AlternC/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po

595 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: admin_manual.po,v 1.3 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: admin_manual.po,v 1.3 2006/02/09 20:12:23 benjamin "
"Exp $\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-24 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
"Language-Team: French <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
msgid "err_admin_1"
msgstr "-- Seuls les administrateurs ont acc<63>s <20> ces pages !! --"
msgid "err_admin_2"
msgstr "Membre introuvable"
msgid "err_admin_3"
msgstr "Le login existe d<>ja !"
msgid "err_admin_4"
msgstr "--Impossible de cr<63>er le compte--"
msgid "err_admin_5"
msgstr "Veuillez entrer un email valide"
msgid "err_admin_6"
msgstr "Les champs login, pass et email sont obligatoires"
msgid "err_admin_7"
msgstr ""
"Vous ne pouvez demander votre mot de passe qu'une seule fois par jour !"
msgid "err_admin_8"
msgstr "L'utilisateur sp<73>cifi<66> est DEJA administrateur !"
msgid "err_admin_9"
msgstr "L'utilisateur sp<73>cifi<66> n'est PAS administrateur !"
msgid "err_admin_10"
msgstr "Les seuls caract<63>res autoris<69>s pour le login sont a-z 0-9 et -"
msgid "err_admin_11"
msgstr "Ce TLD n'existe pas"
msgid "err_admin_12"
msgstr "Ce TLD existe d<>j<EFBFBD>"
msgid "err_admin_13"
msgstr "Le login est trop long (16< caract<63>res maximum)"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Number of mailing-lists"
msgstr "Nombre de listes de discussion"
msgid "Number of domains"
msgstr "Nombre de domaines"
msgid "Number of FTP accounts"
msgstr "Nombre de comptes FTP"
msgid "Number of web statistics"
msgstr "Nombre de jeux de statistiques"
msgid "quota_dom"
msgstr "Noms de domaines"
msgid "err_dom_1"
msgstr "Le domaine '%s' n'existe pas."
msgid "err_dom_2"
msgstr "Le domaine '%s' ne vous appartient pas."
msgid "err_dom_3"
msgstr "--- Erreur de programmation --- Aucun Lock sur les domaines !"
msgid "err_dom_4"
msgstr "Le nom de domaine est trop long."
msgid "err_dom_5"
msgstr "L'un des membres du nom de domaine est trop long."
msgid "err_dom_6"
msgstr ""
"Il y a des caract<63>res interdits dans le nom de domaine (seuls A-Z 0-9 et - "
"sont autoris<69>s)."
msgid "err_dom_7"
msgstr ""
"Le dernier membre du domaine est incorrect ou non h<>bergeable sur ce serveur."
msgid "err_dom_8"
msgstr "Le domaine existe deja."
msgid "err_dom_9"
msgstr ""
"Le domaine a <20>t<EFBFBD> effac<61> il y a moins de 5 minutes, r<>essayez ult<6C>rieurement."
msgid "err_dom_10"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota de domaines, vous ne pouvez plus en cr<63>er."
msgid "err_dom_11"
msgstr "Impossible de se connecter a la base Whois"
msgid "err_dom_12"
msgstr "Domaine introuvable dans la base Whois"
msgid "err_dom_13"
msgstr ""
"Le domaine a <20>t<EFBFBD> modifi<66> il y a moins de 5 minutes, r<>essayez ult<6C>rieurement."
msgid "err_dom_14"
msgstr "Le sous-domaine n'existe pas."
msgid "err_dom_15"
msgstr "Aucune modification n'a <20>t<EFBFBD> demand<6E>e ... "
msgid "err_dom_16"
msgstr "Le sous-domaine existe deja."
msgid "err_dom_17"
msgstr "--- Erreur de programmation --- Lock sur les domaines d<>j<EFBFBD> obtenu !"
msgid "err_dom_18"
msgstr ""
"Ce domaine est celui du serveur !!! Vous ne pouvez pas l'installer sur votre "
"compte."
msgid "err_dom_19"
msgstr "L'adresse IP entr<74>e est incorrecte."
msgid "err_dom_20"
msgstr "L'url entr<74>e est incorrecte."
msgid "err_dom_21"
msgstr "Le r<>pertoire entr<74> est incorrect ou n'existe pas."
msgid "err_dom_22"
msgstr ""
"Le domaine demand<6E> est interdit sur ce serveur, contactez l'administrateur"
msgid "err_dom_23"
msgstr ""
"Les DNS de ce domaine ne correspondent pas <20> ceux du serveur. Vous devez "
"modifier les DNS du domaine (et, dans certains cas, attendre 24H) avant de "
"pouvoir l'installer"
msgid "err_dom_24"
msgstr ""
"Il y a des caract<63>res interdits dans le sous domaine (seuls A-Z 0-9 et - "
"sont autoris<69>s)."
msgid "Editing subdomain %s"
msgstr "Edition du sous-domaine %s"
msgid "hlp_add_domain"
msgstr ""
"- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez h<>berger. Le nom de domaine "
"doit <20>tre complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez "
"un h<>bergement r<>el de domaine, il faut que les DNS de votre domaine "
"pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre h<>bergeur pour plus "
"d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc."
"<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
"HELPID_200<br />"
msgid "hlp_add_domain_2"
msgstr ""
"Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite acc<63>der aux parem<65>tres "
"du domaine dans le menu <20> gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un "
"premier pour modifier les param<61>tres d'h<>bergement du domaine (sous-"
"domaines, redirections, h<>bergement mails ...) <br />- un second pour g<>rer "
"les comptes emails du domaine (si vous souhaitez cr<63>er des boites aux "
"lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
"HELPID_200<br />"
msgid "hlp_del_domain"
msgstr ""
"Le domaine a <20>t<EFBFBD> effac<61>, mais les fichiers de votre site n'ont pas <20>t<EFBFBD> "
"d<>truits.<br />Si vous souhaitez d<>truire les fichiers du site web, utilisez "
"le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans "
"l'aide en ligne HELPID_200<br />"
msgid "hlp_edit_domain"
msgstr ""
"Cette zone vous permet de modifier les param<61>tres de votre domaine, ainsi "
"que des sous-domaines install<6C>s<br />Vous pouvez cr<63>er un nouveau sous-"
"domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une "
"autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avanc<6E>s)<br /"
">Vous pouvez aussi diriger un sous-domaine vers le webmail, vous permettant "
"de lire votre mail par le web.<br />Plus d'info sur la gestion des domaines "
"dans l'aide en ligne HELPID_200<br />"
msgid "quota_ftp"
msgstr "Comptes FTP"
msgid "err_ftp_1"
msgstr "Aucun compte ftp de trouv<75>."
msgid "err_ftp_2"
msgstr "Ce compte ftp n'existe pas."
msgid "err_ftp_3"
msgstr "Le pr<70>fixe choisi n'est pas autoris<69>"
msgid "err_ftp_4"
msgstr "Ce compte ftp existe d<>j<EFBFBD> !"
msgid "err_ftp_5"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en cr<63>er."
msgid "err_ftp_6"
msgstr "Impossible de cr<63>er le r<>pertoire."
msgid "hlp_ftp_list"
msgstr ""
"Voici la liste des comptes ftp ayant acc<63>s <20> votre compte. Cliquez sur "
"'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le "
"r<>pertoire racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case "
"correspondante et cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes coch<63>s'<br /"
">Pour pouvoir acc<63>der <20> vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez "
"cr<63>er au moins un compte. Chaque compte est associ<63> <20> un r<>pertoire, et "
"n'aura donc acc<63>s qu'aux fichiers situ<74>s dans ce r<>pertoire ou en dessous. "
"<br />Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
msgid "hlp_ftp_list_no"
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur "
"'Cr<43>ation d'un compte ftp' pour en cr<63>er un.<br />Pour pouvoir acc<63>der <20> vos "
"fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr<63>er au moins un compte. "
"Chaque compte est associ<63> <20> un r<>pertoire, et n'aura donc acc<63>s qu'aux "
"fichiers situ<74>s dans ce r<>pertoire ou en dessous. <br />Plus d'info sur le "
"FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
msgid "hlp_ftp_add"
msgstr ""
"Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot "
"de passe, et un r<>pertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence "
"toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le "
"r<>pertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr<63><72> automatiquement.<br />Note : "
"Le compte que vous cr<63>ez ainsi aura acc<63>s en lecture et en <20>criture aux "
"fichiers situ<74>s dans le r<>pertoire et tous ses sous-r<>pertoires.<br />Plus "
"d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
msgid "err_hta_1"
msgstr "Un fichier .htaccess incompatible est pr<70>sent dans le r<>pertoire."
msgid "err_hta_2"
msgstr ".htaccess reconnu et syntaxe correcte, un .htpassword <20> <20>t<EFBFBD> cr<63><72>."
msgid "err_hta_3"
msgstr ".htaccess reconnu et syntaxe correcte, .htpasswd existant."
msgid "err_hta_4"
msgstr "Aucun r<>pertoire prot<6F>g<EFBFBD>"
msgid "err_hta_5"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier '%s'/.htaccess"
msgid "err_hta_6"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier '%s'/.htpasswd"
msgid "err_hta_7"
msgstr "Le fichier .htaccess n'existe pas"
msgid "err_hta_8"
msgstr "Le r<>pertoire '%s' n'existe pas"
msgid "err_hta_9"
msgstr "Le fichier '%s' n'est pas valide"
msgid "err_hta_10"
msgstr "L'utilisateur '%s' existe d<>ja pour ce r<>pertoire"
msgid "err_hta_11"
msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur valide"
msgid "quota_mail"
msgstr "Comptes emails"
msgid "err_mail_1"
msgstr "Connection ldap impossible. Reessayez plus tard."
msgid "err_mail_2"
msgstr "Aucun email sur le domaine '%s'"
msgid "err_mail_3"
msgstr "L'email '%s' n'existe pas."
msgid "err_mail_4"
msgstr ""
"Veuillez cocher 'compte pop' et choisir un mot de passe pop <b>ou</b> entrer "
"des redirections <b>ou</b> les deux"
msgid "err_mail_5"
msgstr "-- Erreur Serveur --- Parametre incorrect (%s)"
msgid "err_mail_6"
msgstr "Le domaine '%s' n'existe pas."
msgid "err_mail_7"
msgstr "Le mail '%s' existe deja"
msgid "err_mail_8"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota de comptes email, vous ne pouvez plus en cr<63>er."
msgid "err_mail_9"
msgstr "Le domaine '%s' existe deja."
msgid "err_mail_10"
msgstr "-- Erreur de programmation -- Le quota Mail n'existe pas"
msgid "err_mail_11"
msgstr "Veuillez entrez un Email"
msgid "err_mail_12"
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe pop"
msgid "err_mail_13"
msgstr "Veuillez entrer un Email valide"
msgid "err_mail_14"
msgstr "Un ou plusieurs Email de redirection ne sont pas valides"
msgid "err_mail_15"
msgstr ""
"Ce mail n'est pas un compte pop, il est impossible d'en changer le mot de "
"passe !"
msgid "err_err_0"
msgstr "OK"
msgid "err_err_1"
msgstr "Le message d'erreur n'existe pas (%s)"
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
msgstr "le %1$d/%2$d/%3$d, <20> %4$dh%5$d"
msgid "err_mem_1"
msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect"
msgid "err_mem_2"
msgstr "Compte Verrouill<6C>, contacter l'administrateur"
msgid "err_mem_3"
msgstr "Cookie incorrect, acceptez les cookies"
msgid "err_mem_4"
msgstr "Session inexistante, contacter l'administrateur"
msgid "err_mem_5"
msgstr "IP incorrecte, contacter l'administrateur"
# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre d<>cal<61>s (TODO)
msgid "err_mem_6"
msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect"
msgid "err_mem_7"
msgstr "Les deux nouveaux mots de passe sont diff<66>rents"
msgid "err_mem_8"
msgstr "Un mot de passe doit faire au moins 3 caract<63>res"
msgid "err_mem_9"
msgstr "Les donn<6E>es entr<74>es sont incorrectes"
msgid "err_mem_11"
msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe"
msgid "err_mem_12"
msgstr ""
"Vous devez <20>tre administrateur pour pouvoir modifier vos pr<70>f<EFBFBD>rences "
"administrateur."
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the country language instead
msgid "fr_FR"
msgstr "Fran<61>ais (France)"
msgid "fr_CA"
msgstr "Fran<61>ais (Canada)"
msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"
msgid "en_UK"
msgstr "English (United Kingdom)"
msgid "de_DE"
msgstr "Deutsch (Germany)"
msgid "es_ES"
msgstr "Espanol"
msgid "es_VE"
msgstr "Espanol"
msgid "err_quota_0"
msgstr "OK"
msgid "err_quota_1"
msgstr "Les quotas disque ne sont pas activ<69>s sur le serveur"
msgid "quota_mysql"
msgstr "Bases de donn<6E>es MySQL"
msgid "quota_mysql_users"
msgstr "Utilisateurs MySQL"
msgid "err_mysql_2"
msgstr ""
"Le nom de la base de donn<6E>es ne peut contenir que des chiffres ou lettres "
"minuscules."
msgid "err_mysql_3"
msgstr "Cette base de donn<6E>es existe d<>j<EFBFBD>, utilisez un autre nom."
msgid "err_mysql_4"
msgstr "Cette base de donn<6E>es n'existe pas."
msgid "err_mysql_5"
msgstr "Le nombre de sauvegarde est incorrect."
msgid "err_mysql_6"
msgstr "Le r<>pertoire est incorrect !"
msgid "err_mysql_7"
msgstr "Vous n'avez aucune base, vous ne pouvez pas changer le mot de passe"
msgid "err_mysql_8"
msgstr "Le mot de passe est trop long (16 caract<63>res maximum)"
msgid "err_mysql_9"
msgstr "Le fichier entr<74> n'existe pas ou est incorect."
msgid "err_mysql_10"
msgstr ""
"Erreur : vous ne pouvez cr<63>er votre base principale : il vous reste d'autres "
"bases !"
msgid "err_mysql_11"
msgstr ""
"Vous n'avez aucune base de donn<6E>es, cliquez sur 'Bases de donn<6E>es' pour en "
"cr<63>er une"
msgid "err_mysql_12"
msgstr "Le nom de la base de donn<6E>es est trop long (64 caract<63>res maximum)"
msgid "err_mysql_13"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs SQL, vous ne pouvez plus en "
"cr<63>er"
msgid "err_mysql_14"
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des chiffres et/ou lettres "
"minuscules"
msgid "err_mysql_15"
msgstr "Nom d'utilisateur trop long (16 caract<63>res maximum)"
msgid "err_mysql_16"
msgstr "Un utilisateur du m<>me nom existe d<>j<EFBFBD>"
msgid "err_mysql_17"
msgstr "Les mot de passes ne correspondent pas"
msgid "err_mysql_18"
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
#, fuzzy
msgid "err_mysql_19"
msgstr "Le fichier entr<74> n'existe pas ou est incorect."
msgid "hlp_sql_bck"
msgstr ""
"Les sauvegardes de votre base MySQL sont stock<63>es dans le r<>pertoire choisi "
"sous le nom <code>db.sql.1</code> <20> <code>db.sql.19</code><br /> o<> 'db' est "
"remplac<61> par le nom de la base de donn<6E>es.<br />ATTENTION : si vous modifiez "
"les param<61>tres de la sauvegarde (nombre de sauvegardes, compression ...) des "
"vieilles sauvegardes peuvent rester dans le r<>pertoire concern<72>. Vous pouvez "
"les effacer dans le gestionnaire de fichier."
msgid "quota_sta2"
msgstr "Statistiques Web Brutes"
msgid "err_sta2_1"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota de jeux de statistiques, vous ne pouvez plus "
"en cr<63>er."
msgid "err_sta2_2"
msgstr "Aucune jeu de statistiques brutes"
msgid "err_sta2_3"
msgstr "Jeu de statistiques brutes non trouv<75>"
#~ msgid "Number of email accounts"
#~ msgstr "Nombre de comptes email"
#~ msgid "This TLD is forbidden"
#~ msgstr "Ce TLD est interdit"
#~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
#~ msgstr "le DNS primaire est v<>rifi<66> dans le WHOIS"
#~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
#~ msgstr "les DNS primaire ET secondaire sont v<>rifi<66>s dans le WHOIS"
#~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
#~ msgstr "Le domaine doit exister, mais aucun contr<74>le DNS n'est effectu<74>"
#~ msgid "Domain can be installed, no check at all"
#~ msgstr "Le domaine peut <20>tre install<6C> sans aucun contr<74>le"
#~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
#~ msgstr "Le domaine peut <20>tre install<6C>, force la case 'PAS DE DNS'"
#~ msgid "The user has no database"
#~ msgstr "L'utilisateur n'a pas de base de donn<6E>es active"
#~ msgid "Enable the database"
#~ msgstr "Activer la base MySQL"
#~ msgid "The user has a MySQL database"
#~ msgstr "L'utilisateur dispose d'une base MySQL"
#~ msgid "Disable the database"
#~ msgstr "D<>sactiver la base MySQL"
#~ msgid "Disk space (in KB)"
#~ msgstr "Espace disque (en Ko)"
#~ msgid "Delete my SQL database"
#~ msgstr "Effacer ma base de donn<6E>es SQL"
#~ msgid "Manage the SQL backup"
#~ msgstr "Gestion de la sauvegarde de MySQL"
#~ msgid "Destroy my database"
#~ msgstr "D<>truire ma base de donn<6E>es"
2006-05-13 22:29:24 +00:00
#~ msgid "Click here to continue"
#~ msgstr "Cliquer ici pour continuer"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid "General SQL Admin"
#~ msgstr "Admin SQL G<>n<EFBFBD>ral"
# Date drawn in the 1 column mode file list :
#~ msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
#~ msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %4$dh%5$d"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"
#~ msgid "1 column, detailed"
#~ msgstr "1 colonne, d<>taill<6C>"
#~ msgid "2 columns, short"
#~ msgstr "2 colonnes, court"
#~ msgid "3 columns, short"
#~ msgstr "3 colonnes, court"
#~ msgid "Go back to the file manager"
#~ msgstr "Retourner au gestionnaire de fichier"
#~ msgid "Edit the newly created file"
#~ msgstr "Editer le fichier"
#~ msgid "err_bro_1"
#~ msgstr "R<>pertoire ou fichier incorrect !"
#~ msgid "err_bro_2"
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas d<>placer un fichier dans le m<>me r<>pertoire !"
#~ msgid "quota_web"
#~ msgstr "Espace disque (Ko)"