AlternC/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/mysql.po

189 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# English AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: mysql.po,v 1.10 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: mysql.po,v 1.10 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Bruno <bruno@alternc.org>\n"
"Language-Team: Espanol <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
msgid "quota_mysql"
msgstr "MySQL Databases"
# #################################################################
# m_mysql
msgid "err_mysql_1"
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
msgid "err_mysql_2"
msgstr "La contrase<73>a es demasiado larga (16 caracteres m<>ximum)"
msgid "err_mysql_3"
msgstr ""
"La base de datos no existe, primero tiene que crearla par poder acceder a "
"ella."
msgid "err_mysql_4"
msgstr "<22>La base de datos ya existe!"
#, fuzzy
msgid "err_mysql_5"
msgstr "Le nombre d'historique est incorrect."
msgid "err_mysql_6"
msgstr "<22>La carpeta es incorrecta!"
msgid "err_mysql_7"
msgstr "El archivo especificado no existe o es incorrecto."
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
"Su base de datos existe.<br /> Haga clic en 'Admin SQL' en el menu para "
"administrarla<br /> o utiliza el menu aqu<71> abajo para los dem<65>s par<61>metros : "
msgid "help_sql_list_no"
msgstr "Su base de datos no existe, entre aqu<71> una contrase<73>a para crearla"
#, fuzzy
msgid "hlp_sql_bck"
msgstr ""
"Les sauvegardes de votre base MySQL sont stock<63>es dans le dossier choisi "
"sous le nom <code>db.sql.1</code> <20> <code>db.sql.19</code><br />o<> 'db' est "
"remplac<61> par le nom de la base de donn<6E>es.<br />ATTENTION : si vous modifiez "
"les param<61>tres de la sauvegarde (nombre de sauvegarde, compression ...) des "
"vieilles sauvegardes peuvent rester dans le dossier concern<72>. Vous pouvez "
"les effacer dans le gestionnaire de fichier."
msgid "Your database has been successfully created"
msgstr "Su base de datos ha sido creada"
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Base de datos MySQL"
msgid "SQL Server"
msgstr "Servidor SQL"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "Delete my SQL database"
msgstr "Borrar base de datos SQL"
#, fuzzy
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Suprimir los usuarios marcados"
msgid "Get the current SQL parameters"
msgstr "Mostrar los par<61>metros actuales de SQL"
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirmar la supresi<73>n de su base de datos SQL"
#, fuzzy
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Esto borrar<61> todas las tablas contenidas dentro de su base."
#, fuzzy
msgid "The database %s has been successfully deleted"
msgstr "La lista %s ha sido borrada"
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "No tiene ninguna base de datos definida"
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurar una copia de seguridad SQL"
msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Entre el nombre del archivos que contiene los datos SQL a restaurar en la "
"base."
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Nota : Si el nombre del archivo termina por .gz, ser<65> descomprimido antes."
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurar mi base de datos"
msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr ""
"Su base ha sido restaurada, verifique los posibles errores en el texto."
msgid ""
"Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' "
"to change it"
msgstr ""
"Entre la nueva contrase<73>a para la base de datos SQL y haga clic en 'Cambiar "
"contrase<73>a'"
msgid "Manage the SQL backup"
msgstr "Administraci<63>n de la copia de seguridad de MySQL"
msgid "No backup"
msgstr "No hacer copia de seguridad"
msgid "Weekly backup"
msgstr "Copia de seguridad semanal"
msgid "Daily backup"
msgstr "Copia de seguridad diaria"
msgid "Change the SQL password"
msgstr "Cambiar contrase<73>a SQL"
msgid "Do sql backup?"
msgstr "<22>Guardar la base SQL?"
msgid "Change the SQL backup parameters"
msgstr "Cambiar los par<61>metros de copia de seguridad"
msgid "How many backup should be kept?"
msgstr "<22>Cuantas copias de seguridad hay que guardar?"
msgid "Compress the backups? (gzip)"
msgstr "<22>Comprimir las copias de seguridad? (gzip)"
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
msgstr "<22>D<EFBFBD>nde se almacenan las copias de seguridad?"
msgid "Your current settings are"
msgstr "Par<61>metros actuales"
msgid "Destroy my database"
msgstr "Suprimir mi base de datos"
#, fuzzy
msgid "Create my main database"
msgstr "Restaurar mi base de datos"
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
msgid "SQL Admin"
msgstr "Admin SQL"
#, fuzzy
msgid "Create a new database"
msgstr "Crear un nuevo miembro"
#, fuzzy
msgid "Create this new database."
msgstr "Crear la cuenta FTP."
#, fuzzy
msgid "Backup"
msgstr "Regresar"
msgid "Restore"
msgstr "Restore"