omisión en este servidor para las nuevas "
"cuentas."
#: ../admin/adm_defquotas.php:85
msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)"
msgstr "Sincronizar los cuotas usuarios (sólo con un valor superior)"
#: ../admin/adm_defquotas.php:98
msgid "Accounts of type"
msgstr "Tipo de cuentas"
#: ../admin/adm_defquotas.php:101
msgid "Default Value"
msgstr "Valores por omisión"
#: ../admin/adm_defquotas.php:101 ../admin/adm_list.php:171
#: ../admin/adm_list.php:214 ../admin/adm_list.php:239
#: ../admin/adm_list.php:272
msgid "Quotas"
msgstr "Cuotas"
#: ../admin/adm_defquotas.php:126
msgid "Edit the default quotas"
msgstr "Modificar las cuotas por omisión"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:37
msgid "Domains and Websites having errors"
msgstr "Dominios y sitios web que tienen errores"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:44
msgid "List of the websites having errors in the domain database."
msgstr ""
"Lista de los sitios web que tienen errores en la base de datos de dominios."
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:47 ../admin/adm_dnsweberror.php:77
#, fuzzy
msgid "Uid"
msgstr "UID"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:48 ../admin/adm_dnsweberror.php:78
#: ../admin/adm_list.php:167 ../admin/adm_list.php:249
#: ../admin/adm_list.php:250 ../admin/adm_list.php:251
#: ../admin/quotas_users.php:206
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:49 ../admin/adm_dnsweberror.php:79
#: ../admin/dom_add.php:54 ../class/m_dom.php:1961
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:51 ../admin/adm_variables.php:55
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:52 ../admin/adm_domstype.php:54
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:72
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:53
msgid "Web Result field"
msgstr "Resultado web"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:74
msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
msgstr ""
"Lista de los nombres de dominio que tienen errores en la base de datos de "
"dominio."
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:80
msgid "DNS Result field"
msgstr "Resultado DNS"
#: ../admin/adm_doadd.php:57 ../admin/adm_doedit.php:60
#: ../admin/hta_doadduser.php:37 ../admin/hta_doedituser.php:38
#: ../admin/mail_doedit.php:54
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
#: ../admin/adm_doadd.php:68
msgid "The new member has been successfully created"
msgstr "El nuevo miembro fue creado con éxito"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
msgid "added"
msgstr "añadido"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
msgid "could not be added"
msgstr "no pudo ser añadido"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:52
msgid "deleted"
msgstr "borrado"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54
msgid "could not be deleted"
msgstr "no pudo ser borrado"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:61
#, php-format
msgid "Deleting quota %s"
msgstr "Supresión de la cuota %s"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:68
#, fuzzy
msgid "WARNING: Confirm the deletion of the quota"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de la cuota"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:71
#, fuzzy
msgid "Yes, delete this default quota"
msgstr "Modificar las cuotas por omisión"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:72
#, fuzzy
msgid "No, don't delete this default quota"
msgstr "no pudo ser borrado"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:90
msgid "Default quotas successfully changed"
msgstr "Cuotas por omisión modificadas con éxito"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:92
msgid "Default quotas could not be set."
msgstr "No se pudieron modificar las cuotas por omisión"
#: ../admin/adm_dodel.php:49
#, php-format
msgid "Member '%s' does not exist"
msgstr "El miembro '%s' no existe"
#: ../admin/adm_dodel.php:51
#, php-format
msgid "Member %s successfully deleted"
msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito"
#: ../admin/adm_dodel.php:58
#, fuzzy
msgid "Please check the accounts you want to delete"
msgstr "Elige el archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la base."
#: ../admin/adm_dodel.php:66
#, php-format
msgid "Deleting users"
msgstr "Suprimir un usuario"
#: ../admin/adm_dodel.php:71
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de este usuario"
#: ../admin/adm_dodel.php:83
#, fuzzy
msgid "Yes, delete those accounts"
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
#: ../admin/adm_dodel.php:84
#, fuzzy
msgid "No, don't delete those accounts"
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
#: ../admin/adm_doedit.php:72
msgid "The member has been successfully edited"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/adm_doms.php:37 ../admin/adm_panel.php:46
msgid "Manage installed domains"
msgstr "Administración de los dominios instalados"
#: ../admin/adm_doms.php:54
msgid ""
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
msgstr ""
"He aquí la lista de dominios instalados en este servidor. Puedes suprimir un "
"dominio si ya no existe o si ya no apunta a este servidor. También puedes "
"bloquear un dominio para que el usuario ya no pueda modificar sus parámetros "
"DNS o borrarlo."
#: ../admin/adm_doms.php:57
msgid ""
"The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
"registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
"red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
"the user of this domain or a system administrator."
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms.php:60
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
msgstr ""
"Si deseas forzar la comprobación de NS, MX, en los dominios IP, haz clic en "
"el enlace"
#: ../admin/adm_doms.php:60
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
msgstr ""
"Mostrar la lista de dominios con verificación actualizada de las "
"informaciones NS, MX, IP"
#: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/adm_mxaccount.php:79
#: ../admin/adm_slavedns.php:94 ../admin/adm_slavedns.php:140
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/adm_doms.php:84 ../admin/adm_list.php:207
#: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269
#: ../admin/piwik_sitelist.php:160
msgid "Connect as"
msgstr "Conectarse como"
#: ../admin/adm_doms.php:66
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crear"
#: ../admin/adm_doms.php:66
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: ../admin/adm_doms.php:66
#, fuzzy
msgid "OK?"
msgstr "OK"
#: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
#: ../admin/ssl_list.php:85
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../admin/adm_doms.php:75
msgid "Locked Domain"
msgstr "Dominio bloqueado"
#: ../admin/adm_doms.php:78
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../admin/adm_doms.php:78
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:38 ../admin/adm_panel.php:59
#, fuzzy
msgid "Manage defaults domains type"
msgstr "Administración de los dominios instalados"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:40 ../admin/adm_domstype.php:39
msgid ""
"If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
"AlternC documentation about domain types"
msgstr ""
"Si no sabes de lo que esta página trata, no se toca nada, y leela "
"documentación AlternC sobre los tipos de dominio"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:41
msgid ""
"The Type column contains a type of available VirtualHost config on The "
"server."
msgstr ""
"La columna Tipo contiene los tipos de configuraciones disponibles por los "
"VirtualHosten el servidor."
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:42
msgid ""
"The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults "
"configuration. Available values are: "
msgstr ""
"La columna Configuración contiene las variables que se expandieron en los "
"valores de configuración por defectoLos valores disponibles son:"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:45
#, php-format
msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain"
msgstr "%%TARGETDOM%%: Dominio de destnación"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "%%SUB%% : The subdomain name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:47
#, php-format
msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system"
msgstr "%%DOMAINDIR%%: el directorio en el sistema de archivos"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:59
msgid "There was an error during the record."
msgstr "Se ha producido un error durante el registro."
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:61 ../admin/cron.php:36
msgid "Save done."
msgstr "Grabación realizada"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
#, fuzzy
msgid "Activation"
msgstr "Acción"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
msgid "Concerned"
msgstr "Interesado"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
msgid "Sub"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "Configuración"
#: ../admin/adm_domstype.php:37 ../admin/adm_panel.php:60
#, fuzzy
msgid "Manage domains type"
msgstr "Administración de los dominios instalados"
#: ../admin/adm_domstype.php:46
#, fuzzy
msgid "Here is the list of domain types."
msgstr "He aquí la lista de miembros hospedados"
#: ../admin/adm_domstype.php:48
#, fuzzy
msgid "Create a domain type"
msgstr "Creación de un subdominio:"
#: ../admin/adm_domstype.php:55
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
#: ../admin/adm_domstype.php:56 ../admin/adm_domstypeedit.php:86
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: ../admin/adm_domstype.php:57
msgid "Compatible with"
msgstr "Compatible con"
#: ../admin/adm_domstype.php:57 ../admin/adm_domstypeedit.php:90
msgid "Enter comma-separated name of other types"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:58
#, fuzzy
msgid "Enabled?"
msgstr "¿Cuenta activa?"
#: ../admin/adm_domstype.php:59
msgid "Only DNS?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:60
msgid "Need to be DNS?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:61
msgid "Advanced?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:62 ../admin/adm_domstypeedit.php:117
msgid "Create tmp directory ?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:63
msgid "create www directory ?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:71
msgid "Regenerate"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypedoedit.php:51
#, fuzzy
msgid "Domain type is updated"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:54
#, fuzzy
msgid "Edit a domain type"
msgstr "Modificar dominio %s"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:76
msgid "Target type"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:90
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/dom_edit.php:223
#: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/ftp_list.php:76 ../admin/mail_list.php:118
#: ../admin/mail_list.php:145
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:104
msgid "Do only a DNS entry"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:108
msgid "Domain must have our DNS"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:112
msgid "Is it an advanced option?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:122
msgid "Create target directory ?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:127
#, fuzzy
msgid "Change this domain type"
msgstr "Modificar este buzón"
#: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:40
#, fuzzy
msgid "Regenerate pending"
msgstr "Volver a cargar esta página"
#: ../admin/adm_donosu.php:40
#, fuzzy
msgid "This account is now a normal account"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../admin/adm_dorenew.php:49
msgid "The member has been successfully renewed"
msgstr "La cuenta fue renovada con éxito"
#: ../admin/adm_dosu.php:40
#, fuzzy
msgid "This account is now an administrator account"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../admin/adm_edit.php:54
msgid "Member Edition"
msgstr "Modificar miembro"
#: ../admin/adm_edit.php:70
#, fuzzy
msgid "Account Enabled?"
msgstr "¿Cuenta activa?"
#: ../admin/adm_edit.php:73
#, fuzzy
msgid "You cannot disable your own account."
msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña"
#: ../admin/adm_edit.php:82 ../admin/adm_mxaccount.php:79
#: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slavedns.php:140
#: ../admin/adm_slavedns.php:163 ../admin/cron.php:61 ../admin/ftp_edit.php:84
#: ../admin/ftp_edit.php:92 ../admin/hta_adduser.php:57
#: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/index.php:82 ../admin/mem_param.php:54
#: ../admin/sql_getparam.php:79 ../admin/sql_users_add.php:65
#: ../admin/sql_users_list.php:44 ../admin/sql_users_password.php:54
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../admin/adm_edit.php:90
#, fuzzy
msgid "Password change allowed?"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../admin/adm_edit.php:113
#, fuzzy
msgid "Reset quotas to default?"
msgstr "¿Reincializar las cuotas al valor por omisión?"
#: ../admin/adm_edit.php:116
msgid "Period"
msgstr "Periodicidad de facturación"
#: ../admin/adm_edit.php:120
msgid "Edit this account"
msgstr "Modificar cuenta"
#: ../admin/adm_edit.php:135
msgid "Renew for"
msgstr "Renovar por"
#: ../admin/adm_edit.php:136
msgid "period(s)"
msgstr "período(s)"
#: ../admin/adm_edit.php:139
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
#: ../admin/adm_edit.php:151
msgid "This account is a super-admin account"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../admin/adm_edit.php:155
msgid ""
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
"to normal"
msgstr ""
"Sólo queda una cuenta de administrador, no se puede transformar esta cuenta "
"de administrador en cuenta corriente."
#: ../admin/adm_edit.php:158
msgid "Turn this account back to normal"
msgstr "Transformar esta cuenta de Administrador en cuenta corriente"
#: ../admin/adm_edit.php:161
msgid "Make this account a super admin one"
msgstr "Transformar esta cuenta en cuenta de administrador"
#: ../admin/adm_edit.php:168
#, php-format
msgid "Account created by %s"
msgstr "Cuenta creada por %s"
#: ../admin/adm_email.php:45 ../admin/adm_panel.php:49
msgid "Send an email to all members"
msgstr ""
#: ../admin/adm_email.php:50
#, fuzzy
msgid "The email was successfully sent"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/adm_email.php:52
msgid "There was an error"
msgstr ""
#: ../admin/adm_email.php:62
msgid "From"
msgstr ""
#: ../admin/adm_email.php:66
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../admin/adm_email.php:70 ../admin/mem_param.php:55
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Buzones de correo"
#: ../admin/adm_email.php:74
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
#: ../admin/adm_list.php:74
#, fuzzy
msgid "AlternC account list"
msgstr "Lista de cuentas FTP"
#: ../admin/adm_list.php:81
msgid "Minimal view"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:85
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Vista reducida"
#: ../admin/adm_list.php:91
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:97
#, fuzzy
msgid "Search for a Login"
msgstr "Busca por un login"
#: ../admin/adm_list.php:101
#, fuzzy
msgid "Search for a Domain"
msgstr "Busca por una carpeta"
#: ../admin/adm_list.php:104 ../admin/piwik_sitelist.php:207
msgid "submit"
msgstr "Enviar"
#: ../admin/adm_list.php:114
#, fuzzy
msgid "List all AlternC accounts"
msgstr "Listar todas las cuentas"
#: ../admin/adm_list.php:117
msgid "List only my accounts"
msgstr "Listar sólo mis cuentas"
#: ../admin/adm_list.php:127
#, fuzzy
msgid "Or only the accounts of:"
msgstr "Listar todas las cuentas"
#: ../admin/adm_list.php:139
#, php-format
msgid "%s accounts"
msgstr "%s cuentas"
#: ../admin/adm_list.php:139
#, fuzzy
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
msgstr "He aquí la lista de miembros hospedados"
#: ../admin/adm_list.php:142
#, fuzzy
msgid "Create a new AlternC account"
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
#: ../admin/adm_list.php:146
msgid "No account defined for now"
msgstr "No existe ninguna cuenta por el momento"
#: ../admin/adm_list.php:161 ../admin/adm_list.php:230
#: ../admin/adm_list.php:243 ../admin/adm_list.php:286 ../admin/ftp_list.php:96
msgid "Delete checked accounts"
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
#: ../admin/adm_list.php:168
msgid "Manager"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:169
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Crear"
#: ../admin/adm_list.php:170
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Crear"
#: ../admin/adm_list.php:172
msgid "Last login"
msgstr "Última conexión"
#: ../admin/adm_list.php:173
msgid "Last ip"
msgstr "Última IP"
#: ../admin/adm_list.php:174
msgid "Fails"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:175 ../admin/main.php:91
msgid "Expiry"
msgstr "Expiración"
#: ../admin/adm_list.php:192
msgid "Send an email"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:194 ../admin/mail_list.php:160
#, php-format
msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:203
msgid "DB:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/dom_edit.php:224
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../admin/adm_list.php:238 ../admin/adm_list.php:270
msgid "E"
msgstr "M"
#: ../admin/adm_list.php:239 ../admin/adm_list.php:272
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: ../admin/adm_list.php:274
msgid "himself"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:277
#, fuzzy, php-format
msgid "Creator: %s"
msgstr "Crear"
#: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:52
msgid "Your authentication information are incorrect"
msgstr ""
#: ../admin/adm_login.php:105
msgid "Member login"
msgstr "Nombre de usuario del miembro"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:46 ../admin/adm_slavedns.php:49
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
msgstr "La cuenta esclava fue borrada. Ahora se la rechaza."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:52 ../admin/adm_slavedns.php:55
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
msgstr "La cuenta esclava fue creada. Ahora está autorizada."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:57
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
msgstr "Manejar las cuentas autorizadas para los MX secundarios"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:75
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
"hosted domain list. "
msgstr ""
"He aquí la lista de cuentas que pueden sincronizar la lista de dominios "
"cuyos mails se hospedan aquí. Puedes utilizar el paquete alternc-secondarymx "
"en tu servidor de mx secundario dándole un login/password con acceso a este "
"servidor."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:93
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
"him an account."
msgstr ""
"Si quieres autorizar un nuevo servidor a sincronizar la lista de dominios "
"cuyo mail se hospeda aquí, créale una cuenta."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slavedns.php:168
msgid "Add this account to the allowed list"
msgstr "Añadir esta cuenta a la lista de aquellas autorizadas."
#: ../admin/adm_panel.php:37 ../class/m_admin.php:103
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Panel Administrador"
#: ../admin/adm_panel.php:44 ../admin/adm_tld.php:54 ../admin/adm_tldadd.php:44
#: ../admin/adm_tldedit.php:49
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
msgstr "Administración de los dominios autorizados (TLD)"
#: ../admin/adm_panel.php:45
#, fuzzy
msgid "Password Policies"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../admin/adm_panel.php:48
#, fuzzy
msgid "Manage IP whitelist"
msgstr "Administrar miembros"
#: ../admin/adm_panel.php:53
msgid "Advanced features"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:56
msgid "Manage slave DNS"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:58 ../admin/adm_variables.php:44
msgid "Configure AlternC variables"
msgstr "Configurar las variables de AlternC"
#: ../admin/adm_panel.php:61
msgid "DNS and website having errors"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:62
#, fuzzy
msgid "Manage databases servers"
msgstr "Crear mi base de datos principal"
#: ../admin/adm_panel.php:63
msgid "Account creation statistics"
msgstr "Estadísticas de creación de cuentas"
#: ../admin/adm_panel.php:88
msgid "Click here to unlock the panel and allow user to login."
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:90
msgid "Are you sure you want to kick everyone?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:90
#, fuzzy
msgid "Click here to lock the panel and force logout of all the user."
msgstr "Presiona aquí para crear una cuenta FTP en esta carpeta."
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:49
#, fuzzy
msgid "Manage Password Policy"
msgstr "Cambiar mi contraseña"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:57 ../admin/adm_passpolicy.php:73
msgid "Policy not found"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:61
#, fuzzy
msgid "Policy changed"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:65
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:78
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:87
msgid "Minimum Password Size:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:94
msgid "Maximum Password Size:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:101
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:108
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:114
msgid "Apply this password policy"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:115
#, fuzzy
msgid "Cancel and go back to the policy list"
msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:118
msgid ""
"The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
"Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
"%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:131
msgid ""
"Here is the list of the password policies for each place a password may be "
"needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
"choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
"maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
"password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
"password."
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:135
#, fuzzy
msgid "Password Kind"
msgstr "Contraseña"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:135
#, fuzzy
msgid "Password Policy"
msgstr "Contraseña"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
#, fuzzy
msgid "Min Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:138
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:139
msgid "Complexity"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:140
msgid "Allow Password=Login?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:51
msgid "The quotas has been successfully edited"
msgstr "Cuotas modificadas con éxito"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:48
msgid "Editing the quotas of a member"
msgstr "Modificar cuotas del miembro"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
#: ../admin/quota_show.php:68 ../admin/quotas_oneuser.php:122
#: ../admin/quotas_oneuser.php:184 ../admin/quotas_oneuser.php:237
#: ../admin/quotas_users.php:177 ../admin/quotas_users.php:215
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:77
msgid "Edit the quotas"
msgstr "Modificar cuotas"
#: ../admin/adm_slavedns.php:63
msgid ""
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
msgstr ""
"La dirección IP seleccionada fue borrada. El acceso será denegado en una "
"hora, a más tardar."
#: ../admin/adm_slavedns.php:69
msgid ""
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
"one hour."
msgstr ""
"La dirección IP fue añadida. El acceso le será permitido en una hora a más "
"tardar."
#: ../admin/adm_slavedns.php:80
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
msgstr "Manejar las IP autorizadas a hacer transferencias de zona DNS esclava"
#: ../admin/adm_slavedns.php:90
msgid ""
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
"offices such as afnic (for .fr domains)"
msgstr ""
"He aquí la lista de IPs o clases de IPs autorizadas a efectuar "
"transferencias de zonas (AXFR). Tienes que agregar aquí las direcciones IP "
"de los DNS esclavos de manera a que puedan sincronizar sus zonas. También "
"hay algunas IPs por omisión que corresponden a organismos técnicos oficiales "
"(como las del afnic para los dominios .fr)"
#: ../admin/adm_slavedns.php:94 ../admin/adm_slavedns.php:114
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: ../admin/adm_slavedns.php:109
msgid ""
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
msgstr ""
"Si quieres autorizar una dirección IP o una clase de direcciones IP a "
"conectarse a tu servidor DNS, ingrésala aquí. Elige un prefijo de 32 si se "
"trata de una sola dirección IP."
#: ../admin/adm_slavedns.php:114
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#: ../admin/adm_slavedns.php:120
msgid "Add this ip to the slave list"
msgstr "Agregar esta IP o clase a la lista de los DNS esclavos"
#: ../admin/adm_slavedns.php:129
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
msgstr ""
"Manejar las cuentas autorizadas para las transferencias de zonas DNS esclavos"
#: ../admin/adm_slavedns.php:137
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
msgstr ""
"He aquí la lista de cuentas autorizadas a sincronizar la lista de dominios "
"hspedados. Puedes utilizar el paquete alternc-slavedns en tu servidor "
"esclavo, dándole un login/contraseña con acceso a este servidor."
#: ../admin/adm_slavedns.php:154
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
"account."
msgstr ""
"Si quieres autorizar un nuevo servidor a acceder la lista de tus dominios, "
"créale una cuenta."
#: ../admin/adm_slavedns.php:198
msgid "Need open DNS Slave servers?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:200
msgid "We offer free of charge DNS servers for alternc users."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:201
msgid "How does it work?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:203
#, php-format
msgid ""
"<strong>Give access to the alternc.net servers.</strong> Follow the "
"instructions on <a href='%s' target='blank'>this page</a>. They will help "
"you to configure this page and configure your alternc.net account."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:204
#, php-format
msgid ""
"<strong>Subscribe to alternc.net.</strong> Go to <a href='%s' "
"target='_blank' class='btn btn-inline btn-link'>the alternc.net site</a> to "
"use the DNS servers provided for free by the AlternC association and enter "
"the required informations for each server you want to connect to the service."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:207
msgid ""
"The alternc.net servers will take care of transfering and distributing to "
"the world your domains zones."
msgstr ""
#: ../admin/adm_tld.php:44
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..."
#: ../admin/adm_tld.php:48
msgid "The requested TLD has been deleted"
msgstr "El TLD fue borrado"
#: ../admin/adm_tld.php:64
msgid ""
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
msgstr ""
"Aquí esta la lista de los TLD autorizados en este servidor. Cada TLD puede "
"ser autorizado o prohibido según ciertos criterios (whois, ns, dominio "
"existe...)"
#: ../admin/adm_tld.php:66 ../admin/adm_tld.php:88 ../admin/adm_tldadd.php:50
#: ../admin/adm_tldadd.php:64
msgid "Add a new TLD"
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
#: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tldadd.php:60
#: ../admin/adm_tldedit.php:61
msgid "Allowed Mode"
msgstr "Control efectuado"
#: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tldadd.php:59
#: ../admin/adm_tldedit.php:60
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
#: ../admin/adm_tld.php:84
msgid "Delete the checked TLD"
msgstr "Suprimir los TLD marcados"
#: ../admin/adm_tldadd.php:52
msgid ""
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
"done."
msgstr ""
"Ingresa el nuevo TLD (sin el punto inicial) y escoge que control se "
"debeefectuar."
#: ../admin/adm_tldadd.php:53
msgid ""
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
"please check m_dom.php accordingly."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: sólo algunos TLD son conocidos en la función whois de AlternC, "
"por favor, verifica el archivo m_dom.php."
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:46
msgid "The TLD has been successfully added"
msgstr "El nuevo TLD fue añadido"
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:44
msgid "The TLD has been successfully edited"
msgstr "El TLD fue modificado con éxito"
#: ../admin/adm_tldedit.php:55
msgid "Edit a TLD"
msgstr "Modificar un TLD"
#: ../admin/adm_tldedit.php:65
msgid "Edit this TLD"
msgstr "Modificar este TLD"
#: ../admin/adm_update_domains.php:37
msgid "Missing INOTIFY_UPDATE_DOMAIN var in /etc/alternc/local.sh . Fix it!"
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:49
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
msgstr "He aquí las variables internas confirgurables de AlternC."
#: ../admin/adm_variables.php:55
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../admin/adm_variables.php:55
msgid "Names"
msgstr "Nombres"
#: ../admin/adm_variables.php:67
msgid "Save variables"
msgstr "Guardar la configuración"
#: ../admin/bro_editor.php:67 ../admin/bro_editor.php:74
#: ../admin/bro_main.php:388 ../admin/bro_main.php:428
#: ../admin/ssl_list.php:102 ../admin/ssl_list.php:106
#: ../admin/ssl_list.php:112 ../admin/ssl_view.php:66 ../admin/ssl_view.php:118
#: ../admin/ssl_view.php:132
#, php-format
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
msgstr ""
#: ../admin/bro_editor.php:67 ../admin/bro_editor.php:74
#, php-format
msgid "Your file %s has been saved"
msgstr "Tu archivo %s fue guardado"
#: ../admin/bro_editor.php:87
msgid "File editing"
msgstr "Editar archivo"
#: ../admin/bro_editor.php:98 ../admin/bro_main.php:394
#: ../admin/bro_main.php:606 ../admin/dom_edit.php:124
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../admin/bro_editor.php:111
msgid "This file is empty"
msgstr ""
#: ../admin/bro_editor.php:124
msgid "Save &amp; Quit"
msgstr "Guardar y Salir"
#: ../admin/bro_editor.php:125
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../admin/bro_main.php:73
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder '%s' was successfully created"
msgstr "Tu usuario %s fue borrado"
#: ../admin/bro_main.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "The file '%s' was successfully created"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder '%s' was successfully deleted"
msgstr "Tu usuario %s fue borrado"
#: ../admin/bro_main.php:96
#, fuzzy, php-format
msgid "The file '%s' was successfully deleted"
msgstr "El dominio %s fue borrado."
#: ../admin/bro_main.php:102
#, php-format
msgid "Deleting files and/or directories"
msgstr "Borrar archivos y/o carpetas"
#: ../admin/bro_main.php:108
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de estos archivos"
#: ../admin/bro_main.php:117
#, fuzzy
msgid "Yes, delete those files/folders"
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
#: ../admin/bro_main.php:118
msgid "No, don't delete those files/folders"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:130
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder '%s' was successfully copied to '%s'"
msgstr "Los derechos fueron correctamente aplicados al usuario"
#: ../admin/bro_main.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "The file '%s' was successfully copied to '%s'"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:134
#, fuzzy
msgid "The files / folders were successfully copied"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:141
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder '%s' was successfully moved to '%s'"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "The file '%s' was successfully moved to '%s'"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:145
#, fuzzy
msgid "The files / folders were successfully moved"
msgstr "La carpeta protegida %s fue desprotegida"
#: ../admin/bro_main.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder '%s' was successfully renamed to '%s'"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:155
#, fuzzy, php-format
msgid "The file '%s' was successfully renamed to '%s'"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:157
#, fuzzy
msgid "The files / folders were successfully renamed"
msgstr "La cuenta fue renovada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:162
#, fuzzy, php-format
msgid "The file '%s' was successfully uploaded"
msgstr "El dominio %s fue borrado."
#: ../admin/bro_main.php:167
#, fuzzy
msgid "The permissions were successfully set"
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:175
#, fuzzy, php-format
msgid "The extraction of the file '%s' succeeded"
msgstr "La contraseña del usuario %s fue modificada con éxito"
#: ../admin/bro_main.php:180 ../class/m_bro.php:74
msgid "File browser"
msgstr "Manejador de archivos"
#: ../admin/bro_main.php:187
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:210
msgid "Send one file:"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:213
#, fuzzy
msgid "Send this file"
msgstr "Importar este archivo"
#: ../admin/bro_main.php:214
#, php-format
msgid "Warning: max size: %s"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:215
msgid ""
"(If you upload a compressed file, <br />you will be able to uncompress it "
"after.)"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:221
#, fuzzy
msgid "New file or folder:"
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:227 ../admin/piwik_sitelist.php:54
#: ../admin/piwik_userlist.php:51
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../admin/bro_main.php:229 ../admin/bro_main.php:272
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../admin/bro_main.php:230 ../admin/bro_main.php:430 ../admin/ftp_edit.php:75
#: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/hta_add.php:51 ../admin/hta_adduser.php:49
#: ../admin/hta_edit.php:102 ../admin/hta_edituser.php:58
#: ../admin/hta_list.php:61
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:249 ../admin/bro_main.php:255
#: ../admin/bro_main.php:315
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: ../admin/bro_main.php:266 ../admin/bro_main.php:272
#: ../admin/bro_main.php:316
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../admin/bro_main.php:286
msgid "write"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:294
msgid "Change permissions"
msgstr "Modificar preferencias"
#: ../admin/bro_main.php:318
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar a"
#: ../admin/bro_main.php:319
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../admin/bro_main.php:320
msgid "To"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:331
msgid "Please select a destination folder"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:357
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: ../admin/bro_main.php:358 ../admin/logs_list.php:50 ../admin/sql_list.php:53
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../admin/bro_main.php:359
#, fuzzy
msgid "Last modification"
msgstr "Último fracaso de conexión"
#: ../admin/bro_main.php:361
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Archivo"
#: ../admin/bro_main.php:384
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Carpetas protegidas"
#: ../admin/bro_main.php:401
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
#: ../admin/bro_main.php:407 ../admin/bro_main.php:409
#, fuzzy
msgid "Restore SQL"
msgstr "Restauración"
#: ../admin/bro_main.php:409
#, fuzzy
msgid "In which database to you want to restore this dump?"
msgstr "¿Dónde se almacenan las copias de respaldo?"
#: ../admin/bro_main.php:414
#, fuzzy
msgid "Restore it"
msgstr "Restauración"
#: ../admin/bro_main.php:462 ../admin/bro_main.php:496
#: ../admin/bro_main.php:537 ../admin/bro_main.php:571
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../admin/bro_main.php:632
msgid "No files in this folder"
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:642
msgid "(slow)"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:642
#, fuzzy
msgid "Show size of directories"
msgstr "Archivos y carpetas"
#: ../admin/bro_main.php:646
msgid "Edit this folder's protection"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:649 ../admin/hta_add.php:59
msgid "Protect this folder"
msgstr "Proteger esta carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:651
#, fuzzy
msgid "with a login and a password"
msgstr "Contraseña inicial"
#: ../admin/bro_main.php:654
#, fuzzy
msgid "Download this folder"
msgstr "Proteger esta carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:656
#, php-format
msgid "as a %s file"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:663
#, fuzzy
msgid "Edit the ftp account"
msgstr "Modificar cuenta"
#: ../admin/bro_main.php:664
#, fuzzy
msgid "that exists in this folder"
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:670
#, fuzzy
msgid "Create an ftp account in this folder"
msgstr "Existe una cuenta FTP en esta carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:679
#, fuzzy
msgid "Configure the file editor"
msgstr "Configurar el manejador de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:45
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Tus preferencias fueron actualizadas"
#: ../admin/bro_pref.php:55
msgid "File browser preferences"
msgstr "Preferencias del manejador de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:62
msgid "Horizontal window size"
msgstr "Tamaño horizontal de la ventana"
#: ../admin/bro_pref.php:70
msgid "Vertical window size"
msgstr "Tamaño vertical de la ventana"
#: ../admin/bro_pref.php:78
msgid "File editor font name"
msgstr "Fuente de caracteres del editor de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:86
msgid "File editor font size"
msgstr "Tamaño de los caracteres del editor de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:94
msgid "File list view"
msgstr "Modo de visualización de los archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:102
msgid "Downloading file format"
msgstr "¿Formato de descarga de archivo?"
#: ../admin/bro_pref.php:110
msgid "What to do after creating a file"
msgstr "Que hacer después de la creación de un archivo"
#: ../admin/bro_pref.php:118
msgid "Show icons?"
msgstr "¿Mostrar iconos?"
#: ../admin/bro_pref.php:126
msgid "Show file types?"
msgstr "¿Mostrar tipos de archivos?"
#: ../admin/bro_pref.php:134
msgid "Remember last visited directory?"
msgstr "¿Regresar a la última carpeta visitada?"
#: ../admin/bro_pref.php:145
msgid "Change my settings"
msgstr "Modificar mis preferencias"
#: ../admin/browseforfolder2.php:120
msgid "Searching for a folder"
msgstr "Búsqueda de una carpeta"
#: ../admin/browseforfolder2.php:126
msgid "Error, cannot find this folder"
msgstr "Error, no se puede conseguir esta carpeta"
#: ../admin/browseforfolder2.php:128
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Regresar al directorio raíz"
#: ../admin/browseforfolder2.php:142
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../admin/cron.php:43 ../class/m_cron.php:72 ../class/m_cron.php:195
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:58
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:59
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:60 ../admin/hta_edituser.php:62
#: ../admin/sql_users_list.php:44
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: ../admin/cron.php:62
#, fuzzy
msgid "Email report"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../admin/cron.php:79
msgid "Called URL"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:82
#, fuzzy
msgid "Period:"
msgstr "Periodicidad de facturación"
#: ../admin/cron.php:94
msgid "Next execution: "
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:97
msgid "HTTP user (optional)"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:98
#, fuzzy
msgid "HTTP password (optional)"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../admin/cron.php:99
#, fuzzy
msgid "Mail address (optional)"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../admin/cron.php:103
#, fuzzy
msgid "Apply the modifications"
msgstr "Último fracaso de conexión"
#: ../admin/dom_add.php:41
msgid "Domain hosting"
msgstr "Hospedaje de dominio"
#: ../admin/dom_add.php:45
msgid "Contact your administrator for more information."
msgstr "Contacta el administrador para obtener más información."
#: ../admin/dom_add.php:45
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
msgstr "No puedes hospedar más dominio, tu cuota alcanzó su limite."
#: ../admin/dom_add.php:54
msgid "Advanced import"
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:57
msgid "host my dns here"
msgstr "Hospedar el DNS en el servidor"
#: ../admin/dom_add.php:66
msgid ""
"Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
"account?"
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:69
msgid "No: This domain will have its own folder."
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:71
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:83
msgid "Add this domain"
msgstr "Añadir este dominio"
#: ../admin/dom_add.php:87
msgid ""
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
msgstr ""
"Si no deseas que el DNS del dominio esté hospedado aquí, quita la selección "
"'Hospedar el DNS en el servidor'. Si no entiendes, deja la selección tal "
"cual."
#: ../admin/dom_add.php:92 ../admin/dom_doadd.php:58
msgid "Whois result on the domain"
msgstr "Resultado de la búsqueda Whois sobre el dominio"
#: ../admin/dom_dnsdump.php:33
msgid "Error: no domain"
msgstr ""
#: ../admin/dom_doadd.php:43
#, php-format
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito"
#: ../admin/dom_doadd.php:48 ../class/m_dom.php:133
msgid "Add a domain"
msgstr "Hospedar un dominio"
#: ../admin/dom_doadd.php:53 ../admin/dom_dodel.php:53
#: ../admin/dom_dodel.php:87 ../admin/dom_import.php:83
#: ../admin/dom_subdodel.php:67 ../admin/mem_admin.php:43
#: ../admin/mem_chgmail.php:43 ../admin/mem_chgmail.php:51
#: ../admin/mem_cm.php:41 ../admin/mem_cm2.php:46 ../admin/mem_passwd.php:47
msgid "Click here to continue"
msgstr "Presiona aquí para seguir"
#: ../admin/dom_dodel.php:49
#, fuzzy
msgid "Deletion have been successfully cancelled"
msgstr "Se cambió con éxito la dirección de correo."
#: ../admin/dom_dodel.php:61 ../admin/dom_dodel.php:64
#, php-format
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
#: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/sql_del.php:67
#: ../admin/sql_users_del.php:52
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: ../admin/dom_dodel.php:66
msgid "This will delete the related sub-domains too."
msgstr ""
"Esto va a suprimir todos los emails y los subdominios correspondientes.."
#: ../admin/dom_dodel.php:72
#, fuzzy
msgid "Yes, delete this domain name"
msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>"
#: ../admin/dom_dodel.php:73
#, fuzzy
msgid "No, don't delete this domain name"
msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>"
#: ../admin/dom_dodel.php:79
#, php-format
msgid "Domain %s deleted"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../admin/dom_dodel.php:83
#, php-format
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
msgstr "El dominio %s fue borrado."
#: ../admin/dom_edit.inc.php:61
#, fuzzy
msgid "Edit a subdomain:"
msgstr "Modificar dominio %s"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:63
msgid "Create a subdomain:"
msgstr "Creación de un subdominio:"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:85
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:86
msgid "Hide advanced options"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:105
msgid "(enter an URL here)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:109
msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:113
msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:117
#, fuzzy
msgid "(enter a TXT content for this domain)"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:121
msgid "(enter a domain name or subdomain)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:132
msgid "HTTP Only (redirect HTTPS to HTTP)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:133
msgid "HTTPS Only (redirect HTTP to HTTPS)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:134
msgid "Both HTTP and HTTPS hosted at the same place"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:144
#, fuzzy
msgid "Edit this subdomain"
msgstr "Añadir este dominio"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:146
#, fuzzy
msgid "Add this subdomain"
msgstr "Añadir este dominio"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:169
#, fuzzy
msgid "Missing value for this sub-domain"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:175
msgid "Please select a type for this sub-domain"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:48
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage %s"
msgstr "Administrar miembros"
#: ../admin/dom_edit.php:80
msgid ""
"Are you sure you want to do this? This will DELETE ALL the mailboxes, "
"messages and aliases on this domain ?"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:94
msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "You requested deletion of domain %s."
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
#: ../admin/dom_edit.php:110
msgid "DNS zone is locked, changes will be ignored"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:120
#, fuzzy
msgid "Edit subdomains"
msgstr "Modificar dominio %s"
#: ../admin/dom_edit.php:121
#, fuzzy
msgid "Add subdomains"
msgstr "Añadir un subdominio"
#: ../admin/dom_edit.php:122 ../class/m_mem.php:58
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../admin/dom_edit.php:131
#, fuzzy
msgid "Main subdomains"
msgstr "Subdominios"
#: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
#: ../admin/dom_sslpref.php:82
#, fuzzy
msgid "Subdomain"
msgstr "Subdominios"
#: ../admin/dom_edit.php:155
#, fuzzy
msgid "Advanced subdomains"
msgstr "Añadir un subdominio"
#: ../admin/dom_edit.php:156
msgid "The following entries are advanced ones, edit them at your own risks."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:172
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:191
msgid "HTTP only"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:194
msgid "HTTPS only"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:197
msgid "HTTP and HTTPS"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:200
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../admin/dom_edit.php:206
msgid "ERROR, please check your server setup"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:213 ../admin/ftp_list.php:89
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../admin/dom_edit.php:227
msgid "Activation pending"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:230 ../admin/ftp_list.php:79
#: ../admin/mail_list.php:137 ../admin/mail_list.php:147
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:231
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:234
#, fuzzy
msgid "Desactivation pending"
msgstr "Desactivar"
#: ../admin/dom_edit.php:242
#, fuzzy
msgid "Update pending"
msgstr "Volver a cargar esta página"
#: ../admin/dom_edit.php:245
#, fuzzy
msgid "Deletion pending"
msgstr "Suprimir un usuario"
#: ../admin/dom_edit.php:265
#, fuzzy
msgid "HTTPS Preferences for this domain"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/dom_edit.php:273
#, fuzzy, php-format
msgid "Add a subdomain to %s"
msgstr "Añadir un subdominio a %s"
#: ../admin/dom_edit.php:289
#, fuzzy
msgid "DNS &amp; Email parameters"
msgstr "Parámetros DNS"
#: ../admin/dom_edit.php:294
msgid "Manage the DNS on the server ?"
msgstr "¿Administrar el DNS de este dominio?"
#: ../admin/dom_edit.php:305
msgid "Define TTL for the zone records"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:307
msgid ""
"Warning: a low TTL can be problematic. It is recommended not to use a lower "
"TTL than 3600 seconds."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:307
msgid "seconds"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:316
#, fuzzy
msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
msgstr "¿Administrar el DNS de este dominio?"
#: ../admin/dom_edit.php:324
msgid ""
"Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
"this domain will be immediately deleted."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:325
msgid "Submit the changes"
msgstr "Validar cambios"
#: ../admin/dom_edit.php:331 ../admin/dom_edit.php:370
#, fuzzy
msgid "This domain is locked, only a server administrator can unlock it."
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../admin/dom_edit.php:338
msgid ""
"Here is the actual DNS zone running on the AlternC server. If you just made "
"some changes, you have to wait for it."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:343
#, fuzzy
msgid "Click here to view the dump"
msgstr "Presiona aquí para seguir"
#: ../admin/dom_edit.php:349
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:358
#, fuzzy
msgid "Domain removal"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/dom_edit.php:359
#, php-format
msgid ""
"If you want to destroy the domain %s, click on the button below. Warning: "
"this also deletes all FTP accounts, email, mailing lists associated with the "
"domain and subdomains."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:363
#, php-format
msgid "Delete %s from this server"
msgstr ""
#: ../admin/dom_editdns.php:41 ../class/m_dom.php:1615
#, fuzzy
msgid "No change has been requested..."
msgstr "Los parámetros de ayuda han sido modificados."
#: ../admin/dom_editdns.php:43
#, php-format
msgid "The domain %s has been changed."
msgstr "El dominio %s fue modificado."
#: ../admin/dom_editdns.php:46 ../admin/dom_subdodel.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s."
msgstr ""
"Las modificaciones serán efectivas a las %time. La hora del servidor es "
"acutalmente %now."
#: ../admin/dom_import.php:39
msgid "Import a DNS zone"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:45
#, fuzzy
msgid "The domain field seems to be empty"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../admin/dom_import.php:53
msgid ""
"Here is my proposition. Modify your zone until my proposition seems good to "
"you"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:55
#, fuzzy, php-format
msgid "Working on %s"
msgstr "Modificar dominio %s"
#: ../admin/dom_import.php:57
msgid "Generated entry"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:57
msgid "Result"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:57
msgid "Zone"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:70
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:70 ../admin/mem_cm.php:53
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../admin/dom_import.php:93
#, fuzzy
msgid "Enter the domain name you want to import"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../admin/dom_import.php:101
#, fuzzy
msgid "Do you want to detect the redirection?"
msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?"
#: ../admin/dom_import.php:112
msgid "Paste your existing DNS zone here."
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:114
msgid "If you don't know what it is, don't submit this form."
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:119
msgid "Do you want to import the zone as it?"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:123
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "Permisos"
#: ../admin/dom_sslpref.php:60
#, fuzzy
msgid "Your HTTPS preferences have been set"
msgstr "Tus preferencias fueron actualizadas"
#: ../admin/dom_sslpref.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage %s HTTPS preferences"
msgstr "Modificar mis preferencias de administrador"
#: ../admin/dom_sslpref.php:70
msgid ""
"These parameters are for advanced user who want to choose specific "
"certificate provider. <br />Usually you'd want to click 'edit' in front of a "
"subdomain to choose between HTTP and HTTPS by default."
msgstr ""
#: ../admin/dom_sslpref.php:72
msgid ""
"For each subdomain that may be available through HTTPS, please choose which "
"certificate provider you want to use."
msgstr ""
#: ../admin/dom_sslpref.php:74
msgid ""
"please note that you only see a provider if you have a valid certificate for "
"this domain"
msgstr ""
#: ../admin/dom_sslpref.php:82
#, fuzzy
msgid "HTTPS Preference"
msgstr "Preferencias de administrador"
#: ../admin/dom_sslpref.php:96
msgid "-- no HTTPS certificate provider preference --"
msgstr ""
#: ../admin/dom_sslpref.php:103
msgid "Provider:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_sslpref.php:116
msgid "Set my HTTPS certificate preferences"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:46
#, php-format
msgid "Deleting subdomain %s"
msgstr "Suprimir subdominio %s"
#: ../admin/dom_subdel.php:60
#, fuzzy
msgid "WARNING : You are going to delete a sub-domain."
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión del subdominio siguiente"
#: ../admin/dom_subdel.php:62
msgid "Informations about the subdomain you're going to delete:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:64
msgid "Entry:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:65
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:67
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Valor"
#: ../admin/dom_subdel.php:71
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete it?"
msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?"
#: ../admin/dom_subdodel.php:52
#, php-format
msgid "Deleting the subdomain %s:"
msgstr "Suprimesión del subdominio %s:"
#: ../admin/dom_subdoedit.php:75 ../admin/dom_substatus.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s."
msgstr ""
"Las modificaciones serán efectivas a las %time. La hora del servidor es "
"acutalmente %now."
#: ../admin/dom_subedit.php:68
#, fuzzy
msgid "Editing subdomain"
msgstr "Modificar dominio %s"
#: ../admin/ftp_del.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "The FTP account %s has been successfully deleted"
msgstr "La cuenta FTP %s fue borrada"
#: ../admin/ftp_del.php:60
#, fuzzy
msgid "Confirm the FTP accounts deletion"
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
#: ../admin/ftp_del.php:63
msgid "Do you really want to delete those accounts?"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_doedit.php:39
msgid "Error: neither a creation nor an edition"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_doedit.php:59
#, fuzzy
msgid "The FTP account has been successfully created"
msgstr "La cuenta FTP fue modificada"
#: ../admin/ftp_doedit.php:61
#, fuzzy
msgid "The FTP account has been successfully saved"
msgstr "La cuenta FTP fue modificada"
#: ../admin/ftp_edit.php:39
msgid "Neither a creation nor a edition"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_edit.php:40 ../admin/ftp_edit.php:47
#, fuzzy
msgid "Create a FTP account"
msgstr "Crear la cuenta FTP."
#: ../admin/ftp_edit.php:51
#, fuzzy
msgid "Editing a FTP account"
msgstr "Modificación de una cuenta FTP"
#: ../admin/ftp_edit.php:79
msgid ""
"This is the root folder for this FTP user. i.e. this FTP user can access to "
"this folder and all its sub-folders."
msgstr ""
#: ../admin/ftp_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "Click here if you want to edit password"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../admin/ftp_edit.php:113
#, fuzzy
msgid "Password do not match"
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
#: ../admin/ftp_edit.php:119 ../class/m_admin.php:1493 ../class/m_hta.php:267
msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../admin/ftp_list.php:40 ../class/m_ftp.php:73
msgid "FTP accounts list"
msgstr "Lista de cuentas FTP"
#: ../admin/ftp_list.php:49
#, fuzzy
msgid "Create a new FTP account"
msgstr "Crear la cuenta FTP."
#: ../admin/ftp_list.php:74
msgid "Are you sure you want to change his status?"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:102
msgid "FTP configuration information"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:104
msgid ""
"Here are some configuration information you will need to configure your FTP "
"application."
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:107
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Servidor SQL"
#: ../admin/ftp_list.php:108
msgid "FTP mode for data transfer:"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:108
msgid "passive"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:109
#, fuzzy
msgid "User/password:"
msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/ftp_list.php:109
msgid ""
"the one you specified when you created the account. You can edit them in the "
"panel."
msgstr ""
#: ../admin/ftp_switch_enable.php:37
#, fuzzy
msgid "The FTP account is enabled"
msgstr "La cuenta FTP fue modificada"
#: ../admin/ftp_switch_enable.php:39
#, fuzzy
msgid "The FTP account is disabled"
msgstr "Existe una cuenta FTP en esta carpeta"
#: ../admin/head.php:36
msgid ""
"Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
"account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>."
msgstr ""
#: ../admin/head.php:37
msgid "You can also <a href='adm_update_domains.php'>apply changes</a>."
msgstr ""
#: ../admin/head.php:42
msgid "Panel is locked! No one can login!"
msgstr ""
#: ../admin/hta_add.php:37 ../admin/hta_list.php:41 ../admin/hta_list.php:80
msgid "Protect a folder"
msgstr "Proteger una carpeta"
#: ../admin/hta_add.php:41
msgid ""
"Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
msgstr ""
#: ../admin/hta_add.php:59
#, fuzzy
msgid "Can't have empty directory."
msgstr "Cambiar mi dirección email"
#: ../admin/hta_adduser.php:36
#, php-format
msgid "Adding a username in %s"
msgstr "Añadir un usuario autorizado en %s"
#: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:120
msgid "Add this user"
msgstr "Añadir el usuario"
#: ../admin/hta_del.php:33
#, php-format
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
msgstr "La carpeta protegida %s fue desprotegida"
#: ../admin/hta_doadd.php:34
#, fuzzy
msgid "No directory specified"
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
#: ../admin/hta_doadd.php:40
#, php-format
msgid "Folder %s is protected"
msgstr ""
#: ../admin/hta_doadduser.php:45
#, fuzzy, php-format
msgid "The user %s was added to the protected folder %s"
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
#: ../admin/hta_dodeluser.php:39
#, fuzzy, php-format
msgid "The user '%s' was successfully deleted"
msgstr "Tu usuario %s fue borrado"
#: ../admin/hta_dodeluser.php:48
#, fuzzy
msgid "Authorized user deletion confirm"
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
#: ../admin/hta_dodeluser.php:51
msgid "Do you really want to delete those users ?"
msgstr ""
#: ../admin/hta_doedituser.php:44
#, php-format
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
msgstr "La contraseña del usuario %s fue modificada con éxito"
#: ../admin/hta_edit.php:37
msgid "No folder selected!"
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
#: ../admin/hta_edit.php:48
#, php-format
msgid "List of authorized user in folder %s"
msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s"
#: ../admin/hta_edit.php:53
#, php-format
msgid "No authorized user in %s"
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
#: ../admin/hta_edit.php:71 ../admin/sql_users_password.php:34
#, fuzzy
msgid "Change this user's password"
msgstr "Modificar contraseña"
#: ../admin/hta_edit.php:81 ../admin/sql_users_list.php:66
msgid "Delete the checked users"
msgstr "Suprimir los usuarios marcados"
#: ../admin/hta_edit.php:86
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
msgstr ""
#: ../admin/hta_edit.php:92
#, fuzzy
msgid "Adding an authorized user"
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
#: ../admin/hta_edituser.php:39
#, php-format
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
#: ../admin/hta_edituser.php:66 ../admin/mem_param.php:85
#: ../admin/mem_param.php:86
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/hta_edituser.php:75
msgid "Change the password"
msgstr "Modificar contraseña"
#: ../admin/hta_list.php:34
msgid "Protected folders list"
msgstr "Lista de carpetas protegidas"
#: ../admin/hta_list.php:52
msgid ""
"You can set passwords to protect some of your folders.<br/>This will create ."
"htaccess and .htpasswd files that restrict access to these directory and to "
"any sub-elements."
msgstr ""
#: ../admin/hta_list.php:70
#, fuzzy
msgid "Edit login and passwords"
msgstr "Contraseña inicial"
#: ../admin/hta_list.php:79
msgid "Unprotect the checked folders"
msgstr "Quitar protección a las carpetas marcadas"
#: ../admin/html-head.php:32
#, fuzzy
msgid "AlternC Control Panel"
msgstr "Panel Administrador"
#: ../admin/index.php:59
#, fuzzy
msgid "Web Hosting Control Panel"
msgstr "Panel Administrador"
#: ../admin/index.php:67
#, php-format
msgid ""
"WARNING: you are trying to access the control panel insecurely, click <a "
"href=\"https://%s\">here</a> to go to secure mode"
msgstr ""
"Advertencia: se está intentando tener acceso al panel de control de forma "
"insegura, haga clic <a href=\"https://%s\">aquí</a> para ir al modo seguro"
#: ../admin/index.php:72
msgid ""
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
"password in the following form and click 'Enter'"
msgstr ""
"Para conectarte al <b>panel de control de tu alojamiento</b>, introduce tu "
"login y tu contraseña en el siguiente formulario y haz clic en 'Entrar'"
#: ../admin/index.php:76
msgid "You are attemping to connect without IP restriction."
msgstr ""
#: ../admin/index.php:77
#, fuzzy
msgid "AlternC access"
msgstr "Accesso AlternC"
#: ../admin/index.php:83
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
#: ../admin/index.php:91
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
msgstr "Debes aceptar el cookie de sesión para poder conectarte"
#: ../admin/index.php:93
msgid "If you want to use a different language, choose it in the list below"
msgstr ""
#: ../admin/index.php:118
msgid ""
"To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail"
msgstr ""
#: ../admin/index.php:133
#, fuzzy
msgid "Need a login and a password"
msgstr "Se necesite un login y una contraseña"
#: ../admin/ip_main.php:48
msgid "Error during ip_affected_save"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:75 ../class/m_authip.php:50
msgid "FTP Access Security"
msgstr "Seguridad FTP"
#: ../admin/ip_main.php:83
msgid ""
"Here you can add rules to restrict access to AlternC's services, filtered by "
"IP. First, add trusted IPs in the 'Known IP and networks' list. Then, add "
"rules to grant access on services to the chosen IPs from this list."
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:85
#, fuzzy
msgid "Enabled rules"
msgstr "¿Cuenta activa?"
#: ../admin/ip_main.php:89
msgid "Authorised IP address or network"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:90 ../admin/ip_main.php:121
#, fuzzy
msgid "Access type"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../admin/ip_main.php:101
msgid "for"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:111
#, fuzzy
msgid "Add a new rule"
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
#: ../admin/ip_main.php:114
msgid ""
"You need to have some 'Known IP and networks' defined below to define a new "
"rule."
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:145
msgid "Authorized IP address or network"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:170
msgid "Known IP and networks"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:172
msgid "IP or network"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:177
#, fuzzy
msgid "Address IPv4"
msgstr "Dirección IP"
#: ../admin/ip_main.php:179
msgid "Subnet IPv4"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:183
#, fuzzy
msgid "Address IPv6"
msgstr "Dirección IP"
#: ../admin/ip_main.php:185
msgid "Subnet IPv6"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:188
msgid "Error with this IP"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:200
msgid "Add an IP or a networks"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:210
msgid "IP or network. <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</i>"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:243
msgid "Please select an access type"
msgstr ""
#: ../admin/logs_list.php:32
msgid "Logs Listing"
msgstr "Liste de registros"
#: ../admin/logs_list.php:39
msgid "You have no web logs to list at the moment."
msgstr "No tiene registros por el momento"
#: ../admin/logs_list.php:46
msgid ""
"Here are web logs of your account.<br/>You can download them to do specific "
"extract and statistics."
msgstr ""
#: ../admin/logs_list.php:50
#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de creacion"
#: ../admin/logs_list.php:50
#, fuzzy
msgid "Download link"
msgstr "Bajar"
#: ../admin/logs_list.php:62 ../admin/logs_tail.php:64
msgid "Download"
msgstr "Bajar"
#: ../admin/logs_list.php:64
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: ../admin/logs_tail.php:40
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../admin/logs_tail.php:43
msgid "Follow a recent log"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:44
#, php-format
msgid "Please find below the last lines of file <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:50
msgid "Stop Auto Reload"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:54
msgid "Auto Reload"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:62
#, fuzzy
msgid "Last lines shown"
msgstr "Última conexión"
#: ../admin/logs_tail.php:65
#, fuzzy
msgid "Back to the logs list"
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
#: ../admin/mail_del.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been marked for deletion"
msgstr "El dominio %s fue borrado."
#: ../admin/mail_del.php:55
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been successfully deleted"
msgstr "El dominio %s fue borrado."
#: ../admin/mail_del.php:64
msgid "Deleting mail accounts"
msgstr "Supresión de buzones de correo"
#: ../admin/mail_del.php:67
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
msgstr "Confirmar la supresión de los buzones de correo siguientes:"
#: ../admin/mail_del.php:85
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion"
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
#: ../admin/mail_del.php:85
#, fuzzy
msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo"
#: ../admin/mail_del.php:89
msgid ""
"Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
"contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
msgstr ""
#: ../admin/mail_doedit.php:116
#, fuzzy
msgid "Your email has been created successfully"
msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito"
#: ../admin/mail_doedit.php:118
#, fuzzy
msgid "Your email has been edited successfully"
msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito"
#: ../admin/mail_edit.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Editing the email %s"
msgstr "Modificar el buzón %s"
#: ../admin/mail_edit.php:74
msgid "Is this email enabled?"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:76
msgid ""
"You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail "
"received on this address, but will not delete the stored email, or the "
"redirections or password."
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:80
msgid "No (email disabled)"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:81
msgid "Yes (email enabled)"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:85
#, fuzzy
msgid "Is it a POP/IMAP account?"
msgstr "¿Cuenta POP?"
#: ../admin/mail_edit.php:86
msgid ""
"POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, "
"you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't "
"use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other "
"existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it infinite."
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:89
#, php-format
msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:92
msgid ""
"This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to "
"'Yes' NOW!"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:102
#, fuzzy
msgid "Click here to edit the existing password"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../admin/mail_edit.php:103
#, fuzzy
msgid "Enter a POP/IMAP password"
msgstr "Contraseña POP"
#: ../admin/mail_edit.php:105 ../class/m_quota.php:595
msgid "MB"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:105
msgid "Maximum allowed size of this Mailbox"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:110
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
"address."
msgstr "CUIDADO: desactivar el POP BORRARÁ la casilla de correo y su contenido"
#: ../admin/mail_edit.php:112
#, fuzzy
msgid "Is it a redirection to other email addresses?"
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
#: ../admin/mail_edit.php:114
msgid ""
"If you want to send emails received on this address to other addresses, even "
"outside this server, enter those recipients here."
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:114
#, fuzzy
msgid "one recipient per line"
msgstr "una cuenta de correo por línea"
#: ../admin/mail_edit.php:122
#, fuzzy
msgid "Change this email address"
msgstr "Modificar este buzón"
#: ../admin/mail_list.php:57
#, fuzzy
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
#: ../admin/mail_list.php:59
#, fuzzy
msgid "Manage Catch-all"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/mail_list.php:73
#, fuzzy
msgid "Can't have empty mail."
msgstr "Cambiar mi dirección email"
#: ../admin/mail_list.php:73
#, fuzzy
msgid "Create this email address"
msgstr "Añadir este buzón"
#: ../admin/mail_list.php:78
#, fuzzy
msgid "Manage Catch-all for this domain"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/mail_list.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Email addresses of the domain %s"
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
#: ../admin/mail_list.php:88
#, fuzzy
msgid "No mails for this domain."
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/mail_list.php:98
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:103
#, fuzzy
msgid "Show system emails"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/mail_list.php:110
msgid "Items per page:"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:118
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Dirección IP"
#: ../admin/mail_list.php:118
#, fuzzy
msgid "Last login time"
msgstr "Última conexión"
#: ../admin/mail_list.php:118
msgid "Other recipients"
msgstr "Otros destinatarios"
#: ../admin/mail_list.php:118
msgid "Pop/Imap"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:129
#, fuzzy
msgid "Deleting..."
msgstr "extrayendo..."
#: ../admin/mail_list.php:134
msgid ""
"This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by "
"clicking here"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:134
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "borrado"
#: ../admin/mail_list.php:160 ../admin/main.php:36
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:171
#, fuzzy
msgid "Delete the checked email addresses"
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
#: ../admin/mail_list.php:179
msgid "Mails configuration information"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:181
msgid ""
"Here are some configuration information you will need to configure your mail "
"application."
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:188
msgid "Outgoing mail (SMTP)"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:189
msgid "Incoming mail"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:194 ../admin/mail_list.php:241
msgid "Which protocol shall you use?"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:197
#, fuzzy
msgid "Submission"
msgstr "Permisos"
#: ../admin/mail_list.php:200 ../admin/mail_list.php:213
#: ../admin/mail_list.php:226 ../admin/mail_list.php:246
#: ../admin/mail_list.php:257 ../admin/mail_list.php:268
#: ../admin/mail_list.php:279
#, fuzzy
msgid "Server name: "
msgstr "Cambiar nombre"
#: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214
#: ../admin/mail_list.php:227
msgid ""
"The mail address you want to access <i>(example : myuser@example.tld)</i>"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214
#: ../admin/mail_list.php:227
#, fuzzy
msgid "Username: "
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../admin/mail_list.php:202 ../admin/mail_list.php:215
#: ../admin/mail_list.php:228 ../admin/mail_list.php:247
#: ../admin/mail_list.php:258 ../admin/mail_list.php:269
#: ../admin/mail_list.php:280
msgid "Port: "
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216
#: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248
#: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270
#: ../admin/mail_list.php:281
msgid "Authentication: "
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:217
#: ../admin/mail_list.php:230 ../admin/mail_list.php:249
#: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271
#: ../admin/mail_list.php:282
msgid "Authentication method: "
msgstr ""
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:249
#: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271
#: ../admin/mail_list.php:282
#, fuzzy
msgid "Normal password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: ../admin/mail_list.php:205 ../admin/mail_list.php:218
#: ../admin/mail_list.php:231 ../admin/mail_list.php:250
#: ../admin/mail_list.php:261 ../admin/mail_list.php:272
#: ../admin/mail_list.php:283
#, fuzzy
msgid "Connection security:"
msgstr "Conectarse como"
#: ../admin/mail_list.php:210
msgid "SMTP"
msgstr ""
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/mail_list.php:217 ../admin/mail_list.php:230
#, fuzzy
msgid "Normal Password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: ../admin/mail_list.php:223
msgid "SMTPS"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:243
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:254
msgid "IMAPS"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:265
msgid "POP3"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:276
msgid "POP3S"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:38
msgid "Problem with the domain"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:47
#, fuzzy
msgid "Catchall successfully deleted"
msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito"
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:54 ../admin/mail_manage_catchall.php:61
#, fuzzy
msgid "Catchall successfully updated"
msgstr "El juego de estadísticas fue creado"
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:67
msgid "Unknown target type"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:74
#, php-format
msgid "Manage catch-all configuration of %s"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:81
msgid ""
"You can choose what to do with emails sent to unexisting address of this "
"domain"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:90
msgid "No catch-all"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:94
#, fuzzy
msgid "No catch-all for this domain."
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:98
msgid "Redirect to same address on a different domain"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:102
#, php-format
msgid ""
"Mails sent to john.doe@%s will be redirect to john.doe@anotherdomain.tld"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:105
#, fuzzy
msgid "Enter the 'target' domain"
msgstr "Administración de los dominios instalados"
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:106
msgid "example.tld"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:108
msgid "Or choose one of your own"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:116
msgid "Redirect to a specific email"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:120
#, php-format
msgid ""
"Mails sent to an unexisting email on '@%s' will be redirect to user@example."
"tld."
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:123
msgid "john.doe@example.tld"
msgstr ""
#: ../admin/mail_undelete.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been undeleted"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> fue borrado!"
#: ../admin/mailautoconfig_outlook.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing POST of the mail address"
msgstr "Modificar este buzón"
#: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:36
msgid "Error: Missing GET of emailaddress"
msgstr ""
#: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:39
msgid "Error: Empty $emailDomain"
msgstr ""
#: ../admin/main.php:33
msgid "Last Login: "
msgstr "Última conexión: "
#: ../admin/main.php:38
#, php-format
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$02d"
msgstr ""
#: ../admin/main.php:39
#, php-format
msgid "from: <code> %1$s </code>"
msgstr "desde <code> %1$s </code>"
#: ../admin/main.php:44
#, php-format
msgid "%1$d login failed since last login"
msgstr "%1$d intentos fallidos desde la última conexión"
#: ../admin/main.php:89
msgid "Expired or about to expire accounts"
msgstr "Cuentas que expiraron o que expiran pronto"
#: ../admin/main.php:91
msgid "Last name, surname"
msgstr "Nombre, Apellido"
#: ../admin/main.php:91
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: ../admin/main.php:107
msgid ""
"You are using the AlternC Panel. You can contact the AlternC community for "
"information or feedback by joining the mailing-list"
msgstr ""
"Está utilizando el Panel AlternC. Puede ponerse en contacto con la comunidad "
"AlternC paraInformación o retroalimentación al unirse a la lista de correo"
#: ../admin/mem_admin.php:34
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
msgstr "Tus preferencias de administrador fueron modificadas."
#: ../admin/mem_admin.php:40 ../admin/mem_param.php:120
msgid "Admin preferences"
msgstr "Preferencias de administrador"
#: ../admin/mem_chgmail.php:34
#, fuzzy
msgid "The mail was successfully changed"
msgstr "Se cambió con éxito la dirección de correo."
#: ../admin/mem_chgmail.php:39 ../admin/mem_cm.php:37 ../admin/mem_cm.php:50
#: ../admin/mem_cm2.php:42 ../admin/mem_param.php:94
msgid "Change the email of the account"
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
#: ../admin/mem_chgmail.php:48
#, php-format
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""
"Se mandó un mensaje a la dirección email <big><code>%s</code></big> para "
"confirmación.<br> Este mensaje contiene un enlace que podrás visitar para "
"validar la modificación.<br> Ahí se te pedirá la siguiente clave: <br>"
#: ../admin/mem_cm.php:51
msgid ""
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
"OK button."
msgstr ""
"Entra la clave que te fue enviada para confirmar el cambio de dirección de "
"correo y presiona en OK."
#: ../admin/mem_cm.php:52
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: ../admin/mem_cm2.php:36
msgid "The mailbox has been successfully changed."
msgstr "Se cambió con éxito la dirección de correo."
#: ../admin/mem_logout.php:37 ../admin/mem_logout.php:45
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: ../admin/mem_logout.php:47
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
msgstr "Fuiste desconectado de la interfaz de administración."
#: ../admin/mem_logout.php:48
msgid "Click here to log in"
msgstr "Presiona aquí para volver a conectarte"
#: ../admin/mem_param.php:39
msgid "Your help setting has been updated."
msgstr "Los parámetros de ayuda han sido modificados."
#: ../admin/mem_param.php:43
msgid "Settings of your account"
msgstr "Parámetros de tu cuenta"
#: ../admin/mem_param.php:56 ../class/m_mem.php:597
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../admin/mem_param.php:59
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administración"
#: ../admin/mem_param.php:65 ../admin/mem_passwd.php:44
#: ../admin/sql_users_list.php:55
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../admin/mem_param.php:69
msgid "You cannot change your password"
msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña"
#: ../admin/mem_param.php:74
msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""
"Aquí puedes modificar la contraseña que te permite acceder a la interfaz. "
"¡No la pierdas!<br> Entra aquí la contraseña actual, y luego la nueva "
"contraseña (dos veces, por seguridad), y presiona en 'Cambiar la contraseña''"
#: ../admin/mem_param.php:84
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/mem_param.php:87
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar mi contraseña"
#: ../admin/mem_param.php:98
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""
"Aquí puedes modificar la dirección de correo relacionada con tu cuenta.<br> "
"Ingresa a continuación la nueva dirección. Un mensaje será enviado a esta "
"dirección para confirmación."
#: ../admin/mem_param.php:99
msgid "Current mailbox"
msgstr "Dirección actual"
#: ../admin/mem_param.php:100
msgid "New mailbox"
msgstr "Nueva dirección"
#: ../admin/mem_param.php:101
#, fuzzy
msgid "Change my email address"
msgstr "Cambiar mi dirección email"
#: ../admin/mem_param.php:106
msgid "Online help settings"
msgstr "Parámetros de la ayuda en línea"
#: ../admin/mem_param.php:110
msgid "help_help_settings"
msgstr ""
"Cada página de la interfaz presenta información de ayuda resumida, "
"acompañada por un enlace hacia la ayuda en línea<br> Para ver esta ayuda de "
"manera automática, márcalo aquí."
#: ../admin/mem_param.php:111
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?"
#: ../admin/mem_param.php:112
msgid "Change these settings"
msgstr "Modificar estos parámetros"
#: ../admin/mem_param.php:124
msgid "Members list view"
msgstr "Vista de la lista de miembros"
#: ../admin/mem_param.php:125
msgid "Large view"
msgstr "Vista amplia"
#: ../admin/mem_param.php:126
msgid "Short view"
msgstr "Vista reducida"
#: ../admin/mem_param.php:128
msgid "Change my admin preferences"
msgstr "Modificar mis preferencias de administrador"
#: ../admin/mem_passwd.php:38
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "La contraseña fue cambiada."
#: ../admin/menu.php:38
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Borrar %s"
#: ../admin/menu.php:94
msgid "About"
msgstr ""
#: ../admin/nowebmail.php:22
msgid ""
"There is currently no webmail configured. If you need one, contact your "
"server administrator"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_addaccount.php:32
#, fuzzy
msgid "Max. 3 accounts"
msgstr "%s cuentas"
#: ../admin/piwik_addaccount.php:32 ../admin/piwik_userlist.php:63
#, fuzzy
msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over."
msgstr "Tu cuota de cuentas FTP alcanzó su limite, no se pueden crear más."
#: ../admin/piwik_addaccount.php:42
#, fuzzy
msgid "Successfully added piwik account"
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
#: ../admin/piwik_addsites.php:38 ../class/m_piwik.php:102
msgid "All fields are mandatory"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_addsites.php:40
msgid "Website added Successfully"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:35
msgid "Missing site parameters"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:43
#, fuzzy
msgid "Site successfully deleted"
msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito"
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:54
#, fuzzy
msgid "Piwik site deletion confirm"
msgstr "Lista de cuentas FTP"
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:57
msgid "Do you really want to delete this Piwik website ?"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:47
#, fuzzy
msgid "Add a new website"
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
#: ../admin/piwik_sitelist.php:53
msgid "URL of the website"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:62
#, fuzzy
msgid "You cannot add any new Piwik sites, your quota is over."
msgstr "Tu cuota de cuentas FTP alcanzó su limite, no se pueden crear más."
#: ../admin/piwik_sitelist.php:76
msgid "Existing Piwik monitored websites"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:86
msgid "You don't own this piwik site!"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:98
msgid "You dont own user"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:108
#, php-format
msgid "Account '%s' has been given '%s' rights on '%s'"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:122
#, fuzzy
msgid "No existing Piwik websites"
msgstr "Modificación de una cuenta FTP"
#: ../admin/piwik_sitelist.php:128
#, fuzzy
msgid "Site name"
msgstr "Cambiar nombre"
#: ../admin/piwik_sitelist.php:128
msgid "Site url"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:183
msgid "Credentials management"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:213
msgid "No user may access this site"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:33
msgid "Missing login parameters"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:41
msgid ""
"To be able to delete the last user account, you must first remove all the "
"piwik sites"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "Account %s has been successfully deleted"
msgstr "La cuenta FTP %s fue borrada"
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:53
msgid "Piwik accounts deletion confirm"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:56
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:37
#, fuzzy
msgid "No piwik user specified"
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:47
msgid "You don't own this piwik website"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:55
msgid "You don't own this piwik user"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:67
msgid "success"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:71
#, fuzzy
msgid "This right does not exist"
msgstr "El usuario no existe"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:96
#, fuzzy
msgid "Rights for user"
msgstr "Derechos MySQL para %s"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:121
#, fuzzy
msgid "Add rights to user"
msgstr "Añadir el usuario"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:133
msgid "admin"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:133
#, fuzzy
msgid "noacces"
msgstr "Lista de cuentas FTP"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:133
msgid "view"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_userlist.php:35
#, fuzzy
msgid "Create a new piwik account"
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
#: ../admin/piwik_userlist.php:43
#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../admin/piwik_userlist.php:47
#, fuzzy
msgid "Linked Account Email"
msgstr "¿Cuenta activa?"
#: ../admin/piwik_userlist.php:67
#, fuzzy
msgid "Existing Piwik accounts"
msgstr "Modificación de una cuenta FTP"
#: ../admin/piwik_userlist.php:73
#, fuzzy
msgid "No existing Piwik accounts"
msgstr "Modificación de una cuenta FTP"
#: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/piwik_userlist.php:105
#: ../admin/piwik_userlist.php:110
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Conectarse como"
#: ../admin/piwik_userlist.php:125
msgid ""
"An error occurred. It was not possible to retrieve the access information to "
"the Piwik interface"
msgstr ""
#: ../admin/quota_show.php:30
msgid "Account's quotas"
msgstr "Cuotas de la cuenta"
#: ../admin/quota_show.php:36
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
msgstr "¡No hay cuota para esta cuenta, o imposible obtener cuota!"
#: ../admin/quota_show.php:42
msgid "Size on disk"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_oneuser.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "<b>%s</b> account"
msgstr "Cuenta <b>%s</b>"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:58 ../class/m_quota.php:57
#, fuzzy
msgid "quota_web"
msgstr "quota_"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:66 ../admin/quotas_oneuser.php:72
#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:71 ../admin/quotas_users.php:155
#: ../class/m_dom.php:125
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:73 ../admin/quotas_oneuser.php:156
#: ../admin/quotas_oneuser.php:209 ../admin/quotas_users.php:151
#: ../admin/quotas_users.php:206
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_oneuser.php:148 ../admin/quotas_oneuser.php:184
#, fuzzy
msgid "Databases:"
msgstr "Bases de datos"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:155 ../admin/quotas_users.php:214
msgid "DB"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_oneuser.php:201 ../admin/quotas_oneuser.php:237
msgid "Mailman lists:"
msgstr "Listeas de correa"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:208 ../admin/quotas_users.php:210
#: ../admin/quotas_users.php:213
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: ../admin/quotas_users.php:45
#, fuzzy
msgid "Quotas status"
msgstr "Cuotas"
#: ../admin/quotas_users.php:52
msgid ""
"This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
"AlternC accounts."
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Administration -> Manage the Alternc accounts"
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
#: ../admin/quotas_users.php:53
#, php-format
msgid "If you want to manage them, go to"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:56
#, php-format
msgid "% of the total."
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:56
msgid "MB."
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:56
#, php-format
msgid "Sizes are shown as %s"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:59
msgid "Global"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:59
msgid "Server-side view:"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:60
msgid "Detailed view:"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:61
msgid "In MB"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:62
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:63
msgid "Graphical"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:66
#, fuzzy
msgid "Show the domain names"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/quotas_users.php:68
#, fuzzy
msgid "Hide the domain names"
msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>"
#: ../admin/quotas_users.php:71
#, fuzzy
msgid "All accounts"
msgstr "%s cuentas"
#: ../admin/quotas_users.php:151 ../admin/quotas_users.php:206
msgid "Count"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:160 ../class/m_mail.php:195
#, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../admin/quotas_users.php:166
msgid "Mailman lists"
msgstr ""
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/quotas_users.php:172 ../admin/sql_del.php:64
#: ../admin/sql_dorestore.php:36 ../admin/sql_list.php:33
#: ../admin/sql_restore.php:38 ../class/m_mysql.php:936
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Base de datos MySQL"
#: ../admin/quotas_users.php:208
#, fuzzy
msgid "Dom"
msgstr "Dominio"
#: ../admin/quotas_users.php:209 ../admin/quotas_users.php:212
#, fuzzy
msgid "Mails"
msgstr "Buzones de correo"
#: ../admin/quotas_users.php:211
msgid "Web"
msgstr ""
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/sql_bck.php:30
#, fuzzy
msgid "MySQL Databases - Configure backups"
msgstr "Base de datos MySQL"
#: ../admin/sql_bck.php:36 ../admin/sql_dobck.php:31
msgid ""
"You aren't allowed to access this page. Contact your administrator if you "
"want to."
msgstr ""
#: ../admin/sql_bck.php:57
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
msgstr "Manejar el respaldo de la base %s"
#: ../admin/sql_bck.php:63
#, fuzzy
msgid "Do MySQL backup?"
msgstr "¿Respaldar la base SQL?"
#: ../admin/sql_bck.php:66
msgid "No backup"
msgstr "Sin respaldo"
#: ../admin/sql_bck.php:67
msgid "Weekly backup"
msgstr "Copia de respaldo semanal"
#: ../admin/sql_bck.php:68
msgid "Daily backup"
msgstr "Copia de respaldo diaria"
#: ../admin/sql_bck.php:72
#, fuzzy
msgid "How many backups should be kept?"
msgstr "¿Cuantas copias de respaldo hay que conservar?"
#: ../admin/sql_bck.php:84
msgid "Compress the backups? (gzip)"
msgstr "¿Comprimir las copias de respaldo? (gzip)"
#: ../admin/sql_bck.php:93
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
msgstr "¿Dónde se almacenan las copias de respaldo?"
#: ../admin/sql_bck.php:100
#, fuzzy
msgid "Change the MySQL backup parameters"
msgstr "Cambiar los parámetros de resplados SQL"
#: ../admin/sql_bck.php:109 ../admin/sql_dorestore.php:45
#: ../admin/sql_restore.php:45
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "No tienes ninguna base de datos definida"
#: ../admin/sql_del.php:42
#, fuzzy, php-format
msgid "The database '%s' has been successfully deleted"
msgstr "Tu base de datos %s fue borrada"
#: ../admin/sql_del.php:58
msgid "Please check which databases you want to delete"
msgstr ""
#: ../admin/sql_del.php:67
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirmar la supresión de las bases de datos SQL siguientes"
#: ../admin/sql_del.php:68
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Esto borrará todas las tablas contenidas dentro de estas bases."
#: ../admin/sql_del.php:83
#, fuzzy
msgid "No, don't delete the database"
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
#: ../admin/sql_del.php:83
#, fuzzy
msgid "Yes, delete the database"
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
#: ../admin/sql_doadd.php:35
#, fuzzy
msgid "Can't create a database: your quota is over"
msgstr "No puedes crear más estadísticas, alcanzaste el limite de tu cuota."
#: ../admin/sql_doadd.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "The database '%s' has been created."
msgstr "Tu base de datos %s fue borrada"
#: ../admin/sql_dobck.php:54
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
msgstr "Tus parámetros de respaldos fueron cambiados."
#: ../admin/sql_dorestore.php:51
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurar una copia de resplado SQL"
#: ../admin/sql_dorestore.php:56
#, fuzzy
msgid ""
"Your database have been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr "Tu base fue restaurada, verifica los posibles errores en el texto."
#: ../admin/sql_getparam.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "MySQL settings for database '%s'"
msgstr "Restaurar una copia de respaldo de la base de datos SQL %s"
#: ../admin/sql_getparam.php:52
#, fuzzy
msgid "Your current connection settings are"
msgstr "Los parámetros actuales son"
#: ../admin/sql_getparam.php:61
#, fuzzy
msgid "Database Settings"
msgstr "Bases de datos"
#: ../admin/sql_getparam.php:64
#, fuzzy
msgid "Mysql Server"
msgstr "Servidor SQL"
#: ../admin/sql_getparam.php:68 ../admin/sql_list.php:53
#: ../admin/sql_users_rights.php:54
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: ../admin/sql_getparam.php:83
#, fuzzy
msgid "User Rights"
msgstr "Derechos"
#: ../admin/sql_getparam.php:88
#, fuzzy
msgid "All permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../admin/sql_getparam.php:90
#, fuzzy
msgid "Specific permissions"
msgstr "Modificar preferencias"
#: ../admin/sql_getparam.php:96 ../admin/sql_users_list.php:54
#, fuzzy
msgid "Manage the rights"
msgstr "Administrar miembros"
#: ../admin/sql_getparam.php:105
#, fuzzy
msgid "Access PhpMyAdmin interface"
msgstr "Presiona aquí para seguir"
#: ../admin/sql_getparam.php:112
msgid ""
"You changed the MySQL User base configuration. Please refer to your "
"configuration"
msgstr ""
#: ../admin/sql_getparam.php:119
#, fuzzy
msgid "Back to the MySQL database list"
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
#: ../admin/sql_list.php:39
#, fuzzy
msgid "You have no database at the moment."
msgstr "No tiene registros por el momento"
#: ../admin/sql_list.php:41 ../admin/sql_users_list.php:72
msgid "You have no sql user at the moment."
msgstr ""
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:64
msgid "Backup"
msgstr "Respaldos"
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:66
msgid "Restore"
msgstr "Restauración"
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:67
#, fuzzy
msgid "Show Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../admin/sql_list.php:76
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
# #################################################################
#: ../admin/sql_list.php:89
#, fuzzy
msgid "Create a new MySQL database"
msgstr "Crear una nueva base de datos"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/sql_list.php:96
#, fuzzy
msgid "MySQL Database"
msgstr "Base de datos MySQL"
#: ../admin/sql_list.php:107
msgid "Can't have empty MySQL suffix"
msgstr ""
#: ../admin/sql_list.php:107
#, fuzzy
msgid "Create this new MySQL database."
msgstr "Crear esta nueva base de datos"
#: ../admin/sql_pma_sso.php:58
msgid "SQL Admin"
msgstr "Admin SQL"
#: ../admin/sql_restore.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
msgstr "Restaurar una copia de respaldo de la base de datos SQL %s"
#: ../admin/sql_restore.php:53
msgid ""
"Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
"backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
"(where file.sql.gz is the filename)."
msgstr ""
#: ../admin/sql_restore.php:59
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Entra el nombre del archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la "
"base."
#: ../admin/sql_restore.php:60
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurar mi base de datos"
#: ../admin/sql_restore.php:61
msgid "Tip: you can restore a file directly in the File Browser"
msgstr ""
#: ../admin/sql_restore.php:66
msgid "Please the complete path of the filename"
msgstr ""
#: ../admin/sql_restore.php:75
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Nota: Si el nombre del archivo termina por .gz, primero será descomprimido."
#: ../admin/sql_users_add.php:40 ../admin/sql_users_list.php:77
msgid "Create a new MySQL user"
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
#: ../admin/sql_users_add.php:74
#, fuzzy
msgid "Create this new MySQL user"
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
#: ../admin/sql_users_del.php:38 ../class/m_mysql.php:770
#, fuzzy, php-format
msgid "The user '%s' has been successfully deleted"
msgstr "Tu usuario %s fue borrado"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/sql_users_del.php:49
msgid "MySQL users"
msgstr "Usuarios MySQL"
#: ../admin/sql_users_del.php:52
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
msgstr "Confirmar la supresión de los usuarios MySQL siguientes"
#: ../admin/sql_users_del.php:69
#, fuzzy
msgid "No, don't delete the MySQL user"
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
#: ../admin/sql_users_del.php:69
#, fuzzy
msgid "Yes, delete the MySQL user"
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
#: ../admin/sql_users_doadd.php:41 ../admin/sql_users_doadd.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "The user '%s' has been successfully created."
msgstr "Tu usuario %s fue borrado"
#: ../admin/sql_users_dopassword.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "Password changed for user '%s'."
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../admin/sql_users_dorights.php:49
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
msgstr "Los derechos fueron correctamente aplicados al usuario"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/sql_users_list.php:33 ../class/m_mysql.php:109
msgid "MySQL Users"
msgstr "Usuarios MySQL"
#: ../admin/sql_users_list.php:44
msgid "Rights"
msgstr "Derechos"
#: ../admin/sql_users_password.php:63
#, fuzzy
msgid "Change user password"
msgstr "Modificar contraseña"
#: ../admin/sql_users_rights.php:34
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage MySQL rights for user '%s'"
msgstr "Derechos MySQL para %s"
#: ../admin/sql_users_rights.php:82
msgid "Reverse selection"
msgstr ""
#: ../admin/sql_users_rights.php:96
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../admin/ssl_delete.php:43
#, fuzzy
msgid "Your SSL Certificate has been deleted"
msgstr "Los parámetros de ayuda han sido modificados."
#: ../admin/ssl_doimport.php:39
#, fuzzy
msgid "Please enter an ssl key and a certificate"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../admin/ssl_donew.php:38
#, fuzzy
msgid "Please enter a proper domain name"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../admin/ssl_finalize.php:49
#, fuzzy
msgid "Your ssl certificate has been imported successfully"
msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito"
#: ../admin/ssl_list.php:51 ../admin/ssl_view.php:50
msgid "Pending Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:52
msgid "Valid"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:53
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Expiración"
#: ../admin/ssl_list.php:59
msgid ""
"Some of your hosting are using a <b>self-signed</b> certificate. <br>Your "
"browser will not let you surf those domains properly<br>To fix this, buy a "
"properly signed certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:71
msgid "Your Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:73
msgid ""
"Please find below your SSL Certificates. Some may be provided by the "
"administrator of the server, some may be Expired or Pending (waiting for a "
"CRT from your Certificate Provider)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:75
msgid "Only show the following certificates:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:76
msgid "Pending Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:77
msgid "Valid Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:78
msgid "Expired Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:80
msgid "Certificates Shared by the Administrator"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:82
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:85
#, fuzzy
msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/ssl_list.php:85
#, fuzzy
msgid "Used by"
msgstr "Usado"
#: ../admin/ssl_list.php:85
msgid "Validity period"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:91
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Buzones de correo"
#: ../admin/ssl_list.php:97
msgid "(shared)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:111
msgid "Requested on: "
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:129
#, fuzzy
msgid "Create one"
msgstr "Crear"
#: ../admin/ssl_list.php:130
msgid ""
"This hosting has no valid certificate<br>a self-signed one has been created"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:140
msgid "Create or Import a new SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:42
msgid "New SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:50
msgid ""
"An SSL certificate is a file which must be obtained from a Certificate "
"Authority, and allow you to enable HTTPS encryption on a domain name."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:53
msgid ""
"To obtain one, you need to generate a <i>Certificate Request</i> (CSR) and a "
"<i>RSA Key</i> (KEY) here, then give the CSR to the Certificate Authority, "
"which will give you a certificate (CRT) and also often a chained certificate "
"(CHAIN)."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:56
msgid ""
"If you already know what it is and already have all those files (CRT/KEY/"
"CHAIN) You can import them here too."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:64
msgid "Create a CSR/KEY"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:65
msgid "Import existing files"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:69
msgid "Create a CSR/KEY for a given domain name"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:71
msgid ""
"Use this form to generate a <i>Certificate Request file</i> (CSR) and a "
"<i>RSA Key file</i> (KEY) for a given domain name"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:99
msgid ""
"Please choose the domain name for which you want a SSL Certificate, or enter "
"it manually"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:102 ../admin/ssl_view.php:61
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:105
msgid "--- Choose here ---"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:111
#, fuzzy
msgid "... or click here to enter it manually"
msgstr "Presiona aquí para seguir"
#: ../admin/ssl_new.php:124
msgid ""
"<i>(If you want to get a valid certificate for all the subdomains of a "
"domain, use a wildcard notation (eg: *.example.com). Please note that a "
"wildcard certificate is usually more expensive than normal one.)</i>"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:124
msgid ""
"Please note that a SSL Certificate is only valid for one fully qualified "
"domain name. As a result, a certificate for <code>www.example.com</code> is "
"NOT valid for <code>intranet.example.com</code> or <code>intranet.www."
"example.com</code> !"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:131
msgid "Import existing Private Key, Certificate and Chain files"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:133
msgid ""
"If you already have a RSA Private Key file, a Certificate for this key and "
"(maybe) a Chained certificate, please paste their content here."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:134
msgid ""
"We will verify the content of those files and add them in your certificate "
"repository"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:140
msgid "RSA Private Key"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:144 ../admin/ssl_view.php:74 ../admin/ssl_view.php:158
msgid "SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:148 ../admin/ssl_view.php:78 ../admin/ssl_view.php:163
msgid "Chained Certificate<br />(not mandatory)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:52
msgid ""
"Your <i>Certificate Request File</i> (CSR) has been created, along with its "
"<i>private RSA Key</i> (KEY). Please find below the CSR you must send to "
"your SSL Certificate provider."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:54
msgid ""
"Once you'll have your <i>Certificate File</i> (CRT) and a <i>Chained "
"Certificate File</i> (CHAIN), please paste them here to finish the "
"enrollment."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:65
msgid "Date of the request"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:69 ../admin/ssl_view.php:153
msgid "Certificate Request File"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:87
msgid ""
"Please confirm that you want to delete this certificate request AND ITS "
"PRIVATE KEY!"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:98
msgid "Valid Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:99
msgid "Please find below your valid certificate data."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:105
msgid "EXPIRED Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:106
msgid ""
"Your certificate is EXPIRED. You should not use it for any purpose. Please "
"find below its data."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:112
msgid "Back to my SSL Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:116
msgid "Valid From:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:122
#, php-format
msgid "(%d days ago)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:125
#, php-format
msgid "(%d month ago)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:130
msgid "Valid Until:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:136
#, php-format
msgid "(%d days from now)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:139
#, php-format
msgid "(%d month from now)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:144
#, fuzzy
msgid "FQDN:"
msgstr "FQDN"
#: ../admin/ssl_view.php:148
msgid "Other Valid FQDN:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:172
msgid ""
"As an administrator you can allow any account on this server to use this "
"certificate to host his services. <br />(This is only useful for wildcard or "
"multi-domain certificates)."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:176
msgid "This certificate is currently <b>shared</b>"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:184
#, fuzzy
msgid "Click here to stop sharing this certificate"
msgstr "Presiona aquí para seguir"
#: ../admin/ssl_view.php:189 ../admin/ssl_view.php:206
msgid ""
"You are not the owner of this certificate, only its owner can share/unshare "
"this certificate."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:193
msgid "This certificate is currently <b>NOT shared</b>"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:201
#, fuzzy
msgid "Click here to share this certificate"
msgstr "Presiona aquí para seguir"
#: ../admin/ssl_view.php:218
msgid ""
"Please confirm that you want to delete this certificate AND ITS PRIVATE KEY!"
msgstr ""
#: ../admin/stats_members.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
"install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
msgstr ""
"Image_Graph no está instalado. Ejecuta 'aptitude install php-pear' en un "
"terminal del servidor, y luego 'pear --alldeps install Image_Graph-devel' "
"para poder ver el gráfico."
#: ../admin/stats_members.php:37
msgid "Account creation per month"
msgstr "Cuentas creadas por mes"
#: ../admin/stats_members.php:50
msgid "before the month"
msgstr "antes de el mes"
#: ../admin/stats_members.php:52
msgid "during the month"
msgstr "durante el mes"
#: ../admin/vm.php:58 ../class/m_lxc.php:57
#, fuzzy
msgid "Console access"
msgstr "Lista de cuentas FTP"
#: ../admin/vm.php:69
msgid "You can start a virtual machine."
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:73
#, fuzzy
msgid "Click here to start a virtual machine."
msgstr "Presiona aquí para seguir"
#: ../admin/vm.php:79
msgid "Start time"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:80
msgid "SSH Fingerprint"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:81
msgid "Useful command"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:87
msgid "You can stop your virtual machine."
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:91
#, fuzzy
msgid "Click here to stop your running virtual machine."
msgstr "Presiona aquí para seguir"
#: ../admin/vm.php:101
msgid "Tips"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:106
msgid "Available softwares"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:107
msgid "Remotely start/stop a VM"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:112
msgid ""
"You can script the launch the console access in command line by using this "
"url:"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:114
msgid "You can halt the vm by using:"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:116
msgid ""
"And you can see existing vm information (if the vm is running) by using:"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:118
msgid ""
"Warning: if you do not use HTTPS, your password will be transfered without "
"any protection"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:122
msgid "To access a remote console with SSH, you can use Putty."
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:124
msgid "To transfer files, you can use Filezilla in SFTP mode."
msgstr ""
#: ../class/class_system_bind.php:520
#, fuzzy
msgid "The zone file of this domain is locked. Contact your administrator."
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../class/config.php:44
msgid ""
"SAFE MODE IS ENABLED for the web panel ! It's a bug in your php or apache "
"configuration, please fix it !!"
msgstr ""
# Variables used in functions.php3
#: ../class/functions.php:439
msgid "Bytes"
msgstr "Octetos"
#: ../class/functions.php:441
msgid "Byte"
msgstr "Octeto"
#: ../class/functions.php:446
msgid "Kb"
msgstr "Kb"
#: ../class/functions.php:450
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: ../class/functions.php:454
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
#: ../class/functions.php:456
msgid "Tb"
msgstr "Tb"
#: ../class/functions.php:573
msgid "year"
msgstr "año"
# Variables used in functions.php3
#: ../class/functions.php:573
msgid "years"
msgstr "años"
#: ../class/functions.php:575
msgid "month"
msgstr "mes"
#: ../class/functions.php:575
msgid "months"
msgstr "meses"
#: ../class/functions.php:598
msgid "Not managed"
msgstr "No manejado"
#: ../class/functions.php:801 ../class/functions.php:803
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:861 ../class/functions.php:863
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:925
#, fuzzy
msgid "Clic here to generate a password"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../class/functions.php:971 ../class/functions.php:972
#, fuzzy
msgid "Choose a folder..."
msgstr "Proteger una carpeta"
#: ../class/functions.php:1188
msgid "The posted form token is incorrect. Maybe you need to allow cookies"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:1193
msgid "Your cookie or token is invalid"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:1198 ../class/functions.php:1202
msgid "You can't post twice the same form, please retry."
msgstr ""
#: ../class/m_action.php:212
msgid "Error setting actions"
msgstr ""
#: ../class/m_action.php:232
#, fuzzy
msgid "Error selecting old actions"
msgstr "Parámetros de tu cuenta"
#: ../class/m_action.php:255
msgid "Error purging old actions"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:57
msgid "This TLD is forbidden"
msgstr "Este TLD está prohibido"
#: ../class/m_admin.php:58
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
msgstr "verificar el DNS primario en la base WHOIS"
#: ../class/m_admin.php:59
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
msgstr "verificar los DNS primario y segundario en la base WHOIS"
#: ../class/m_admin.php:60
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
msgstr "El dominio debe existir, pero no hacer ninguna verificación de DNS"
#: ../class/m_admin.php:61
msgid "Domain can be installed, no check at all"
msgstr "Se puede instalar el dominio, ninguna verificación"
#: ../class/m_admin.php:62
#, fuzzy
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
msgstr "El dominio puede ser instalado (pero no se maneja el DNS)"
#: ../class/m_admin.php:82
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: ../class/m_admin.php:89
#, fuzzy
msgid "Manage AlternC accounts"
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
#: ../class/m_admin.php:94
#, fuzzy
msgid "User Quotas"
msgstr "Cuotas"
#: ../class/m_admin.php:108 ../class/m_mysql.php:114
msgid "PhpMyAdmin"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:114
msgid "Switch debug Off"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:114
msgid "Switch debug On"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:120
#, fuzzy
msgid "Applying..."
msgstr "extrayendo..."
#: ../class/m_admin.php:121
msgid "Domain changes are already applying"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:126
#, fuzzy
msgid "Apply changes"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../class/m_admin.php:129
msgid ""
"Server configuration changes are applied every 5 minutes. Do you want to do "
"it right now?"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:216 ../class/m_admin.php:272 ../class/m_admin.php:347
#: ../class/m_admin.php:429 ../class/m_admin.php:475 ../class/m_admin.php:512
#: ../class/m_admin.php:597 ../class/m_admin.php:768 ../class/m_admin.php:815
#: ../class/m_admin.php:843 ../class/m_admin.php:876
msgid "-- Only administrators can access this page! --"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:385
msgid ""
"Invalid pattern type provided. Are you even performing a legitimate action?"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:437
msgid "Subject, message and sender are mandatory"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:442
msgid "Sender is syntaxically incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:536
msgid "-- Only administrators can do that! --"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:542
#, fuzzy
msgid "You don't seem to be allowed to delegate this domain"
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
#: ../class/m_admin.php:601
msgid "Missing db_server field"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:605 ../class/m_admin.php:610
msgid "Please fill all mandatory fields"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:615
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Añadir este buzón"
#: ../class/m_admin.php:621
msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:628
msgid "The login is too long (14 chars max)"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:633
msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:672
msgid "This login already exists"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:696
#, php-format
msgid "query failed: %s "
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:723
#, php-format
msgid "New account %s from %s on %s"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:728
#, php-format
msgid "Cannot send email to %s"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:732
#, fuzzy, php-format
msgid "Query failed: %s"
msgstr "fallado"
#: ../class/m_admin.php:1043
#, fuzzy
msgid "This account is ALREADY an administrator account"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../class/m_admin.php:1067
#, fuzzy
msgid "This account is NOT an administrator account!"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../class/m_admin.php:1190
#, php-format
msgid "NS for this domain are not %s and %s BUT %s"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1206
#, php-format
msgid "MX is not %s BUT %s"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1220
msgid "Fail to get the DNS information. Try again."
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1223
#, php-format
msgid "subdomain '%s' doesn't point to %s but to '%s'"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1232
#, fuzzy
msgid "Domain doesn't exist anymore !"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_admin.php:1257
#, fuzzy, php-format
msgid "Domain '%s' not found."
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../class/m_admin.php:1277 ../class/m_admin.php:1315
#: ../class/m_admin.php:1376
#, fuzzy
msgid "This TLD does not exist"
msgstr "El usuario no existe"
#: ../class/m_admin.php:1339
#, fuzzy
msgid "The TLD name is mandatory"
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
#: ../class/m_admin.php:1346
#, fuzzy
msgid "This TLD already exist"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_admin.php:1489
#, fuzzy
msgid "Please enter a login"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../class/m_admin.php:1499
msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1507
msgid "The password length is too short according to the password policy"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1512
msgid "The password is too long according to the password policy"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1525
msgid ""
"The password policy prevents you to use your login name inside your password "
"or the other way around"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1549
msgid ""
"Your password contains not enough different classes of character, between "
"low-case, up-case, figures and special characters."
msgstr ""
#: ../class/m_authip.php:114 ../class/m_authip.php:133
#: ../class/m_authip.php:153 ../class/m_authip.php:259
#: ../class/m_authip.php:267 ../class/m_authip.php:332
#: ../class/m_authip.php:338 ../class/m_authip.php:364
#, fuzzy
msgid "query failed: "
msgstr "fallado"
#: ../class/m_authip.php:233
msgid "Failed : not an IP address"
msgstr ""
#: ../class/m_authip.php:387
msgid "Object not available"
msgstr ""
#: ../class/m_authip.php:396
#, php-format
msgid "Can't identified class for the protocole %s"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:61
msgid "1 column, detailed"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:61
msgid "2 columns, short"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:61
msgid "3 columns, short"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:62
msgid "tar.Z (Unix)"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:62
msgid "tar.bz2 (Linux)"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:62
msgid "tgz (Linux)"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:62
msgid "zip (Windows/Dos)"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:64
msgid "Edit the newly created file"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:64
#, fuzzy
msgid "Go back to the file manager"
msgstr "Regresar al manejador de archivos"
#: ../class/m_bro.php:194
#, fuzzy
msgid "This directory does not exist."
msgstr "El usuario no existe"
#: ../class/m_bro.php:198
#, fuzzy
msgid "This directory is not readable."
msgstr "El usuario no existe"
#: ../class/m_bro.php:400 ../class/m_bro.php:1202
msgid "Cannot create the requested directory. Please check the permissions"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:406 ../class/m_bro.php:427 ../class/m_bro.php:455
#: ../class/m_bro.php:481 ../class/m_bro.php:515 ../class/m_bro.php:525
#: ../class/m_bro.php:557 ../class/m_bro.php:605 ../class/m_bro.php:666
#: ../class/m_bro.php:718 ../class/m_bro.php:723 ../class/m_bro.php:820
#: ../class/m_bro.php:997 ../class/m_bro.php:1027
msgid "File or folder name is incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:432 ../class/m_bro.php:617
msgid "Cannot create the requested file. Please check the permissions"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:529 ../class/m_bro.php:727
msgid "You cannot move or copy a file to the same folder"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:625
msgid "The uploaded file exceeds the max file size allowed"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:634
msgid "Undefined error "
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:637
msgid "Error during the upload of the file: "
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:673
msgid "Uncompressing through TAR"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:678
msgid "Uncompressing through UNZIP"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:683
msgid "Uncompressing through GUNZIP"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:688
msgid "Uncompressing through bunzip2"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:698
#, php-format
msgid ""
"I cannot find a way to extract the file %s, it is an unsupported compressed "
"format"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:816
msgid "Cannot read the requested file. Please check the permissions"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:899
#, fuzzy
msgid "File not in authorized directory"
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
#: ../class/m_bro.php:1022
msgid "Cannot edit the requested file. Please check the permissions"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:37
msgid "Daily"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:38
msgid "Hour"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:39
msgid "Half Hour"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:129
msgid "URL not valid"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:141
#, fuzzy
msgid "Email address is not valid"
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
#: ../class/m_cron.php:152
msgid "You quota of cron entries is over. You cannot create more cron entries"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:161
msgid "Identity problem"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:218
msgid "Err: failed to prepare the zone"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:248
#, fuzzy
msgid "Missing domain name"
msgstr "Modificar dominio %s"
#: ../class/m_dom.php:558
msgid "The name MUST contain only letter and digits"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:583 ../class/m_dom.php:1471 ../class/m_dom.php:1481
msgid ""
"The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check "
"for subdomain entries incompatibility"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:698 ../class/m_dom.php:1170 ../class/m_dom.php:1232
#: ../class/m_dom.php:1395 ../class/m_dom.php:1443 ../class/m_dom.php:1528
#: ../class/m_dom.php:1575 ../class/m_dom.php:1915
msgid "--- Program error --- No lock on the domains!"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:705 ../class/m_dom.php:1175 ../class/m_dom.php:1466
#: ../class/m_dom.php:1602
msgid "The domain name is syntaxically incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:711 ../class/m_dom.php:757 ../class/m_dom.php:1682
msgid ""
"The requested domain is forbidden in this server, please contact the "
"administrator"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:715
msgid "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:720 ../class/m_dom.php:725
#, fuzzy
msgid "The domain already exist"
msgstr "Editar archivo"
#: ../class/m_dom.php:732 ../class/m_dom.php:1582
msgid ""
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
"server"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:736 ../class/m_dom.php:740
msgid "The domain cannot be found in the whois database"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:764
msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:779
msgid "An unexpected error occured when creating the domain"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:788 ../class/m_dom.php:1182
#, fuzzy, php-format
msgid "Domain '%s' not found"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../class/m_dom.php:916
#, fuzzy
msgid "Could not delete default type"
msgstr "no pudo ser borrado"
#: ../class/m_dom.php:1086
msgid "The Whois database is unavailable, please try again later"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1093 ../class/m_dom.php:1586
msgid "The domain cannot be found in the Whois database"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1237 ../class/m_dom.php:1532
#, fuzzy
msgid "The sub-domain does not exist"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_dom.php:1290
msgid "invalid url"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1300
#, fuzzy
msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist"
msgstr "El miembro '%s' no existe"
#: ../class/m_dom.php:1308 ../class/m_dom.php:1316
#, fuzzy
msgid "The ip address is invalid"
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
#: ../class/m_dom.php:1324
#, fuzzy
msgid ""
"The name you entered is incorrect or not fully qualified (it must end with a "
"DOT, like example.com<b>.</b>)"
msgstr "El miembro '%s' no existe"
#: ../class/m_dom.php:1332
#, fuzzy
msgid "The TXT value you entered is incorrect"
msgstr "El miembro '%s' no existe"
#: ../class/m_dom.php:1337
msgid "Invalid domain type selected, please check"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1400
#, fuzzy
msgid "Subdomain not found"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../class/m_dom.php:1414
msgid "No certificate found for this provider and this subdomain"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1454
msgid ""
"There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are "
"allowed)"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1493 ../class/m_dom.php:1504
msgid "Cannot write to the destination folder"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1590
msgid ""
"The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your "
"domain's DNS before you install it again"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1607
#, fuzzy, php-format
msgid "The domain name %s does not exist"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_dom.php:1623 ../class/m_dom.php:1628
msgid ""
"There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host "
"the mail here. Make sure to update your MX entries or no mail will be "
"received"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1673 ../class/m_dom.php:1699
msgid "The IP address you entered is incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1795 ../class/m_dom.php:1801 ../class/m_dom.php:1818
#: ../class/m_dom.php:1824
#, fuzzy
msgid "This domain is not installed in your account"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../class/m_dom.php:1868
msgid "The specified slave account already exists"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1896
msgid "--- Program error --- Lock already obtained!"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2253
#, php-format
msgid ""
"Problem on %s: there is more than 1 web configuration going to be generated "
"for this sub-domain."
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2262
#, php-format
msgid "Problem on %s: we do not know domain's type <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2274
#, fuzzy
msgid "Locally hosted"
msgstr "Administrar localmente"
#: ../class/m_dom.php:2275
#, fuzzy
msgid "URL redirection"
msgstr "Dirigir hacia una URL"
#: ../class/m_dom.php:2276
msgid "IPv4 redirect"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2277
msgid "Webmail access"
msgstr "Acceso Webmail"
#: ../class/m_dom.php:2278
#, fuzzy
msgid "Squirrelmail Webmail access"
msgstr "Acceso Webmail"
#: ../class/m_dom.php:2279
#, fuzzy
msgid "Roundcube Webmail access"
msgstr "Acceso Webmail"
#: ../class/m_dom.php:2280
msgid "IPv6 redirect"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2281
msgid "CNAME DNS entry"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2282
msgid "TXT DNS entry"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2283
msgid "MX DNS entry"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2284
msgid "secondary MX DNS entry"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2285
#, fuzzy
msgid "Default mail server"
msgstr "Valores por omisión"
#: ../class/m_dom.php:2286
msgid "Default backup mail server"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2287
#, fuzzy
msgid "AlternC panel access"
msgstr "Lista de cuentas FTP"
#: ../class/m_err.php:71 ../class/m_err.php:103
msgid "err_"
msgstr "err_"
#: ../class/m_ftp.php:57 ../class/m_ftp.php:472
msgid "FTP accounts"
msgstr "Cuentas FTP"
#: ../class/m_ftp.php:65
msgid "Create a new ftp account"
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
#: ../class/m_ftp.php:110
#, fuzzy
msgid "This account do not exist or is not of this account"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../class/m_ftp.php:124
msgid "Error during update"
msgstr ""
#: ../class/m_ftp.php:158
#, fuzzy
msgid "No FTP account found"
msgstr "No existe ninguna cuenta por el momento"
#: ../class/m_ftp.php:196 ../class/m_ftp.php:280 ../class/m_ftp.php:343
#, fuzzy
msgid "This FTP account does not exist"
msgstr "El usuario no existe"
#: ../class/m_ftp.php:230
#, php-format
msgid "FTP login is incorrect: too many '%s'"
msgstr ""
#: ../class/m_ftp.php:236
#, fuzzy
msgid "FTP login is incorrect"
msgstr "El miembro '%s' no existe"
#: ../class/m_ftp.php:289 ../class/m_ftp.php:372
msgid "The chosen prefix is not allowed"
msgstr ""
#: ../class/m_ftp.php:303 ../class/m_ftp.php:385
#, fuzzy
msgid "This FTP account already exists"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_ftp.php:311 ../class/m_ftp.php:395
#, fuzzy
msgid "The directory cannot be created"
msgstr "no pudo ser borrado"
#: ../class/m_ftp.php:368
#, fuzzy
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../class/m_ftp.php:411
msgid "Your FTP account quota is over. You cannot create more FTP accounts"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:46
msgid "Protected folders"
msgstr "Carpetas protegidas"
#: ../class/m_hta.php:71 ../class/m_hta.php:272 ../class/m_hta.php:326
#: ../class/m_hta.php:366
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder '%s' does not exist"
msgstr "El miembro '%s' no existe"
#: ../class/m_hta.php:77
msgid "Error creating .htaccess file: "
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:81
msgid "Restricted area"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:87
msgid "Error creating .htpasswd file: "
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:110
#, fuzzy
msgid "No protected folder"
msgstr "Carpetas protegidas"
#: ../class/m_hta.php:204 ../class/m_hta.php:236
#, php-format
msgid "I cannot read the file '%s'"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:224
#, php-format
msgid "Unexpected: No changes made to '%s'"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:229
#, fuzzy, php-format
msgid "I could not delete the file '%s'"
msgstr "no pudo ser borrado"
#: ../class/m_hta.php:238
#, php-format
msgid "I cannot delete the file '%s/.htpasswd'"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:263
#, fuzzy
msgid "Please enter a user"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../class/m_hta.php:286 ../class/m_hta.php:333 ../class/m_hta.php:381
#, fuzzy
msgid "File already exist"
msgstr "Editar archivo"
#: ../class/m_hta.php:294
#, fuzzy, php-format
msgid "The user '%s' already exist for this folder"
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
#: ../class/m_hta.php:306
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid username"
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
#: ../class/m_hta.php:437
#, fuzzy
msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder"
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
#: ../class/m_log.php:71
msgid "Logs"
msgstr ""
#: ../class/m_lxc.php:129
#, fuzzy
msgid "VM already started"
msgstr "Desactivar"
#: ../class/m_mail.php:85
#, fuzzy
msgid "Email Addresses"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../class/m_mail.php:176 ../class/m_mail.php:264 ../class/m_mail.php:362
#: ../class/m_mail.php:507 ../class/m_piwik.php:108
msgid "The email you entered is syntaxically incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:210
#, fuzzy
msgid "Email account password"
msgstr "Contraseña inicial"
#: ../class/m_mail.php:314
#, fuzzy
msgid "No email found for this query"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../class/m_mail.php:374
#, fuzzy
msgid "You cannot create email addresses: your quota is over"
msgstr "No puedes crear más estadísticas, alcanzaste el limite de tu cuota."
#: ../class/m_mail.php:381
#, fuzzy
msgid "This email address already exists in mailman"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_mail.php:383
#, fuzzy
msgid "This email address already exists"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_mail.php:390
msgid "An unexpected error occured when creating the email"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:447
msgid "This email is not yours, you can't change anything on it"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:521
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_mail.php:525
#, php-format
msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:559
#, fuzzy
msgid "The email you entered does not exist"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_mail.php:570
#, php-format
msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:574
#, php-format
msgid "The email %s is special, it can't be undeleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:578
#, php-format
msgid ""
"Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for "
"deletion, it can't be undeleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:589
#, php-format
msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:687
msgid ""
"There is forbidden characters in your email address. You can't make it a POP/"
"IMAP account, you can only use it as redirection to other emails"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:706
msgid ""
"You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not "
"allowed, we set the quota to the current mailbox size"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:726
msgid ""
"Warning: you created an email which is not an alias, and not a POP/IMAP "
"mailbox. This is certainly NOT what you want to do. To fix this, edit the "
"email address and check 'Yes' in POP/IMAP account, or set some recipients in "
"the redirection field."
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:896
#, fuzzy
msgid "The slave MX account was not found"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../class/m_mail.php:945
msgid "Problem: can't create default bounce mail"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:91 ../class/m_mem.php:97 ../class/m_mem.php:180
#: ../class/m_mem.php:328
msgid "User or password incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:101 ../class/m_mem.php:455 ../class/m_mem.php:499
#, fuzzy
msgid "This account is locked, contact the administrator."
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../class/m_mem.php:114 ../class/m_mem.php:298
msgid ""
"This website is currently under maintenance, login is currently disabled."
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:133
msgid "Your IP isn't allowed to connect"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:271
#, fuzzy
msgid "Missing password"
msgstr "Contraseña inicial"
#: ../class/m_mem.php:283 ../class/m_mem.php:291
msgid "Identity lost or unknown, please login"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:401
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password."
msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña"
#: ../class/m_mem.php:405
msgid "The old password is incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:409 ../class/m_mem.php:460
msgid "The new passwords are differents, please retry"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:434
msgid "You must be a system administrator to do this."
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:463
#, php-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"You requested the modification of your password for your\n"
"account %s on %s\n"
"Here are your username and password to access the panel :\n"
"\n"
"--------------------------------------\n"
"\n"
"Username : %s\n"
"Password : %s\n"
"\n"
"--------------------------------------\n"
"\n"
"Note : if you didn't requested that modification, it means that\n"
"someone did it instead of you. You can choose to ignore this message.\n"
"If it happens again, please contact your server's Administrator. \n"
"\n"
"Cordially.\n"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:509
#, php-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"Someone (maybe you) requested an email's address modification of the "
"account\n"
"%s on %s\n"
"To confirm your request, go to this url :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"(Warning : if this address is displayed on 2 lines, don't forgot to\n"
"take it on one line).\n"
"The panel will ask you the key given when the email address\n"
"modification was requested.\n"
"\n"
"If you didn't asked for this modification, it means that someone\n"
"did it instead of you. You can choose to ignore this message. If it happens\n"
"again, please contact your server's administrator.\n"
"\n"
"Cordially.\n"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:551
msgid "The information you entered is incorrect."
msgstr ""
#: ../class/m_menu.php:111
msgid "Home / Information"
msgstr ""
#: ../class/m_menu.php:117
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: ../class/m_menu.php:123
msgid "Online help"
msgstr "Ayuda en línea"
#: ../class/m_menu.php:130
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../class/m_mysql.php:40
msgid ""
"There are no databases in db_servers for this user. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../class/m_mysql.php:97
#, fuzzy
msgid "MySQL"
msgstr "Usuarios MySQL"
#: ../class/m_mysql.php:105
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
#: ../class/m_mysql.php:162
msgid "Cannot connect to PhpMyAdmin"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:203 ../class/m_mysql.php:371
#, fuzzy, php-format
msgid "Database %s not found"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../class/m_mysql.php:223
msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:234
msgid "Database can't have empty suffix"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:239 ../class/m_mysql.php:366 ../class/m_mysql.php:452
msgid "Database name can contain only letters and numbers"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:245
#, php-format
msgid "Database name cannot exceed %d characters"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:250
#, fuzzy, php-format
msgid "Database %s already exists"
msgstr "Editar archivo"
#: ../class/m_mysql.php:281
msgid ""
"There is a problem with the special PhpMyAdmin user. Contact the "
"administrator"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:300
#, fuzzy
msgid "An error occured. The database could not be created"
msgstr "no pudo ser borrado"
#: ../class/m_mysql.php:317
#, fuzzy
msgid "The database was not found. I can't delete it"
msgstr "Tu base de datos %s fue borrada"
#: ../class/m_mysql.php:353
#, fuzzy
msgid "User aren't allowed to configure their backups"
msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña"
#: ../class/m_mysql.php:386
msgid "You have to choose how many backups you want to keep"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:390
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist"
msgstr "El usuario no existe"
#: ../class/m_mysql.php:408 ../class/m_mysql.php:455 ../class/m_mysql.php:598
#: ../class/m_mysql.php:622 ../class/m_mysql.php:627
#, fuzzy
msgid "Database not found"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../class/m_mysql.php:415 ../class/m_mysql.php:665
#, fuzzy
msgid "The password is mandatory"
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
#: ../class/m_mysql.php:421
#, php-format
msgid "MySQL password cannot exceed %d characters"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:462
msgid "Databases rights are not correct"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:467
msgid "The username can contain only letters and numbers."
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:473
#, fuzzy
msgid "Database user not found"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../class/m_mysql.php:486
msgid "Could not grant rights"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:503
#, fuzzy
msgid "No file specified"
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
#: ../class/m_mysql.php:510 ../class/m_mysql.php:514
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../class/m_mysql.php:661
msgid "The username is mandatory"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:669 ../class/m_mysql.php:743
msgid "The username can contain only letters and numbers"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:676
#, php-format
msgid "MySQL username cannot exceed %d characters"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:681
#, fuzzy
msgid "The database user already exists"
msgstr "Editar archivo"
#: ../class/m_mysql.php:685 ../class/m_mysql.php:717
#, fuzzy
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
#: ../class/m_mysql.php:754
#, fuzzy
msgid "The username was not found"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../class/m_mysql.php:786
#, fuzzy
msgid "This user does not exist in the MySQL/User database"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_mysql.php:1050
#, fuzzy
msgid "The directory could not be created"
msgstr "no pudo ser borrado"
#: ../class/m_piwik.php:37
#, fuzzy
msgid "Piwik statistics"
msgstr "Estadísticas Web"
#: ../class/m_piwik.php:41
#, fuzzy
msgid "Piwik Users"
msgstr "Usuarios"
#: ../class/m_piwik.php:42
msgid "Piwik Sites"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:79
msgid "Statistics through Piwik accounts"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:277 ../class/m_piwik.php:419
msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:484
msgid "Unable to reach the API"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:491
msgid "Error while decoding response from the API"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:497
msgid "Other format than JSON is not implemented yet"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:65
msgid "Show my quotas"
msgstr "Mostrar cuotas"
#: ../class/m_quota.php:83
#, php-format
msgid "%s%% of %s"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:83 ../class/m_quota.php:122
msgid "quota_"
msgstr "quota_"
#: ../class/m_quota.php:220
msgid "Web disk space"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:262
#, fuzzy
msgid "Error writing the quota entry!"
msgstr "Modificar cuotas del miembro"
#: ../class/m_quota.php:343
msgid "Type can only contains characters a-z and 0-9"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:595
msgid "B"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:595
msgid "GB"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:595
msgid "KB"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:99
msgid "FATAL: no certificates in certificates table, even the SnakeOil one??"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:132
#, php-format
msgid "Reloading domain %s as we have new certificate %s"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:187
msgid "Can't put file into /etc/ssl/certs/"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:194
msgid "Can't put file into /etc/ssl/private/"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:300
msgid "No SSL certificates available"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:324
#, fuzzy
msgid "Bad FQDN domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../class/m_ssl.php:330
msgid "Can't generate a private key (1)"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:335
msgid "Can't generate a private key (2)"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:346
msgid "Can't generate a CSR"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:369
msgid "Can't find this Certificate"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:470
#, fuzzy
msgid "Certificate already exists in database"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../class/m_ssl.php:492
msgid "Can't save the Key/Crt/Chain now. Please try later."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:532
msgid "Can't save the Crt/Chain now. Please try later."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:733
msgid ""
"Can't find the private key in the certificate table, please check your form."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:742
msgid ""
"The certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END CERTIFICATE "
"lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:747
msgid ""
"The chained certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END "
"CERTIFICATE lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:753
msgid ""
"The private key must begin by BEGIN (RSA )PRIVATE KEY and end by END "
"(RSA )PRIVATE KEY lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:789
#, php-format
msgid "The %d-th certificate in the chain is invalid"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:797
#, fuzzy
msgid "The certificate is invalid."
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
#: ../class/m_ssl.php:802
#, fuzzy
msgid "The private key is invalid."
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
#: ../class/m_ssl.php:807
msgid "The private key is not the one signed inside the certificate."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:813
msgid "Can't export your certificate as a string, please check its syntax."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:818
msgid ""
"Can't export one of your chained certificates as a string, please check its "
"syntax."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:824
msgid "Can't export your private key as a string, please check its syntax."
msgstr ""
#: ../class/mime.php:115
msgid "CSS Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo CSS"
#: ../class/mime.php:116
msgid "Comma Separated Values data"
msgstr "Datos separados por una coma"
#: ../class/mime.php:117
msgid "DIA Diagram"
msgstr "Diagrama DIA"
#: ../class/mime.php:118
msgid "Word Document"
msgstr "Documento Word"
#: ../class/mime.php:119
msgid "Word Document Template"
msgstr "Modelo de documento Word"
#: ../class/mime.php:120
msgid "Encapsulated Postscript"
msgstr "Postscript encapsulado"
#: ../class/mime.php:121
msgid "GIF Image"
msgstr "Imagen GIF"
#: ../class/mime.php:122
msgid "Macintosh Executable"
msgstr "Ejecutable Macintosh"
#: ../class/mime.php:123 ../class/mime.php:124
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
#: ../class/mime.php:125 ../class/mime.php:126
msgid "JPEG Image"
msgstr "Imagen JPEG"
#: ../class/mime.php:127
msgid "Music Playlist"
msgstr "Lista de pistas musicales"
#: ../class/mime.php:128
msgid "MP3 Music File"
msgstr "Archivo de música MP3"
#: ../class/mime.php:129
msgid "Ogg Music File"
msgstr "Archivo de música Ogg"
#: ../class/mime.php:130
msgid "Acrobat PDF"
msgstr "Documento PDF"
#: ../class/mime.php:131
msgid "PHP Source"
msgstr "Fuente PHP"
#: ../class/mime.php:132
msgid "PNG Image"
msgstr "Imagen PNG"
#: ../class/mime.php:133 ../class/mime.php:134
msgid "Powerpoint Slideshow"
msgstr "Presentación Powerpoint"
#: ../class/mime.php:135
msgid "Postscript Document"
msgstr "Documento Postscript"
#: ../class/mime.php:136
msgid "Photoshop Image"
msgstr "Imagen Photoshop"
#: ../class/mime.php:137
msgid "Rar Compressed Files"
msgstr "Archivos comprimidos RAR"
#: ../class/mime.php:138
msgid "Rich Text Document"
msgstr "Documento enriquezido RTF"
#: ../class/mime.php:139
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
#: ../class/mime.php:140
msgid "OpenOffice Drawing"
msgstr "Dibujo OpenOffice"
#: ../class/mime.php:141
msgid "OpenOffice Presentation"
msgstr "Presentación OpenOffice"
#: ../class/mime.php:142
msgid "OpenOffice Writer"
msgstr "Texto OpenOffice"
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
msgid "TIFF Image"
msgstr "Imagen TIFF"
#: ../class/mime.php:145
msgid "Text Document"
msgstr "Documento Texto"
#: ../class/mime.php:146 ../class/mime.php:147
msgid "Virtual Card"
msgstr "Tarjeta de visita"
#: ../class/mime.php:148
msgid "Gimp Image"
msgstr "Imagen GIMP"
#: ../class/mime.php:149
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Hoja de Cálculo Excel"
#: ../class/mime.php:150
msgid "Zip Compressed Files"
msgstr "Archivos comprimidos ZIP"
#: ../class/mime.php:151
msgid "Flash Animation"
msgstr "Animación Flash"
#: ../class/mime.php:152 ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
msgid "Real Media File"
msgstr "Archivo Real Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Web interface PhpMyAdmin"
#~ msgstr "Admin SQL general"
#, fuzzy
#~ msgid "Cookie incorrect, please accept the session cookie"
#~ msgstr "Debe aceptar el cookie de sesión para poder conectarte"
#~ msgid "done"
#~ msgstr "hecho"
#~ msgid "Editing domain %s"
#~ msgstr "Modificar dominio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Creation of Piwik account \"%s\""
#~ msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
#~ msgid "Wich database server for this user ?"
#~ msgstr "Qué base de datos del servidor para este usuario ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing subdomains of %s"
#~ msgstr "Modificar dominio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "The name you entered is incorrect"
#~ msgstr "El miembro '%s' no existe"