remplacement des .po par des .pot + ajout de 'all' comme argument a updatelang.sh
This commit is contained in:
parent
453e7836db
commit
3428e1fc57
|
@ -249,8 +249,8 @@ bureau/locales/es_VE/LC_MESSAGES/main.po -text
|
|||
bureau/locales/es_VE/LC_MESSAGES/main_manual.po -text
|
||||
bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/main.po -text
|
||||
bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/main_manual.po -text
|
||||
bureau/locales/main.po -text
|
||||
bureau/locales/main_manual.po -text
|
||||
bureau/locales/main.pot -text
|
||||
bureau/locales/main_manual.pot -text
|
||||
bureau/locales/updatelang.sh -text
|
||||
bureau/style.css -text
|
||||
debian/.cvsignore -text
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,14 +6,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: admin2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-05-24 19:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 16:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Marmier <bruno@marmier.net>\n"
|
||||
"Language-Team: <i18n@alternc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"# m_membre
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
# m_membre
|
||||
msgid "err_admin_1"
|
||||
msgstr "-- ¡¡Solo los administradores tienen acceso a estas páginas!! -- "
|
||||
|
||||
|
@ -52,13 +55,64 @@ msgstr "Este TLD no existe"
|
|||
msgid "err_admin_12"
|
||||
msgstr "Este TLD ya existe."
|
||||
|
||||
# m_membre
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_admin_13"
|
||||
msgstr "-- ¡¡Solo los administradores tienen acceso a estas páginas!! -- "
|
||||
|
||||
msgid "err_bro_1"
|
||||
msgstr "¡Carpeta o archivo incorrecto!"
|
||||
msgid "Click here to continue"
|
||||
msgstr "Cliquer ici pour continuer"
|
||||
|
||||
msgid "err_bro_2"
|
||||
msgstr "¡No se puede desplazar un archivo en la misma carpeta!"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgid "The user has no database"
|
||||
msgstr "L'utilisateur n'a pas de base de données active"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the database"
|
||||
msgstr "Activer la base MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "The user has a MySQL database"
|
||||
msgstr "L'utilisateur dispose d'une base MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "Disable the database"
|
||||
msgstr "Désactiver la base MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "Disk space (in KB)"
|
||||
msgstr "Espace disque (en Ko)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of email accounts"
|
||||
msgstr "Nombre de comptes email"
|
||||
|
||||
msgid "Number of mailing-lists"
|
||||
msgstr "Nombre de listes de discussion"
|
||||
|
||||
msgid "Number of domains"
|
||||
msgstr "Nombre de domaines"
|
||||
|
||||
msgid "Number of FTP accounts"
|
||||
msgstr "Nombre de comptes FTP"
|
||||
|
||||
msgid "Number of web statistics"
|
||||
msgstr "Nombre de jeux de statistiques"
|
||||
|
||||
msgid "This TLD is forbidden"
|
||||
msgstr "Ce TLD est interdit"
|
||||
|
||||
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
|
||||
msgstr "le DNS primaire est vérifié dans le WHOIS"
|
||||
|
||||
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
|
||||
msgstr "les DNS primaire ET secondaire sont vérifiés dans le WHOIS"
|
||||
|
||||
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
|
||||
msgstr "Le domaine doit exister, mais aucun contrôle DNS n'est effectué"
|
||||
|
||||
msgid "Domain can be installed, no check at all"
|
||||
msgstr "Le domaine peut être installé sans aucun contrôle"
|
||||
|
||||
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
|
||||
msgstr "Le domaine peut être installé, force la case 'PAS DE DNS'"
|
||||
|
||||
msgid "quota_dom"
|
||||
msgstr "Nombres de dominio"
|
||||
|
@ -142,13 +196,49 @@ msgstr ""
|
|||
"modificar los DNS del dominio (y a veces esperar 24 horas) antes de poder "
|
||||
"instalarlo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_dom_24"
|
||||
msgstr "El nombre de dominio es demasiado largo."
|
||||
|
||||
msgid "err_err_0"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgid "Editing subdomain %s"
|
||||
msgstr "Edition du sous-domaine %s"
|
||||
|
||||
msgid "err_err_1"
|
||||
msgstr "El mensaje de error no existe (%s)"
|
||||
msgid "hlp_add_domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine "
|
||||
"doit être complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez "
|
||||
"un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine "
|
||||
"pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus "
|
||||
"d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc."
|
||||
"<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
|
||||
"HELPID_200<br />"
|
||||
|
||||
msgid "hlp_add_domain_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres "
|
||||
"du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un "
|
||||
"premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-"
|
||||
"domaines, redirections, hébergement mails ...) <br />- un second pour gérer "
|
||||
"les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux "
|
||||
"lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
|
||||
"HELPID_200<br />"
|
||||
|
||||
msgid "hlp_del_domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été "
|
||||
"détruits.<br />Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez "
|
||||
"le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans "
|
||||
"l'aide en ligne HELPID_200<br />"
|
||||
|
||||
msgid "hlp_edit_domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi "
|
||||
"que des sous-domaines installés<br />Vous pouvez créer un nouveau sous-"
|
||||
"domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une "
|
||||
"autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)<br /"
|
||||
">Vous pouvez aussi diriger un sous-domaine vers le webmail, vous permettant "
|
||||
"de lire votre mail par le web.<br />Plus d'info sur la gestion des domaines "
|
||||
"dans l'aide en ligne HELPID_200<br />"
|
||||
|
||||
msgid "quota_ftp"
|
||||
msgstr "Cuentas FTP"
|
||||
|
@ -171,6 +261,35 @@ msgstr "Ha llegado al limite de su cuota de cuenta ftp, no se puede crear m
|
|||
msgid "err_ftp_6"
|
||||
msgstr "Imposible crear la carpeta."
|
||||
|
||||
msgid "hlp_ftp_list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur "
|
||||
"'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le "
|
||||
"répertoire racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case "
|
||||
"correspondante et cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'<br /"
|
||||
">Pour pouvoir accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez "
|
||||
"créer au moins un compte. Chaque compte est associé à un répertoire, et "
|
||||
"n'aura donc accès qu'aux fichiers situés dans ce répertoire ou en dessous. "
|
||||
"<br />Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
||||
|
||||
msgid "hlp_ftp_list_no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur "
|
||||
"'Création d'un compte ftp' pour en créer un.<br />Pour pouvoir accéder à vos "
|
||||
"fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. "
|
||||
"Chaque compte est associé à un répertoire, et n'aura donc accès qu'aux "
|
||||
"fichiers situés dans ce répertoire ou en dessous. <br />Plus d'info sur le "
|
||||
"FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
||||
|
||||
msgid "hlp_ftp_add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot "
|
||||
"de passe, et un répertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence "
|
||||
"toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le "
|
||||
"répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.<br />Note : "
|
||||
"Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux "
|
||||
"fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.<br />Plus "
|
||||
"d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
||||
|
||||
msgid "err_hta_1"
|
||||
msgstr "Un archivo .htaccess incompatible se encuentra en este directorio."
|
||||
|
@ -205,8 +324,6 @@ msgstr "El usuario '%s' ya est
|
|||
msgid "err_hta_11"
|
||||
msgstr "Por favor entre un nombre de usuario válido"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "quota_mail"
|
||||
msgstr "Cuentas de correos"
|
||||
|
||||
|
@ -259,10 +376,20 @@ msgid "err_mail_15"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Esta cuenta no es una cuenta pop. ¡Es imposible cambiarle la contraseña!"
|
||||
|
||||
msgid "err_err_0"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "quota_web"
|
||||
msgstr "Espace disque"
|
||||
msgid "err_err_1"
|
||||
msgstr "El mensaje de error no existe (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
|
||||
msgstr "le %1$d/%2$d/%3$d, à %4$dh%5$d"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
msgid "err_mem_1"
|
||||
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta."
|
||||
|
@ -297,14 +424,42 @@ msgstr "No puede cambiar su contrase
|
|||
msgid "err_mem_12"
|
||||
msgstr "Debe ser administrador para cambiar las preferencias de Administrador."
|
||||
|
||||
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the country language instead
|
||||
msgid "fr_FR"
|
||||
msgstr "Français (France)"
|
||||
|
||||
msgid "fr_CA"
|
||||
msgstr "Français (Canada)"
|
||||
|
||||
msgid "en_US"
|
||||
msgstr "English (United States)"
|
||||
|
||||
msgid "en_UK"
|
||||
msgstr "English (United Kingdom)"
|
||||
|
||||
msgid "de_DE"
|
||||
msgstr "Deutsch (Germany)"
|
||||
|
||||
msgid "es_ES"
|
||||
msgstr "Espanol"
|
||||
|
||||
msgid "es_VE"
|
||||
msgstr "Espanol"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_quota_0"
|
||||
msgstr "El usuario '%s' ya está relacionado con esta carpeta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_quota_1"
|
||||
msgstr "Un archivo .htaccess incompatible se encuentra en este directorio."
|
||||
|
||||
msgid "quota_mysql"
|
||||
msgstr "Bases de datos MySQL"
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
msgid "err_mysql_1"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quota_mysql_users"
|
||||
msgstr "Bases de datos MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "err_mysql_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -343,33 +498,211 @@ msgstr ""
|
|||
"No tiene ninguna base de datos disponible. Haga clic en «Bases de datos» "
|
||||
"para crear una."
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_mysql_12"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
|
||||
msgid "quota_stats"
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_mysql_13"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_mysql_14"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_mysql_15"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_mysql_16"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_mysql_17"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_mysql_18"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_mysql_19"
|
||||
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
||||
|
||||
msgid "General SQL Admin"
|
||||
msgstr "Admin SQL Général"
|
||||
|
||||
msgid "Delete my SQL database"
|
||||
msgstr "Effacer ma base de données SQL"
|
||||
|
||||
msgid "Manage the SQL backup"
|
||||
msgstr "Gestion de la sauvegarde de MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "Destroy my database"
|
||||
msgstr "Détruire ma base de données"
|
||||
|
||||
msgid "hlp_sql_bck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les sauvegardes de votre base MySQL sont stockées dans le répertoire choisi "
|
||||
"sous le nom <code>db.sql.1</code> à <code>db.sql.19</code><br /> où 'db' est "
|
||||
"remplacé par le nom de la base de données.<br />ATTENTION : si vous modifiez "
|
||||
"les paramètres de la sauvegarde (nombre de sauvegardes, compression ...) des "
|
||||
"vieilles sauvegardes peuvent rester dans le répertoire concerné. Vous pouvez "
|
||||
"les effacer dans le gestionnaire de fichier."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quota_sta2"
|
||||
msgstr "Estadísticas Web"
|
||||
|
||||
# #################################################################
|
||||
# m_webaccess
|
||||
msgid "err_stats_1"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_sta2_1"
|
||||
msgstr "No hay ningún juego de estadísticas."
|
||||
|
||||
msgid "err_stats_2"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_sta2_2"
|
||||
msgstr "Este juego de estadísticas no existe."
|
||||
|
||||
msgid "err_stats_3"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "err_sta2_3"
|
||||
msgstr "El prefijo escogido no está permitido."
|
||||
|
||||
msgid "err_stats_4"
|
||||
msgstr "¡Este juego de estadísticas ya existe!"
|
||||
|
||||
msgid "err_stats_5"
|
||||
msgid "CSS Stylesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha llegado al limite de su cuota de juego de estadísticas, no se puede crear "
|
||||
"más."
|
||||
|
||||
msgid "err_stats_6"
|
||||
msgstr "Este idioma no está soportado."
|
||||
msgid "Comma Separated Values data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "err_stats_7"
|
||||
msgstr "No hay ningún juego de estadísticas brutas."
|
||||
msgid "DIA Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Word Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Word Document Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encapsulated Postscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GIF Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Macintosh Executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JPEG Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3 Music File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ogg Music File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acrobat PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PNG Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Powerpoint Slideshow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Postscript Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Photoshop Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rar Compressed Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rich Text Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenOffice Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenOffice Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenOffice Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TIFF Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Text Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gimp Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Excel Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zip Compressed Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Real Media File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flash Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "err_bro_1"
|
||||
#~ msgstr "¡Carpeta o archivo incorrecto!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "err_bro_2"
|
||||
#~ msgstr "¡No se puede desplazar un archivo en la misma carpeta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "quota_web"
|
||||
#~ msgstr "Espace disque"
|
||||
|
||||
#~ msgid "err_stats_4"
|
||||
#~ msgstr "¡Este juego de estadísticas ya existe!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "err_stats_5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha llegado al limite de su cuota de juego de estadísticas, no se puede "
|
||||
#~ "crear más."
|
||||
|
||||
#~ msgid "err_stats_6"
|
||||
#~ msgstr "Este idioma no está soportado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "err_stats_7"
|
||||
#~ msgstr "No hay ningún juego de estadísticas brutas."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -110,34 +110,6 @@ msgstr "Le domaine peut
|
|||
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
|
||||
msgstr "Le domaine peut être installé, force la case 'PAS DE DNS'"
|
||||
|
||||
# Date drawn in the 1 column mode file list :
|
||||
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
|
||||
msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %4$dh%5$d"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
msgid "1 column, detailed"
|
||||
msgstr "1 colonne, détaillé"
|
||||
|
||||
msgid "2 columns, short"
|
||||
msgstr "2 colonnes, court"
|
||||
|
||||
msgid "3 columns, short"
|
||||
msgstr "3 colonnes, court"
|
||||
|
||||
msgid "Go back to the file manager"
|
||||
msgstr "Retourner au gestionnaire de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the newly created file"
|
||||
msgstr "Editer le fichier"
|
||||
|
||||
msgid "err_bro_1"
|
||||
msgstr "Répertoire ou fichier incorrect !"
|
||||
|
||||
msgid "err_bro_2"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer un fichier dans le même répertoire !"
|
||||
|
||||
msgid "quota_dom"
|
||||
msgstr "Noms de domaines"
|
||||
|
||||
|
@ -456,9 +428,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous devez être administrateur pour pouvoir modifier vos préférences "
|
||||
"administrateur."
|
||||
|
||||
msgid "quota_web"
|
||||
msgstr "Espace disque (Ko)"
|
||||
|
||||
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the country language instead
|
||||
msgid "fr_FR"
|
||||
msgstr "Français (France)"
|
||||
|
@ -592,3 +561,133 @@ msgstr "Aucune jeu de statistiques brutes"
|
|||
|
||||
msgid "err_sta2_3"
|
||||
msgstr "Jeu de statistiques brutes non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "CSS Stylesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comma Separated Values data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DIA Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Word Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Word Document Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encapsulated Postscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GIF Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Macintosh Executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JPEG Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MP3 Music File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ogg Music File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acrobat PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PHP Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PNG Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Powerpoint Slideshow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Postscript Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Photoshop Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rar Compressed Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rich Text Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenOffice Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenOffice Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenOffice Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TIFF Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Text Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gimp Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Excel Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zip Compressed Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Real Media File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flash Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Date drawn in the 1 column mode file list :
|
||||
#~ msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %4$dh%5$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy"
|
||||
#~ msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 column, detailed"
|
||||
#~ msgstr "1 colonne, détaillé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2 columns, short"
|
||||
#~ msgstr "2 colonnes, court"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3 columns, short"
|
||||
#~ msgstr "3 colonnes, court"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go back to the file manager"
|
||||
#~ msgstr "Retourner au gestionnaire de fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit the newly created file"
|
||||
#~ msgstr "Editer le fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "err_bro_1"
|
||||
#~ msgstr "Répertoire ou fichier incorrect !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "err_bro_2"
|
||||
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer un fichier dans le même répertoire !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "quota_web"
|
||||
#~ msgstr "Espace disque (Ko)"
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,22 @@
|
|||
#!/bin/sh
|
||||
# Update po files in locales/$1/LC_MESSAGES
|
||||
#
|
||||
if [ "$1" = "all" ]
|
||||
then
|
||||
find -type d -maxdepth 1 -mindepth 1 -exec ./updatelang.sh {} \;
|
||||
exit 0
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if [ -d $1/LC_MESSAGES ]
|
||||
then
|
||||
for i in *.po
|
||||
for i in *.pot
|
||||
do
|
||||
echo -n "Updating $i : "
|
||||
msgmerge -v -U $1/LC_MESSAGES/$i $i
|
||||
msgmerge -v -U $1/LC_MESSAGES/`echo "$i"|sed -e 's/\.pot$/.po/'` $i
|
||||
echo " Done."
|
||||
done
|
||||
else
|
||||
echo "Directory $1/LC_MESSAGES/ does not exist ! "
|
||||
echo "Usage : updatelang.sh <lang code>"
|
||||
echo " Update the .po files in <lang code>/LC_MESSAGES directory"
|
||||
echo " Use 'all' as lang code to update all the po files"
|
||||
fi
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,6 @@ i="main"
|
|||
xgettext admin/*.php class/*.php -d${i}_tmp -plocales/ -Lphp -k_ -k__ --from-code=iso-8859-1 --msgid-bugs-address="i18n@alternc.org"
|
||||
YEAR=`date +%Y`
|
||||
FULLDATE=`date +"%Y-%m-%d %H:%M %Z"`
|
||||
cat locales/${i}_tmp.po | sed -e "s/# SOME DESCRIPTIVE TITLE./# AlternC's Translation/" | sed -e "s/YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER/$YEAR AlternC's translation team <i18n@alternc.org>/" | sed -e "s/This file is distributed under the same license as the PACKAGE package./This file is distributed under the same license as the AlternC's package./" | sed -e "s/FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR./AlternC's translation team <i18n@alternc.org>/" | sed -e 's/Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/$id$/' | sed -e "s/PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE/PO-Revision-Date: $FULLDATE/" | sed -e "s/Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>/Language-Team: Team AlternC <i18n@alternc.org>/" | sed -e 's/Content-Type: text\/plain; charset=CHARSET/Content-Type: text\/plain; charset=ISO-8859-1/' | sed -e 's/Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>/Last-Translator: Team AlternC <i18n@alternc.org>/' >locales/${i}.po
|
||||
cat locales/${i}_tmp.po | sed -e "s/# SOME DESCRIPTIVE TITLE./# AlternC's Translation/" | sed -e "s/YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER/$YEAR AlternC's translation team <i18n@alternc.org>/" | sed -e "s/This file is distributed under the same license as the PACKAGE package./This file is distributed under the same license as the AlternC's package./" | sed -e "s/FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR./AlternC's translation team <i18n@alternc.org>/" | sed -e 's/Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/$id$/' | sed -e "s/PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE/PO-Revision-Date: $FULLDATE/" | sed -e "s/Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>/Language-Team: Team AlternC <i18n@alternc.org>/" | sed -e 's/Content-Type: text\/plain; charset=CHARSET/Content-Type: text\/plain; charset=ISO-8859-1/' | sed -e 's/Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>/Last-Translator: Team AlternC <i18n@alternc.org>/' >locales/${i}.pot
|
||||
rm locales/${i}_tmp.po
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue