AlternC/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/sql-main.po

276 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-10-26 02:19:45 +00:00
# French AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: sql.po,v 1.6 2004/11/10 22:14:22 anonymous Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: sql.po,v 1.6 2004/11/10 22:14:22 anonymous Exp $\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-01 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
"Language-Team: French <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
#: admin/menu_sql.php:35
msgid "Databases"
msgstr "Bases de donn<6E>es"
msgstr "Bases de dados"
#: admin/menu_sql.php:36 admin/sql_admin.php:47
msgid "SQL Admin"
msgstr "Admin SQL"
msgstr "Admin SQL"
#: admin/sql_addmain.php:35
msgid "Your database has been successfully created"
msgstr "Votre base de donn<6E>es a <20>t<EFBFBD> cr<63><72>e avec succ<63>s"
msgstr "Sua base de dados foi criado com sucesso"
#: admin/sql_add.php:34 admin/sql_doadd.php:34
msgid "err_mysql_1"
msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en cr<63>er."
msgstr "Sua quota est<73> completo, voc<6F> n<>o pode criar mais bases de dados."
#: admin/sql_add.php:41 admin/sql_list.php:82
msgid "Create a new database"
msgstr "Cr<43>ation d'une base de donn<6E>es"
msgstr "Criar uma nova base de dados"
#: admin/sql_add.php:53 admin/sql_getparam.php:52 admin/sql_list.php:53
#: admin/sql_list.php:99 admin/sql_passchg.php:54
msgid "Database"
msgstr "Base de donn<6E>es"
msgstr "Base de dados"
#: admin/sql_add.php:56
msgid "Create this new database."
msgstr "Cr<43>er cette nouvelle base."
msgstr "Criar esta nova base de dados."
#: admin/sql_bck.php:40 admin/sql_del.php:53 admin/sql_dorestore.php:39
#: admin/sql_getparam.php:40 admin/sql_list.php:40 admin/sql_passchg.php:40
#: admin/sql_restore.php:40
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Base de donn<6E>es MySQL"
msgstr "Base de dados MySQL"
#: admin/sql_bck.php:48
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
msgstr "Changer la sauvegarde de la base %s"
msgstr "Administrar o backup SQL para a base de dados %s"
#: admin/sql_bck.php:53
msgid "Do sql backup?"
msgstr "Sauvegarder la base SQL ?"
msgstr "Fazer backup SQL?"
#: admin/sql_bck.php:57
msgid "No backup"
msgstr "Pas de sauvegarde"
msgstr "Nenhum backup"
#: admin/sql_bck.php:58
msgid "Weekly backup"
msgstr "Sauvegarde hebdomadaire"
msgstr "Backup semanal"
#: admin/sql_bck.php:59
msgid "Daily backup"
msgstr "Sauvegarde quotidienne"
msgstr "Backup di<64>rio"
#: admin/sql_bck.php:63
msgid "How many backup should be kept?"
msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?"
msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
#: admin/sql_bck.php:75
msgid "Compress the backups? (gzip)"
msgstr "Compresser les sauvegardes ? (gzip)"
msgstr "Voc<6F> quiser compresser os backups? (gzip)"
#: admin/sql_bck.php:77 admin/sql_del.php:69
msgid "No"
msgstr "Non"
msgstr "N<>o"
#: admin/sql_bck.php:78 admin/sql_del.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgstr "Sim"
#: admin/sql_bck.php:82
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
msgstr "O<> voulez-vous stocker les sauvegardes ?"
msgstr "Que pasta voc<6F> quiser usar para salvar seus backups?"
#: admin/sql_bck.php:92
msgid "Change the SQL backup parameters"
msgstr "Changer les param<61>tres de sauvegarde SQL"
msgstr "Mudar os par<61>metros SQL atuais"
#: admin/sql_bck.php:101 admin/sql_dorestore.php:55 admin/sql_restore.php:68
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "Vous n'avez pas de base de donn<6E>es de d<>finie"
msgstr "Voc<6F> n<>o tem nenhuma base de dados definida"
#: admin/sql_del.php:41
#, php-format
msgid "The database %s has been successfully deleted"
msgstr "La base de donn<6E>es %s a <20>t<EFBFBD> effac<61>e avec succ<63>s"
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
#: admin/sql_del.php:54
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"
msgstr "AVISO"
#: admin/sql_del.php:54
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirmez l'effacement des bases de donn<6E>es SQL suivantes"
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
#: admin/sql_del.php:55
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Cela va effacer toutes les tables pr<70>sentes dans ces bases."
msgstr "Isto suprimir<69> todas as tabelas atuais nestas bases de dados."
#: admin/sql_dobck.php:37
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
msgstr "Vos param<61>tres de sauvegarde ont <20>t<EFBFBD> modifi<66>s avec succ<63>s"
msgstr "Seus par<61>metros de backup foram mudados com sucesso"
#: admin/sql_dorestore.php:43
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde SQL"
msgstr "Restaurar o backup SQL"
#: admin/sql_dorestore.php:49
msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr ""
"Votre base a <20>t<EFBFBD> restaur<75>e, v<>rifiez les erreurs <20>ventuelles dans le texte "
"ci-dessus."
msgstr "Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se h<> mensagens de erro."
#: admin/sql_getparam.php:47
msgid "Your current settings are"
msgstr "Voici vos param<61>tres actuels"
msgstr "Aqui seus par<61>metros atua<75>s"
#: admin/sql_getparam.php:49 admin/sql_list.php:96 admin/sql_passchg.php:51
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgstr "Nome de us<75>ario"
#: admin/sql_getparam.php:50 admin/sql_list.php:97 admin/sql_passchg.php:52
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgstr "Senha"
#: admin/sql_getparam.php:51 admin/sql_list.php:98 admin/sql_passchg.php:53
msgid "SQL Server"
msgstr "Serveur SQL"
msgstr "Servidor SQL"
#: admin/sql_list.php:48
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
"Vous disposez de une ou plusieurs bases de donn<6E>es<br />Cliquez sur 'Admin "
"SQL' dans le menu pour les administrer<br />Ou utilisez le tableau ci-"
"dessous pour g<>rer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : "
msgstr "Voc<6F> coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre 'Admin SQL'"
"no menu para administr<74>-los<br />Ou usa a tabela abaixo para administrar os backups / restaura<72><61>es,"
"suprimir suas bases :"
#: admin/sql_list.php:53 admin/sql_list.php:64
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
msgstr "Backup"
#: admin/sql_list.php:53 admin/sql_list.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restauration"
msgstr "Restaura<72><61>o"
#: admin/sql_list.php:53
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgstr "Tamanho"
#: admin/sql_list.php:74
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Effacer les bases coch<63>es"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
#: admin/sql_list.php:84
msgid "Change the SQL password"
msgstr "Changement de mot de passe SQL"
msgstr "Mudan<61>a de senha SQL"
#: admin/sql_list.php:85
msgid "Get the current SQL parameters"
msgstr "Afficher les param<61>tres SQL actuels"
msgstr "Mostrar os par<61>metros SQL atua<75>s"
#: admin/sql_list.php:91
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""
"Votre base de donn<6E>es principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe "
"pour la cr<63>er"
"Sua base de dados principal ainda n<>o existe, entra aqui uma senha para a criar"
#: admin/sql_list.php:100
msgid "Create my main database"
msgstr "Cr<43>er ma base de donn<6E>es principale"
msgstr "Criar minha base de dados principal"
#: admin/sql_passchg.php:46
msgid ""
"Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' "
"to change it"
msgstr ""
"Entrez le nouveau mot de passe de votre base de donn<6E>es SQL et cliquez sur "
"'Changer le mot de passe'"
msgstr "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudan<61>a de senha' para a mudar"
#: admin/sql_passchg.php:55
msgid "Change the password"
msgstr "Changement de mot de passe SQL"
msgstr "Mudan<61>a da senha SQL"
#: admin/sql_pass.php:36
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "Votre mot de passe a <20>t<EFBFBD> modifi<66> avec succ<63>s"
msgstr "Sua senha foi mudado com sucesso."
#: admin/sql_restore.php:48
#, php-format
msgid "Restore a SQL backup for database %s"
msgstr "Restaurer la sauvegarde SQL de la base %s"
msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
#: admin/sql_restore.php:53
msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Entrez le nom du fichier contenant des donn<6E>es SQL <20> restaurer dans la base."
msgstr "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam restaurar."
#: admin/sql_restore.php:57
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurer ma base de donn<6E>es"
msgstr "Restaurar a base de dados"
#: admin/sql_restore.php:63
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera d<>compress<73> avant."
msgstr "Nota: Se o nome de arquivo termina com .gz, primeiramente ele ser<65> de-compressado."