2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
# Spanish AlternC Translation
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
|
|
|
|
|
# <tech@alternc.org>
|
|
|
|
|
# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: admin2\n"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-05-24 19:34+0200\n"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 16:42+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bruno Marmier <bruno@marmier.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <i18n@alternc.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# m_membre
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "err_admin_1"
|
|
|
|
|
msgstr "-- <20><>Solo los administradores tienen acceso a estas p<>ginas!! -- "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_2"
|
|
|
|
|
msgstr "No se puede conseguir el miembro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_3"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>Este login ya existe!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_4"
|
|
|
|
|
msgstr "--Imposible crear la cuenta--"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_5"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, entre un email v<>lido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_6"
|
|
|
|
|
msgstr "Los campos login, contrase<73>a y correo son obligatorios."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_7"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>Solo puede pedir su contrase<73>a una vez por d<>a!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_8"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>El usuario se<73>alado YA es administrador!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_9"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>El usuario se<73>alado NO es administrador!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# m_membre
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_10"
|
|
|
|
|
msgstr "Los <20>nicos caracteres autorizados son a-z 0-9 y -."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# m_membre
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_11"
|
|
|
|
|
msgstr "Este TLD no existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_12"
|
|
|
|
|
msgstr "Este TLD ya existe."
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
# m_membre
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_admin_13"
|
|
|
|
|
msgstr "-- <20><>Solo los administradores tienen acceso a estas p<>ginas!! -- "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Click here to continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliquer ici pour continuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The user has no database"
|
|
|
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas de base de donn<6E>es active"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable the database"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer la base MySQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The user has a MySQL database"
|
|
|
|
|
msgstr "L'utilisateur dispose d'une base MySQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable the database"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>sactiver la base MySQL"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disk space (in KB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Espace disque (en Ko)"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of email accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de comptes email"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of mailing-lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de listes de discussion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number of domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de domaines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number of FTP accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de comptes FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number of web statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de jeux de statistiques"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This TLD is forbidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce TLD est interdit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
|
|
|
|
|
msgstr "le DNS primaire est v<>rifi<66> dans le WHOIS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
|
|
|
|
|
msgstr "les DNS primaire ET secondaire sont v<>rifi<66>s dans le WHOIS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
|
|
|
|
|
msgstr "Le domaine doit exister, mais aucun contr<74>le DNS n'est effectu<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain can be installed, no check at all"
|
|
|
|
|
msgstr "Le domaine peut <20>tre install<6C> sans aucun contr<74>le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
|
|
|
|
|
msgstr "Le domaine peut <20>tre install<6C>, force la case 'PAS DE DNS'"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "quota_dom"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombres de dominio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_1"
|
|
|
|
|
msgstr "El dominio '%s' no existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_2"
|
|
|
|
|
msgstr "El dominio '%s' no le pertenece."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_3"
|
|
|
|
|
msgstr "--- Error de programaci<63>n --- <20>Ning<6E>n Lock en los dominios!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_4"
|
|
|
|
|
msgstr "El nombre de dominio es demasiado largo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_5"
|
|
|
|
|
msgstr "Uno de los miembros del nombre de dominio es demasiado largo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_6"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hay caracteres prohibidos en el nombre de dominio (solo A-Z 0-9 y - son "
|
|
|
|
|
"autorizados)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_7"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El <20>ltimo miembro del dominio es incorrecto o no se puede hospedar en este "
|
|
|
|
|
"servidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_8"
|
|
|
|
|
msgstr "El dominio ya existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_9"
|
|
|
|
|
msgstr "El dominio ha sido borrado hace menos de 5 minutos, intente m<>s tarde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_10"
|
|
|
|
|
msgstr "Ha llegado al limite de su cuota de dominios, no se puede crear m<>s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_11"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>Conexi<78>n a la base Whois imposible!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_12"
|
|
|
|
|
msgstr "Dominio imposible de conseguir en la base Whois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_13"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El dominio a sido modificado hace menos de 5 minutos, intente m<>s tarde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_14"
|
|
|
|
|
msgstr "El subdominio no existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_15"
|
|
|
|
|
msgstr "No se ha pedido ninguna modificaci<63>n..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_16"
|
|
|
|
|
msgstr "El subdominio ya existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_17"
|
|
|
|
|
msgstr "--- Error de programaci<63>n --- <20>Lock sobre los dominios ya obtenidos!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_18"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>Este dominio pertenece al servidor! No puede instalarlo en su cuenta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_19"
|
|
|
|
|
msgstr "La direcci<63>n IP es incorrecta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_20"
|
|
|
|
|
msgstr "El URL es incorrecto. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_21"
|
|
|
|
|
msgstr "La carpeta especificada es incorrecta o no existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_22"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El dominio pedido se encuentra prohibido en este servidor, contacte el "
|
|
|
|
|
"administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_23"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Los DNS de este dominio no coinciden con aquellos del servidor. Tiene que "
|
|
|
|
|
"modificar los DNS del dominio (y a veces esperar 24 horas) antes de poder "
|
|
|
|
|
"instalarlo."
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_dom_24"
|
|
|
|
|
msgstr "El nombre de dominio es demasiado largo."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editing subdomain %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Edition du sous-domaine %s"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "hlp_add_domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez h<>berger. Le nom de domaine "
|
|
|
|
|
"doit <20>tre complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez "
|
|
|
|
|
"un h<>bergement r<>el de domaine, il faut que les DNS de votre domaine "
|
|
|
|
|
"pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre h<>bergeur pour plus "
|
|
|
|
|
"d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc."
|
|
|
|
|
"<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
|
|
|
|
|
"HELPID_200<br />"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "hlp_add_domain_2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite acc<63>der aux parem<65>tres "
|
|
|
|
|
"du domaine dans le menu <20> gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un "
|
|
|
|
|
"premier pour modifier les param<61>tres d'h<>bergement du domaine (sous-"
|
|
|
|
|
"domaines, redirections, h<>bergement mails ...) <br />- un second pour g<>rer "
|
|
|
|
|
"les comptes emails du domaine (si vous souhaitez cr<63>er des boites aux "
|
|
|
|
|
"lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
|
|
|
|
|
"HELPID_200<br />"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "hlp_del_domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le domaine a <20>t<EFBFBD> effac<61>, mais les fichiers de votre site n'ont pas <20>t<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"d<>truits.<br />Si vous souhaitez d<>truire les fichiers du site web, utilisez "
|
|
|
|
|
"le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans "
|
|
|
|
|
"l'aide en ligne HELPID_200<br />"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "hlp_edit_domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cette zone vous permet de modifier les param<61>tres de votre domaine, ainsi "
|
|
|
|
|
"que des sous-domaines install<6C>s<br />Vous pouvez cr<63>er un nouveau sous-"
|
|
|
|
|
"domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une "
|
|
|
|
|
"autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avanc<6E>s)<br /"
|
|
|
|
|
">Vous pouvez aussi diriger un sous-domaine vers le webmail, vous permettant "
|
|
|
|
|
"de lire votre mail par le web.<br />Plus d'info sur la gestion des domaines "
|
|
|
|
|
"dans l'aide en ligne HELPID_200<br />"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "quota_ftp"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuentas FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_ftp_1"
|
|
|
|
|
msgstr "No se consigui<75> ninguna cuenta ftp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_ftp_2"
|
|
|
|
|
msgstr "Esta cuenta ftp no existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_ftp_3"
|
|
|
|
|
msgstr "El prefijo escogido no es autorizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_ftp_4"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>Esta cuenta ftp ya existe!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_ftp_5"
|
|
|
|
|
msgstr "Ha llegado al limite de su cuota de cuenta ftp, no se puede crear m<>s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_ftp_6"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible crear la carpeta."
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "hlp_ftp_list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voici la liste des comptes ftp ayant acc<63>s <20> votre compte. Cliquez sur "
|
|
|
|
|
"'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le "
|
|
|
|
|
"r<>pertoire racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case "
|
|
|
|
|
"correspondante et cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes coch<63>s'<br /"
|
|
|
|
|
">Pour pouvoir acc<63>der <20> vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez "
|
|
|
|
|
"cr<63>er au moins un compte. Chaque compte est associ<63> <20> un r<>pertoire, et "
|
|
|
|
|
"n'aura donc acc<63>s qu'aux fichiers situ<74>s dans ce r<>pertoire ou en dessous. "
|
|
|
|
|
"<br />Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "hlp_ftp_list_no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur "
|
|
|
|
|
"'Cr<43>ation d'un compte ftp' pour en cr<63>er un.<br />Pour pouvoir acc<63>der <20> vos "
|
|
|
|
|
"fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr<63>er au moins un compte. "
|
|
|
|
|
"Chaque compte est associ<63> <20> un r<>pertoire, et n'aura donc acc<63>s qu'aux "
|
|
|
|
|
"fichiers situ<74>s dans ce r<>pertoire ou en dessous. <br />Plus d'info sur le "
|
|
|
|
|
"FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "hlp_ftp_add"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot "
|
|
|
|
|
"de passe, et un r<>pertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence "
|
|
|
|
|
"toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le "
|
|
|
|
|
"r<>pertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr<63><72> automatiquement.<br />Note : "
|
|
|
|
|
"Le compte que vous cr<63>ez ainsi aura acc<63>s en lecture et en <20>criture aux "
|
|
|
|
|
"fichiers situ<74>s dans le r<>pertoire et tous ses sous-r<>pertoires.<br />Plus "
|
|
|
|
|
"d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_1"
|
|
|
|
|
msgstr "Un archivo .htaccess incompatible se encuentra en este directorio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_2"
|
|
|
|
|
msgstr ".htaccess reconocido y sintaxis correcta, un .htpasswd a sido creado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_3"
|
|
|
|
|
msgstr ".htaccess reconocido y sintaxis correcta, .htpasswd ya existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_4"
|
|
|
|
|
msgstr "No hay ninguna carpeta protegida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_5"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible suprimir el archivo '%s'/.htaccess"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_6"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible suprimir el archivo '%s'/.htpasswd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_7"
|
|
|
|
|
msgstr "El archivo .htaccess no existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_8"
|
|
|
|
|
msgstr "La carpeta '%s' no existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_9"
|
|
|
|
|
msgstr "El archivo '%s' no es v<>lido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_10"
|
|
|
|
|
msgstr "El usuario '%s' ya est<73> relacionado con esta carpeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_hta_11"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor entre un nombre de usuario v<>lido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "quota_mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuentas de correos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_1"
|
|
|
|
|
msgstr "Conexi<78>n ldap imposible. Intente m<>s tarde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_2"
|
|
|
|
|
msgstr "Ninguna cuenta de correo en el dominio '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_3"
|
|
|
|
|
msgstr "La cuenta '%s' no existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Por favor marque 'cuenta pop' y entre una contrase<73>a pop <b>o</b> entre "
|
|
|
|
|
"direcciones para redirigir <b>o</o> ambas cosas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_5"
|
|
|
|
|
msgstr "-- Error Servidor--- Par<61>metro incorrecto (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_6"
|
|
|
|
|
msgstr "El dominio '%s' no existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_7"
|
|
|
|
|
msgstr "El correo '%s' ya existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ha llegado al limite de su cuota de cuenta de correo, no se puede crear m<>s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_9"
|
|
|
|
|
msgstr "El dominio '%s' ya existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_10"
|
|
|
|
|
msgstr "-- Error de programaci<63>n -- el cuota Mail no existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_11"
|
|
|
|
|
msgstr "Entre una direcci<63>n de correo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_12"
|
|
|
|
|
msgstr "Entre una contrase<73>a pop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_13"
|
|
|
|
|
msgstr "Entre una direcci<63>n de correo v<>lida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_14"
|
|
|
|
|
msgstr "Una o m<>s correos para la redirecci<63>n no son v<>lidos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mail_15"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Esta cuenta no es una cuenta pop. <20>Es imposible cambiarle la contrase<73>a!"
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "err_err_0"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_err_1"
|
|
|
|
|
msgstr "El mensaje de error no existe (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
|
|
|
|
|
msgstr "le %1$d/%2$d/%3$d, <20> %4$dh%5$d"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Oui"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Non"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_1"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuario o contrase<73>a incorrecta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_2"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuenta bloqueada, contacte el administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_3"
|
|
|
|
|
msgstr "Cookie incorrecto, acepte los cookies."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_4"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesi<73>n inexistente, contacte el administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_5"
|
|
|
|
|
msgstr "IP incorrecta, contacte el administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_6"
|
|
|
|
|
msgstr "La antigua contrase<73>a es incorrecta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_7"
|
|
|
|
|
msgstr "Las dos nuevas contrase<73>as son distintas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_8"
|
|
|
|
|
msgstr "Una contrase<73>a debe estar compuesta por lo menos de 3 car<61>cteres."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_9"
|
|
|
|
|
msgstr "Los datos proporcionados son incorrectos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_11"
|
|
|
|
|
msgstr "No puede cambiar su contrase<73>a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mem_12"
|
|
|
|
|
msgstr "Debe ser administrador para cambiar las preferencias de Administrador."
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the country language instead
|
|
|
|
|
msgid "fr_FR"
|
|
|
|
|
msgstr "Fran<61>ais (France)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "fr_CA"
|
|
|
|
|
msgstr "Fran<61>ais (Canada)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "en_US"
|
|
|
|
|
msgstr "English (United States)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "en_UK"
|
|
|
|
|
msgstr "English (United Kingdom)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "de_DE"
|
|
|
|
|
msgstr "Deutsch (Germany)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "es_ES"
|
|
|
|
|
msgstr "Espanol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "es_VE"
|
|
|
|
|
msgstr "Espanol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_quota_0"
|
|
|
|
|
msgstr "El usuario '%s' ya est<73> relacionado con esta carpeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_quota_1"
|
|
|
|
|
msgstr "Un archivo .htaccess incompatible se encuentra en este directorio."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "quota_mysql"
|
|
|
|
|
msgstr "Bases de datos MySQL"
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "quota_mysql_users"
|
|
|
|
|
msgstr "Bases de datos MySQL"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El nombre de la base de datos solo puede contener cifras y letras min<69>sculas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_3"
|
|
|
|
|
msgstr "Esta base de datos ya existe, utilice otro nombre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_4"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>Esta base de datos no existe!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_5"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>El n<>mero de copia de seguridad es incorrecto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_6"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>La carpeta es incorrecta!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_7"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos, no puede cambiar la contrase<73>a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_8"
|
|
|
|
|
msgstr "La contrase<73>a es demasiado larga (16 caracteres m<>ximum)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_9"
|
|
|
|
|
msgstr "El archivo especificado no existe o es incorrecto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_10"
|
|
|
|
|
msgstr "Error: Ud, no puede crear su base principal. <20>Le queda otras bases!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_11"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"No tiene ninguna base de datos disponible. Haga clic en <20>Bases de datos<6F> "
|
|
|
|
|
"para crear una."
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_12"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_13"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_14"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_15"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_16"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_17"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_18"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_mysql_19"
|
|
|
|
|
msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "General SQL Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin SQL G<>n<EFBFBD>ral"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete my SQL database"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer ma base de donn<6E>es SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage the SQL backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestion de la sauvegarde de MySQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Destroy my database"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>truire ma base de donn<6E>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "hlp_sql_bck"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les sauvegardes de votre base MySQL sont stock<63>es dans le r<>pertoire choisi "
|
|
|
|
|
"sous le nom <code>db.sql.1</code> <20> <code>db.sql.19</code><br /> o<> 'db' est "
|
|
|
|
|
"remplac<61> par le nom de la base de donn<6E>es.<br />ATTENTION : si vous modifiez "
|
|
|
|
|
"les param<61>tres de la sauvegarde (nombre de sauvegardes, compression ...) des "
|
|
|
|
|
"vieilles sauvegardes peuvent rester dans le r<>pertoire concern<72>. Vous pouvez "
|
|
|
|
|
"les effacer dans le gestionnaire de fichier."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "quota_sta2"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Estad<61>sticas Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
|
|
|
# m_webaccess
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_sta2_1"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "No hay ning<6E>n juego de estad<61>sticas."
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_sta2_2"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Este juego de estad<61>sticas no existe."
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "err_sta2_3"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "El prefijo escogido no est<73> permitido."
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS Stylesheet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Comma Separated Values data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DIA Diagram"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Word Document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Word Document Template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encapsulated Postscript"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIF Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Macintosh Executable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "JPEG Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Music Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MP3 Music File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ogg Music File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Acrobat PDF"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PHP Source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PNG Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Powerpoint Slideshow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Postscript Document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Photoshop Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rar Compressed Files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rich Text Document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenOffice Drawing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenOffice Presentation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenOffice Writer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TIFF Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text Document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Card"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gimp Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Excel Spreadsheet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zip Compressed Files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Real Media File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flash Animation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "err_bro_1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>Carpeta o archivo incorrecto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "err_bro_2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>No se puede desplazar un archivo en la misma carpeta!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "quota_web"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Espace disque"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "err_stats_4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>Este juego de estad<61>sticas ya existe!"
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "err_stats_5"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ha llegado al limite de su cuota de juego de estad<61>sticas, no se puede "
|
|
|
|
|
#~ "crear m<>s."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "err_stats_6"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Este idioma no est<73> soportado."
|
2006-04-26 12:28:53 +00:00
|
|
|
|
|
2006-05-09 16:12:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "err_stats_7"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No hay ning<6E>n juego de estad<61>sticas brutas."
|