5676 lines
140 KiB
Plaintext
5676 lines
140 KiB
Plaintext
# translation of messages.po to
|
|
# translation of admin2.po to
|
|
# Spanish AlternC Translation
|
|
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
|
|
# <tech@alternc.org>
|
|
#
|
|
# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003, 2004.
|
|
# Daniel Viñar Ulriksen <dani@belil.net>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 11:44+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 16:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: <tech@alternc.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39
|
|
msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!"
|
|
msgstr "No se puede conectar al servidor MySQL"
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66
|
|
msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"Your account has not been found, please try again later or ask an "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75
|
|
msgid "Your current password is incorrect, please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in "
|
|
"your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
|
|
"Eudora ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changing your mail password"
|
|
msgstr "Modificar contraseña"
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Password:"
|
|
msgstr "Antigua contraseña"
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verify New Password:"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
# msgid "New password"
|
|
# msgstr "Nueva contraseña"
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change my mail password"
|
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
|
|
|
# msgid "New password"
|
|
# msgstr "Nueva contraseña"
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
|
|
|
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the password of your email account."
|
|
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/about.php:36
|
|
msgid "About AlternC"
|
|
msgstr "Sobre AlternC"
|
|
|
|
#: ../admin/about.php:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hosting control panel"
|
|
msgstr "Panel Administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/about.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based "
|
|
"administration interface and scripts that manage server configuration. <br/"
|
|
">It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list "
|
|
"services. It is available in many languages. It is a free software "
|
|
"distributed under GPL license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/about.php:47
|
|
msgid "Official website: "
|
|
msgstr "Página web oficial"
|
|
|
|
#: ../admin/about.php:48
|
|
msgid "Developer website: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/about.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help: "
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: ../admin/about.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are currently using AlternC "
|
|
msgstr "Los parámetros actuales son"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:31 ../admin/adm_db_servers.php:30
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:35 ../admin/adm_deactivate.php:52
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:35 ../admin/adm_dnsweberror.php:33
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:30 ../admin/adm_dodefquotas.php:35
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:47
|
|
#: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:59
|
|
#: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:5 ../admin/adm_domstype.php:33
|
|
#: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32
|
|
#: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4 ../admin/adm_donosu.php:33
|
|
#: ../admin/adm_dorenew.php:34 ../admin/adm_dorenew.php:45
|
|
#: ../admin/adm_dosu.php:33 ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48
|
|
#: ../admin/adm_email.php:30 ../admin/adm_list.php:31 ../admin/adm_list.php:57
|
|
#: ../admin/adm_lockpanel.php:33 ../admin/adm_login.php:86
|
|
#: ../admin/adm_login.php:93 ../admin/adm_mxaccount.php:33
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30
|
|
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:33 ../admin/adm_tld.php:33
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33
|
|
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:39 ../admin/adm_tldedit.php:33
|
|
#: ../admin/adm_update_domains.php:34 ../admin/adm_variables.php:33
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:46 ../admin/dom_subdodel.php:47
|
|
#: ../admin/dom_subdoedit.php:53 ../admin/dom_subedit.php:59
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:14 ../class/reset_stats_conf.php:6
|
|
msgid "This page is restricted to authorized staff"
|
|
msgstr "Esta página está reservada a los administradores"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New AlternC account"
|
|
msgstr "Suprimir este tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:61 ../admin/adm_edit.php:74
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/ftp_edit.php:77
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:74 ../admin/hta_adduser.php:59
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:64 ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:98
|
|
#: ../admin/piwik_userlist.php:81 ../admin/sql_users_add.php:65
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:65
|
|
msgid "Initial password"
|
|
msgstr "Contraseña inicial"
|
|
|
|
# msgid "New password"
|
|
# msgstr "Nueva contraseña"
|
|
#: ../admin/adm_add.php:69 ../admin/adm_edit.php:94 ../admin/ftp_edit.php:94
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:67 ../admin/hta_edit.php:114
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:69 ../admin/mail_edit.php:102
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:73 ../admin/sql_users_password.php:69
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Confirmar contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:73
|
|
msgid "Can he change its password"
|
|
msgstr "¿Puede cambiar su contraseña?"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:75 ../admin/adm_domstype.php:84
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:87 ../admin/adm_domstype.php:88
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:83 ../admin/adm_edit.php:100
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:114 ../admin/adm_passpolicy.php:158
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:272 ../admin/dom_edit.php:295
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:81 ../admin/mail_edit.php:95
|
|
#: ../admin/mail_list.php:173 ../admin/sql_bck.php:95 ../class/m_bro.php:76
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:76 ../admin/adm_domstype.php:84
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:87 ../admin/adm_domstype.php:88
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:84 ../admin/adm_edit.php:101
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:115 ../admin/adm_passpolicy.php:158
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:271 ../admin/dom_edit.php:294
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:80 ../admin/mail_edit.php:96
|
|
#: ../admin/mail_list.php:219 ../admin/mail_list.php:232
|
|
#: ../admin/mail_list.php:245 ../admin/mail_list.php:264
|
|
#: ../admin/mail_list.php:275 ../admin/mail_list.php:286
|
|
#: ../admin/mail_list.php:297 ../admin/sql_bck.php:96 ../class/m_bro.php:76
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:80 ../admin/adm_edit.php:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Nombres"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:84 ../admin/adm_edit.php:109
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:84 ../admin/adm_edit.php:109
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Apellido"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:88 ../admin/adm_edit.php:113
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Dirección de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:92 ../admin/adm_dodefquotas.php:48
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:50 ../admin/adm_dodefquotas.php:57
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:59 ../admin/adm_edit.php:117
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:102
|
|
msgid "Associate this new user to this database server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:104
|
|
msgid "Warning: you can't change it after the creation of the user."
|
|
msgstr "Advertencia: no se puede cambiar después de la creación del usuario."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:121
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Install the domain"
|
|
msgstr "Administración de los dominios instalados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create this AlternC account"
|
|
msgstr "Crear la cuenta FTP."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:138 ../admin/adm_deactivate.php:76
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:135 ../admin/adm_edit.php:129
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:89 ../admin/adm_tldadd.php:71
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:71 ../admin/bro_pref.php:150
|
|
#: ../admin/browseforfolder2.php:151 ../admin/ftp_del.php:84
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:104 ../admin/hta_adduser.php:73
|
|
#: ../admin/hta_dodeluser.php:66 ../admin/hta_edit.php:121
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:121 ../admin/mail_manage_catchall.php:138
|
|
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:72 ../admin/piwik_user_dodel.php:70
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:109 ../admin/sql_users_add.php:79
|
|
#: ../admin/sql_users_password.php:75 ../admin/sql_users_rights.php:105
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:31
|
|
msgid "Access security"
|
|
msgstr "Seguridad de acceso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages"
|
|
msgstr ""
|
|
"La IP y la subred que tienes aquí son permitidos para TODOS los usuarios y "
|
|
"TODOS los usos "
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advertancia"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add an IP"
|
|
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44 ../admin/ip_main.php:177
|
|
msgid "Add my current IP"
|
|
msgstr "Añadir mi IP actual"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:48 ../admin/ip_main.php:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel edit"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"Enter here the IP address you want. <br/> <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</"
|
|
"i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entra aquí la dirección IP que desee. <Br/><i> IPv4, IPv6 y subred "
|
|
"permitidos</i>"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Hospedar un dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:58 ../admin/adm_doms_def_type.php:87
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:126 ../admin/ftp_edit.php:103
|
|
#: ../admin/ip_main.php:136 ../admin/ip_main.php:190
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:137
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:65
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr "IP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:65
|
|
msgid "Informations"
|
|
msgstr "Informaciones"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:65 ../admin/adm_doms_def_type.php:48
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:147 ../admin/dom_edit.php:160
|
|
#: ../admin/ip_main.php:147
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Informaciones"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:85 ../admin/adm_domstype.php:76
|
|
#: ../admin/adm_list.php:210 ../admin/adm_list.php:237
|
|
#: ../admin/adm_list.php:269 ../admin/adm_passpolicy.php:152
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:81 ../admin/bro_editor.php:102
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:175 ../admin/ftp_list.php:81 ../admin/ip_main.php:167
|
|
#: ../admin/mail_list.php:159
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modificar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:86 ../admin/adm_doms_def_type.php:58
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:83 ../admin/adm_slavedns.php:101
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:146 ../admin/bro_main.php:296
|
|
#: ../admin/cron.php:54 ../admin/dom_edit.php:128 ../admin/dom_edit.php:182
|
|
#: ../admin/ftp_del.php:83 ../admin/hta_dodeluser.php:65
|
|
#: ../admin/ip_main.php:79 ../admin/ip_main.php:168
|
|
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:71 ../admin/piwik_sitelist.php:129
|
|
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:69 ../admin/piwik_userlist.php:89
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:35
|
|
msgid "List of the databases servers"
|
|
msgstr "Lista de los servidores de bases de datos"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here the list of the available databases servers."
|
|
msgstr "Tiene aquí la lista de miembros hospedados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:49
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:50 ../admin/adm_domstype.php:59
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:75 ../admin/ip_main.php:147
|
|
#: ../admin/ip_main.php:185 ../admin/logs_list.php:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:51 ../admin/vm.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:52 ../admin/adm_mxaccount.php:78
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:100 ../admin/adm_slavedns.php:141
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:164 ../admin/sql_getparam.php:74
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:53
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:71
|
|
msgid "To add a database server, do an INSERT into the db_servers table"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para añadir un servidor de base de datos, haz una inserción en la tabla "
|
|
"db_servers"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_db_servers.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch "
|
|
"alternc.install"
|
|
msgstr ""
|
|
"To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch "
|
|
"ejecuta alternc.install"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:46 ../class/m_admin.php:241
|
|
#: ../class/m_admin.php:272 ../class/m_admin.php:778 ../class/m_admin.php:804
|
|
#: ../class/m_admin.php:831 ../class/m_admin.php:884 ../class/m_admin.php:911
|
|
#: ../class/m_admin.php:939 ../class/m_admin.php:1017
|
|
#: ../class/m_admin.php:1040
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:58
|
|
msgid "User does not exist"
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
# msgid "New password"
|
|
# msgstr "Nueva contraseña"
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:63 ../admin/adm_deactivate.php:75
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:67
|
|
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
|
|
msgstr "CUIDADO: funcionalidad experimental, úsala a tus propios riesgos"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
|
|
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
|
|
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
|
|
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
|
|
"deactivate all this user's domains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los dominios siguientes serán desactivados y redirigidos hacia la URL "
|
|
"ingresada en el cuadro a continuación. Se mostrará un respaldo de tu "
|
|
"configuración como una serie de solicitudes SQL que podrás volver a cargar "
|
|
"para recuperar tu configuración actual. Confirma si estás seguro de "
|
|
"desactivar todos los dominios de este usuario. "
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:74
|
|
msgid "Redirection URL:"
|
|
msgstr "Redirección hacía la URL:"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:79
|
|
msgid "Domains of user: "
|
|
msgstr "Dominio del usuario:"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:82
|
|
msgid "Missing redirect url."
|
|
msgstr "Falta la URL de redirección"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:100
|
|
#, php-format
|
|
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-- Redirigir todos los dominios y subdominios del usuario %s hacia %s\n"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:46 ../admin/adm_panel.php:54
|
|
msgid "Change the default quotas"
|
|
msgstr "Modificar las cuotas por defecto"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:52
|
|
msgid "User's quotas synchronised"
|
|
msgstr "Cuotas usuarios sincronizados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:66
|
|
msgid "Add account type"
|
|
msgstr "Agregar este tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:85
|
|
msgid "Delete account type"
|
|
msgstr "Suprimir este tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:90
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
|
|
"want to change them, enter new values"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tienes aquí la lista de cuotas por omisión en este servidor para las nuevas "
|
|
"cuentas."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:92
|
|
msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)"
|
|
msgstr "Sincronizar los cuotas usuarios (sólo con un valor superior)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:105
|
|
msgid "Accounts of type"
|
|
msgstr "Tipo de cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:108
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Valores por omisión"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:108 ../admin/adm_list.php:170
|
|
#: ../admin/adm_list.php:213 ../admin/adm_list.php:238
|
|
#: ../admin/adm_list.php:271
|
|
msgid "Quotas"
|
|
msgstr "Cuotas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:133
|
|
msgid "Edit the default quotas"
|
|
msgstr "Modificar las cuotas por omisión"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:40
|
|
msgid "Domains and Websites having errors"
|
|
msgstr "Dominios y sitios web que tienen errores"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
|
|
msgid "List of the websites having errors in the domain database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de los sitios web que tienen errores en la base de datos de dominios."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:53 ../admin/adm_dnsweberror.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uid"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:84
|
|
#: ../admin/adm_list.php:166 ../admin/adm_list.php:248
|
|
#: ../admin/adm_list.php:249 ../admin/adm_list.php:250
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_dnsweberror.php:85
|
|
#: ../admin/dom_add.php:58 ../class/m_dom.php:1913
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Nombre de dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:56
|
|
msgid "FQDN"
|
|
msgstr "FQDN"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:57 ../admin/adm_variables.php:58
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_domstype.php:60
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:79
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:59
|
|
msgid "Web Result field"
|
|
msgstr "Resultado web"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:80
|
|
msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de los nombres de dominio que tienen errores en la base de datos de "
|
|
"dominio."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:86
|
|
msgid "DNS Result field"
|
|
msgstr "Resultado DNS"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:57 ../admin/adm_doedit.php:64
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:43 ../admin/hta_doadduser.php:41
|
|
#: ../admin/hta_doedituser.php:42 ../admin/mail_doedit.php:57
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:69
|
|
msgid "The new member has been successfully created"
|
|
msgstr "El nuevo miembro fue creado con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:48
|
|
msgid "added"
|
|
msgstr "añadido"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:50
|
|
msgid "could not be added"
|
|
msgstr "no pudo ser añadido"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:57
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "borrado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:59
|
|
msgid "could not be deleted"
|
|
msgstr "no pudo ser borrado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:66
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting quota %s"
|
|
msgstr "Supresión de la cuota %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WARNING: Confirm the deletion of the quota"
|
|
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de la cuota"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, delete this default quota"
|
|
msgstr "Modificar las cuotas por omisión"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No, don't delete this default quota"
|
|
msgstr "no pudo ser borrado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:95
|
|
msgid "Default quotas successfully changed"
|
|
msgstr "Cuotas por omisión modificadas con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:97
|
|
msgid "Default quotas could not be set."
|
|
msgstr "No se pudieron modificar las cuotas por omisión"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Member '%s' does not exist"
|
|
msgstr "El miembro '%s' no existe"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Member %s successfully deleted"
|
|
msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please check the accounts you want to delete"
|
|
msgstr "Elige el archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la base."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting users"
|
|
msgstr "Suprimir un usuario"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:73
|
|
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
|
|
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de este usuario"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, delete those accounts"
|
|
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No, don't delete those accounts"
|
|
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doedit.php:77
|
|
msgid "The member has been successfully edited"
|
|
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53
|
|
msgid "Manage installed domains"
|
|
msgstr "Administración de los dominios instalados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
|
|
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
|
|
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
|
|
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
|
|
msgstr ""
|
|
"He aquí la lista de dominios instalados en este servidor. Puedes suprimir un "
|
|
"dominio si ya no existe o si ya no apunta a este servidor. También puedes "
|
|
"bloquear un dominio para que el usuario ya no pueda modificar sus parámetros "
|
|
"DNS o borrarlo."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
|
|
"registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
|
|
"red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
|
|
"the user of this domain or a system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:65
|
|
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si deseas forzar la comprobación de NS, MX, en los dominios IP, haz clic en "
|
|
"el enlace"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:65
|
|
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar la lista de dominios con verificación actualizada de las "
|
|
"informaciones NS, MX, IP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:71 ../admin/adm_mxaccount.php:78
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:95 ../admin/adm_slavedns.php:141
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:71 ../admin/adm_doms.php:89 ../admin/adm_list.php:206
|
|
#: ../admin/adm_list.php:236 ../admin/adm_list.php:268
|
|
msgid "Connect as"
|
|
msgstr "Conectarse como"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:71
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OK?"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:71 ../admin/dom_edit.php:147
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:160
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:80
|
|
msgid "Locked Domain"
|
|
msgstr "Dominio bloqueado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:83
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Bloquear"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:83
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Desbloquear"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:11 ../admin/adm_panel.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage defaults domains type"
|
|
msgstr "Administración de los dominios instalados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:13 ../admin/adm_domstype.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
|
|
"AlternC documentation about domain types"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si no sabes de lo que esta página trata, no se toca nada, y leela "
|
|
"documentación AlternC sobre los tipos de dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:14
|
|
msgid ""
|
|
"The Type column contains a type of available VirtualHost config on The "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"La columna Tipo contiene los tipos de configuraciones disponibles por los "
|
|
"VirtualHosten el servidor."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults "
|
|
"configuration. Available values are: "
|
|
msgstr ""
|
|
"La columna Configuración contiene las variables que se expandieron en los "
|
|
"valores de configuración por defectoLos valores disponibles son:"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:17
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name"
|
|
msgstr "Nombre de dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:18
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain"
|
|
msgstr "%%TARGETDOM%%: Dominio de destnación"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:19
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%%SUB%% : The subdomain name"
|
|
msgstr "Nombre de dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system"
|
|
msgstr "%%DOMAINDIR%%: el directorio en el sistema de archivos"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:37
|
|
msgid "There was an error during the record."
|
|
msgstr "Se ha producido un error durante el registro."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:39 ../admin/cron.php:14
|
|
msgid "Save done."
|
|
msgstr "Grabación realizada"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
|
|
msgid "Concerned"
|
|
msgstr "Interesado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
|
|
msgid "Sub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage domains type"
|
|
msgstr "Administración de los dominios instalados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here is the list of domain types."
|
|
msgstr "He aquí la lista de miembros hospedados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a domain type"
|
|
msgstr "Creación de un subdominio:"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:61
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Objetivo"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:62 ../admin/adm_domstypeedit.php:93
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:63
|
|
msgid "Compatible with"
|
|
msgstr "Compatible con"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:63 ../admin/adm_domstypeedit.php:97
|
|
msgid "Enter comma-separated name of other types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enabled?"
|
|
msgstr "¿Cuenta activa?"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:65
|
|
msgid "Only DNS?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:66
|
|
msgid "Need to be DNS?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:67
|
|
msgid "Advanced?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:68 ../admin/adm_domstypeedit.php:124
|
|
msgid "Create tmp directory ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:69
|
|
msgid "create www directory ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:77
|
|
msgid "Regenerate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit a domain type"
|
|
msgstr "Modificar dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:83
|
|
msgid "Target type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:97
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:101 ../admin/dom_edit.php:204
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:74 ../admin/ftp_list.php:85
|
|
#: ../admin/mail_list.php:134 ../admin/mail_list.php:161
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:111
|
|
msgid "Do only a DNS entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:115
|
|
msgid "Domain must have our DNS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:119
|
|
msgid "Is it an advanced option?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:129
|
|
msgid "Create target directory ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change this domain type"
|
|
msgstr "Modificar este buzón"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_donosu.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account is now a normal account"
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dorenew.php:53
|
|
msgid "The member has been successfully renewed"
|
|
msgstr "La cuenta fue renovada con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dosu.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account is now an administrator account"
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:57
|
|
msgid "Member Edition"
|
|
msgstr "Modificar miembro"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Enabled?"
|
|
msgstr "¿Cuenta activa?"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot disable your own account."
|
|
msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:90 ../admin/adm_mxaccount.php:78
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:100 ../admin/adm_slavedns.php:141
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:164 ../admin/cron.php:39 ../admin/ftp_edit.php:90
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:98 ../admin/hta_adduser.php:63
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/index.php:99 ../admin/mem_param.php:58
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:78 ../admin/sql_users_add.php:69
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:52 ../admin/sql_users_password.php:65
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password change allowed?"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset quotas to default?"
|
|
msgstr "¿Reincializar las cuotas al valor por omisión?"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:124
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodicidad de facturación"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:128
|
|
msgid "Edit this account"
|
|
msgstr "Modificar cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:143
|
|
msgid "Renew for"
|
|
msgstr "Renovar por"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:144
|
|
msgid "period(s)"
|
|
msgstr "período(s)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:147
|
|
msgid "Renew"
|
|
msgstr "Renovar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:159
|
|
msgid "This account is a super-admin account"
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:163
|
|
msgid ""
|
|
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
|
|
"to normal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sólo queda una cuenta de administrador, no se puede transformar esta cuenta "
|
|
"de administrador en cuenta corriente."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:166
|
|
msgid "Turn this account back to normal"
|
|
msgstr "Transformar esta cuenta de Administrador en cuenta corriente"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:169
|
|
msgid "Make this account a super admin one"
|
|
msgstr "Transformar esta cuenta en cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account created by %s"
|
|
msgstr "Cuenta creada por %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_email.php:43 ../admin/adm_panel.php:56
|
|
msgid "Send an email to all members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_email.php:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The email was successfully sent"
|
|
msgstr "La cuenta fue modificada con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_email.php:50
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_email.php:63
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_email.php:67
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_email.php:71 ../admin/mem_param.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Buzones de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_email.php:75
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Mandar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlternC account list"
|
|
msgstr "Lista de cuentas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:79
|
|
msgid "Minimal view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Complete view"
|
|
msgstr "Vista reducida"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:89
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for a Login"
|
|
msgstr "Busca por un login"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for a Domain"
|
|
msgstr "Busca por una carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:102 ../admin/piwik_sitelist.php:172
|
|
msgid "submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List all AlternC accounts"
|
|
msgstr "Listar todas las cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:115
|
|
msgid "List only my accounts"
|
|
msgstr "Listar sólo mis cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Or only the accounts of:"
|
|
msgstr "Listar todas las cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s accounts"
|
|
msgstr "%s cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
|
|
msgstr "He aquí la lista de miembros hospedados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new AlternC account"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:146
|
|
msgid "No account defined for now"
|
|
msgstr "No existe ninguna cuenta por el momento"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:160 ../admin/adm_list.php:229
|
|
#: ../admin/adm_list.php:242 ../admin/adm_list.php:285
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:105
|
|
msgid "Delete checked accounts"
|
|
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:167
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:171
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Última conexión"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:172
|
|
msgid "Last ip"
|
|
msgstr "Última IP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:173
|
|
msgid "Fails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:174 ../admin/main.php:89
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Expiración"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:191
|
|
msgid "Send an email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:193 ../admin/mail_list.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:202
|
|
msgid "DB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:217 ../admin/dom_edit.php:205
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:236 ../admin/adm_list.php:268
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:238 ../admin/adm_list.php:271
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:273
|
|
msgid "himself"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:276
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Creator: %s"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_login.php:49 ../admin/adm_login.php:56
|
|
msgid "Your authentication information are incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_login.php:62
|
|
msgid "Your IP is incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_login.php:118
|
|
msgid "Member login"
|
|
msgstr "Nombre de usuario del miembro"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:47 ../admin/adm_slavedns.php:51
|
|
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
|
|
msgstr "La cuenta esclava fue borrada. Ahora se la rechaza."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:53 ../admin/adm_slavedns.php:57
|
|
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
|
|
msgstr "La cuenta esclava fue creada. Ahora está autorizada."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:60 ../admin/adm_panel.php:64
|
|
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
|
|
msgstr "Manejar las cuentas autorizadas para los MX secundarios"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
|
|
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
|
|
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
|
|
"hosted domain list. "
|
|
msgstr ""
|
|
"He aquí la lista de cuentas que pueden sincronizar la lista de dominios "
|
|
"cuyos mails se hospedan aquí. Puedes utilizar el paquete alternc-secondarymx "
|
|
"en tu servidor de mx secundario dándole un login/password con acceso a este "
|
|
"servidor."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
|
|
"him an account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si quieres autorizar un nuevo servidor a sincronizar la lista de dominios "
|
|
"cuyo mail se hospeda aquí, créale una cuenta."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:106 ../admin/adm_slavedns.php:169
|
|
msgid "Add this account to the allowed list"
|
|
msgstr "Añadir esta cuenta a la lista de aquellas autorizadas."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:40 ../class/m_admin.php:108
|
|
msgid "Admin Control Panel"
|
|
msgstr "Panel Administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tld.php:56
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:46 ../admin/adm_tldedit.php:52
|
|
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
|
|
msgstr "Administración de los dominios autorizados (TLD)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password Policies"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage IP whitelist"
|
|
msgstr "Administrar miembros"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:60
|
|
msgid "Advanced features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:63
|
|
msgid "Manage slave DNS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:65 ../admin/adm_variables.php:47
|
|
msgid "Configure AlternC variables"
|
|
msgstr "Configurar las variables de AlternC"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:68
|
|
msgid "DNS and website having errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage databases servers"
|
|
msgstr "Crear mi base de datos principal"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:70
|
|
msgid "Account creation statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas de creación de cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:95
|
|
msgid "Click here to unlock the panel and allow user to login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:97
|
|
msgid "Are you sure you want to kick everyone?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click here to lock the panel and force logout of all the user."
|
|
msgstr "Presiona aquí para crear una cuenta FTP en esta carpeta."
|
|
|
|
# msgid "New password"
|
|
# msgstr "Nueva contraseña"
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Password Policy"
|
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:63 ../admin/adm_passpolicy.php:78
|
|
msgid "Policy not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Policy changed"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:71
|
|
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:82
|
|
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:91
|
|
msgid "Minimum Password Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:98
|
|
msgid "Maximum Password Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:105
|
|
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:112
|
|
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:118
|
|
msgid "Apply this password policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel and go back to the policy list"
|
|
msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
|
|
"Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
|
|
"%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the password policies for each place a password may be "
|
|
"needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
|
|
"choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
|
|
"maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
|
|
"password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password Kind"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password Policy"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Min Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:143
|
|
msgid "Complexity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:144
|
|
msgid "Allow Password=Login?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:52
|
|
msgid "The quotas has been successfully edited"
|
|
msgstr "Cuotas modificadas con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:55
|
|
msgid "Editing the quotas of a member"
|
|
msgstr "Modificar cuotas del miembro"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:70 ../admin/quota_show.php:46
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Cuota"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:70 ../admin/quota_show.php:46
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:87 ../admin/quotas_users.php:155
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:191
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:70 ../admin/quota_show.php:46
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Usado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:88
|
|
msgid "Edit the quotas"
|
|
msgstr "Modificar cuotas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
|
|
msgstr ""
|
|
"La dirección IP seleccionada fue borrada. El acceso será denegado en una "
|
|
"hora, a más tardar."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
|
|
"one hour."
|
|
msgstr ""
|
|
"La dirección IP fue añadida. El acceso le será permitido en una hora a más "
|
|
"tardar."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:83
|
|
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
|
|
msgstr "Manejar las IP autorizadas a hacer transferencias de zona DNS esclava"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
|
|
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
|
|
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
|
|
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
|
|
"offices such as afnic (for .fr domains)"
|
|
msgstr ""
|
|
"He aquí la lista de IPs o clases de IPs autorizadas a efectuar "
|
|
"transferencias de zonas (AXFR). Tienes que agregar aquí las direcciones IP "
|
|
"de los DNS esclavos de manera a que puedan sincronizar sus zonas. También "
|
|
"hay algunas IPs por omisión que corresponden a organismos técnicos oficiales "
|
|
"(como las del afnic para los dominios .fr)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:95 ../admin/adm_slavedns.php:115
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Dirección IP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
|
|
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si quieres autorizar una dirección IP o una clase de direcciones IP a "
|
|
"conectarse a tu servidor DNS, ingrésala aquí. Elige un prefijo de 32 si se "
|
|
"trata de una sola dirección IP."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:115
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefijo"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:121
|
|
msgid "Add this ip to the slave list"
|
|
msgstr "Agregar esta IP o clase a la lista de los DNS esclavos"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:130
|
|
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Manejar las cuentas autorizadas para las transferencias de zonas DNS esclavos"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
|
|
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
|
|
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
|
|
msgstr ""
|
|
"He aquí la lista de cuentas autorizadas a sincronizar la lista de dominios "
|
|
"hspedados. Puedes utilizar el paquete alternc-slavedns en tu servidor "
|
|
"esclavo, dándole un login/contraseña con acceso a este servidor."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:155
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si quieres autorizar un nuevo servidor a acceder la lista de tus dominios, "
|
|
"créale una cuenta."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:199
|
|
msgid "Need open DNS Slave servers?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:201
|
|
msgid "We offer free of charge DNS servers for alternc users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:202
|
|
msgid "How does it work?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:204
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Give access to the alternc.net servers.</strong> Follow the "
|
|
"instructions on <a href='%s' target='blank'>this page</a>. They will help "
|
|
"you to configure this page and configure your alternc.net account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:205
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Subscribe to alternc.net.</strong> Go to <a href='%s' "
|
|
"target='_blank' class='btn btn-inline btn-link'>the alternc.net site</a> to "
|
|
"use the DNS servers provided for free by the AlternC association and enter "
|
|
"the required informations for each server you want to connect to the service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slavedns.php:208
|
|
msgid ""
|
|
"The alternc.net servers will take care of transfering and distributing to "
|
|
"the world your domains zones."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:47
|
|
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
|
|
msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:50
|
|
msgid "The requested TLD has been deleted"
|
|
msgstr "El TLD fue borrado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
|
|
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí esta la lista de los TLD autorizados en este servidor. Cada TLD puede "
|
|
"ser autorizado o prohibido según ciertos criterios (whois, ns, dominio "
|
|
"existe...)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tld.php:92 ../admin/adm_tldadd.php:56
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:70
|
|
msgid "Add a new TLD"
|
|
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:74 ../admin/adm_tldadd.php:66
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:66
|
|
msgid "Allowed Mode"
|
|
msgstr "Control efectuado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:74 ../admin/adm_tldadd.php:65
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:65
|
|
msgid "TLD"
|
|
msgstr "TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:88
|
|
msgid "Delete the checked TLD"
|
|
msgstr "Suprimir los TLD marcados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
|
|
"done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingresa el nuevo TLD (sin el punto inicial) y escoge que control se "
|
|
"debeefectuar."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
|
|
"please check m_dom.php accordingly."
|
|
msgstr ""
|
|
"ADVERTENCIA: sólo algunos TLD son conocidos en la función whois de AlternC, "
|
|
"por favor, verifica el archivo m_dom.php."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:49
|
|
msgid "The TLD has been successfully added"
|
|
msgstr "El nuevo TLD fue añadido"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:48
|
|
msgid "The TLD has been successfully edited"
|
|
msgstr "El TLD fue modificado con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:60
|
|
msgid "Edit a TLD"
|
|
msgstr "Modificar un TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:70
|
|
msgid "Edit this TLD"
|
|
msgstr "Modificar este TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_update_domains.php:40
|
|
msgid "Missing INOTIFY_UPDATE_DOMAIN var in /etc/alternc/local.sh . Fix it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:52
|
|
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
|
|
msgstr "He aquí las variables internas confirgurables de AlternC."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:58
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:58
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Nombres"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:70
|
|
msgid "Save variables"
|
|
msgstr "Guardar la configuración"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:70 ../admin/bro_editor.php:79
|
|
#: ../admin/bro_main.php:370 ../admin/bro_main.php:410
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:70 ../admin/bro_editor.php:79
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your file %s has been saved"
|
|
msgstr "Tu archivo %s fue guardado"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:90
|
|
msgid "File editing"
|
|
msgstr "Editar archivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:101 ../admin/bro_main.php:376
|
|
#: ../admin/bro_main.php:588 ../admin/dom_edit.php:126
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:114
|
|
msgid "This file is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:127
|
|
msgid "Save & Quit"
|
|
msgstr "Guardar y Salir"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:128
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting files and/or directories"
|
|
msgstr "Borrar archivos y/o carpetas"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:103
|
|
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
|
|
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de estos archivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, delete those files/folders"
|
|
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:113
|
|
msgid "No, don't delete those files/folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:154
|
|
msgid "failed"
|
|
msgstr "fallado"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:157
|
|
msgid "done"
|
|
msgstr "hecho"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:162 ../class/m_bro.php:86
|
|
msgid "File browser"
|
|
msgstr "Manejador de archivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:169
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:192
|
|
msgid "Send one file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send this file"
|
|
msgstr "Importar este archivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:196
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Warning: max size: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New file or folder:"
|
|
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:209 ../admin/piwik_sitelist.php:87
|
|
#: ../admin/piwik_userlist.php:45 ../admin/piwik_userlist.php:58
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:211 ../admin/bro_main.php:254
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:212 ../admin/bro_main.php:412
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:81 ../admin/ftp_list.php:74 ../admin/hta_add.php:56
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:55 ../admin/hta_edit.php:102
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:57 ../admin/hta_list.php:69
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:231 ../admin/bro_main.php:237
|
|
#: ../admin/bro_main.php:297
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Cambiar nombre"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:248 ../admin/bro_main.php:254
|
|
#: ../admin/bro_main.php:298
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:268
|
|
msgid "write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:276
|
|
msgid "Change permissions"
|
|
msgstr "Modificar preferencias"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar a"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:301
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mover"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:302
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:313
|
|
msgid "Please select a destination folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Cambiar nombre"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:340 ../admin/logs_list.php:53
|
|
#: ../admin/sql_list.php:55
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr "Último fracaso de conexión"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr "Carpetas protegidas"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:383
|
|
msgid "Extract"
|
|
msgstr "Extraer"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:389 ../admin/bro_main.php:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore SQL"
|
|
msgstr "Restauración"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In which database to you want to restore this dump?"
|
|
msgstr "¿Dónde se almacenan las copias de respaldo?"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore it"
|
|
msgstr "Restauración"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:444 ../admin/bro_main.php:478
|
|
#: ../admin/bro_main.php:519 ../admin/bro_main.php:553
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:614
|
|
msgid "No files in this folder"
|
|
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:624
|
|
msgid "(slow)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show size of directories"
|
|
msgstr "Archivos y carpetas"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:628
|
|
msgid "Edit this folder's protection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:631 ../admin/hta_add.php:64
|
|
msgid "Protect this folder"
|
|
msgstr "Proteger esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "with a login and a password"
|
|
msgstr "Contraseña inicial"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download this folder"
|
|
msgstr "Proteger esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:638
|
|
#, php-format
|
|
msgid "as a %s file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the ftp account"
|
|
msgstr "Modificar cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:646
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "that exists in this folder"
|
|
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create an ftp account in this folder"
|
|
msgstr "Existe una cuenta FTP en esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:661
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure the file editor"
|
|
msgstr "Configurar el manejador de archivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:49
|
|
msgid "Your preferences have been updated."
|
|
msgstr "Tus preferencias fueron actualizadas"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:59
|
|
msgid "File browser preferences"
|
|
msgstr "Preferencias del manejador de archivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:66
|
|
msgid "Horizontal window size"
|
|
msgstr "Tamaño horizontal de la ventana"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:74
|
|
msgid "Vertical window size"
|
|
msgstr "Tamaño vertical de la ventana"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:82
|
|
msgid "File editor font name"
|
|
msgstr "Fuente de caracteres del editor de archivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:90
|
|
msgid "File editor font size"
|
|
msgstr "Tamaño de los caracteres del editor de archivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:98
|
|
msgid "File list view"
|
|
msgstr "Modo de visualización de los archivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:106
|
|
msgid "Downloading file format"
|
|
msgstr "¿Formato de descarga de archivo?"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:114
|
|
msgid "What to do after creating a file"
|
|
msgstr "Que hacer después de la creación de un archivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:122
|
|
msgid "Show icons?"
|
|
msgstr "¿Mostrar iconos?"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:130
|
|
msgid "Show file types?"
|
|
msgstr "¿Mostrar tipos de archivos?"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:138
|
|
msgid "Remember last visited directory?"
|
|
msgstr "¿Regresar a la última carpeta visitada?"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:149
|
|
msgid "Change my settings"
|
|
msgstr "Modificar mis preferencias"
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder2.php:128
|
|
msgid "Searching for a folder"
|
|
msgstr "Búsqueda de una carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder2.php:134
|
|
msgid "Error, cannot find this folder"
|
|
msgstr "Error, no se puede conseguir esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder2.php:136
|
|
msgid "Back to the root folder"
|
|
msgstr "Regresar al directorio raíz"
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder2.php:150
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:21 ../class/m_cron.php:77 ../class/m_cron.php:201
|
|
msgid "Scheduled tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:36
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:37
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:38 ../admin/hta_edituser.php:61
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:52
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email report"
|
|
msgstr "Dirección de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:57
|
|
msgid "Called URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Period:"
|
|
msgstr "Periodicidad de facturación"
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:72
|
|
msgid "Next execution: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:75
|
|
msgid "HTTP user (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HTTP password (optional)"
|
|
msgstr "Dirección de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mail address (optional)"
|
|
msgstr "Dirección de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/cron.php:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply the modifications"
|
|
msgstr "Último fracaso de conexión"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:45
|
|
msgid "Domain hosting"
|
|
msgstr "Hospedaje de dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:49
|
|
msgid "Contact your administrator for more information."
|
|
msgstr "Contacta el administrador para obtener más información."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:49
|
|
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
|
|
msgstr "No puedes hospedar más dominio, tu cuota alcanzó su limite."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:58
|
|
msgid "Advanced import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:61
|
|
msgid "host my dns here"
|
|
msgstr "Hospedar el DNS en el servidor"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
|
|
"account?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:73
|
|
msgid "No: This domain will have its own folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:75
|
|
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:87
|
|
msgid "Add this domain"
|
|
msgstr "Añadir este dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
|
|
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si no deseas que el DNS del dominio esté hospedado aquí, quita la selección "
|
|
"'Hospedar el DNS en el servidor'. Si no entiendes, deja la selección tal "
|
|
"cual."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60
|
|
msgid "Whois result on the domain"
|
|
msgstr "Resultado de la búsqueda Whois sobre el dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dnsdump.php:9
|
|
msgid "Error: no domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:52 ../class/m_dom.php:130
|
|
msgid "Add a domain"
|
|
msgstr "Hospedar un dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
|
|
msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:87 ../admin/dom_editdns.php:62
|
|
#: ../admin/dom_import.php:87 ../admin/dom_subdodel.php:79
|
|
#: ../admin/hta_doedituser.php:62
|
|
msgid "Click here to continue"
|
|
msgstr "Presiona aquí para seguir"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deletion have been successfully cancelled"
|
|
msgstr "Se cambió con éxito la dirección de correo."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
|
|
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:75
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:62
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "ADVERTENCIA"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:69
|
|
msgid "This will delete the related sub-domains too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto va a suprimir todos los emails y los subdominios correspondientes.."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, delete this domain name"
|
|
msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No, don't delete this domain name"
|
|
msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Domain %s deleted"
|
|
msgstr "Dominio %s borrado"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
|
|
msgstr "El dominio %s fue borrado."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit a subdomain:"
|
|
msgstr "Modificar dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:43
|
|
msgid "Create a subdomain:"
|
|
msgstr "Creación de un subdominio:"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:65
|
|
msgid "Show advanced options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:66
|
|
msgid "Hide advanced options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:86
|
|
msgid "(enter an URL here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:90
|
|
msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:94
|
|
msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(enter a TXT content for this domain)"
|
|
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:102
|
|
msgid "(enter a domain name or subdomain)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit this subdomain"
|
|
msgstr "Añadir este dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add this subdomain"
|
|
msgstr "Añadir este dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing value for this sub-domain"
|
|
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:142
|
|
msgid "Please select a type for this sub-domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:80
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to do this? This will DELETE ALL the mailboxes, "
|
|
"messages and aliases on this domain ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:91
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Manage %s"
|
|
msgstr "Administrar miembros"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:96
|
|
msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:99
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "You requested deletion of domain %s."
|
|
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:112
|
|
msgid "DNS zone is locked, changes will be ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit subdomains"
|
|
msgstr "Modificar dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add subdomains"
|
|
msgstr "Añadir un subdominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:124 ../class/m_mem.php:69
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main subdomains"
|
|
msgstr "Subdominios"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:147 ../admin/dom_edit.php:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subdomain"
|
|
msgstr "Subdominios"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced subdomains"
|
|
msgstr "Añadir un subdominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:157
|
|
msgid "The following entries are advanced ones, edit them at your own risks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:173
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:187
|
|
msgid "ERROR, please check your server setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:194 ../admin/ftp_list.php:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Dominio %s borrado"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:208
|
|
msgid "Activation pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:211 ../admin/ftp_list.php:88
|
|
#: ../admin/mail_list.php:153 ../admin/mail_list.php:163
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:212
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desactivation pending"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update pending"
|
|
msgstr "Volver a cargar esta página"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deletion pending"
|
|
msgstr "Suprimir un usuario"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:246
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Add a subdomain to %s"
|
|
msgstr "Añadir un subdominio a %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DNS & Email parameters"
|
|
msgstr "Parámetros DNS"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:269
|
|
msgid "Manage the DNS on the server ?"
|
|
msgstr "¿Administrar el DNS de este dominio?"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:280
|
|
msgid "Define TTL for the zone records"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:282
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: a low TTL can be problematic. It is recommended not to use a lower "
|
|
"TTL than 3600 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:282
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
|
|
msgstr "¿Administrar el DNS de este dominio?"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:299
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
|
|
"this domain will be immediately deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:300
|
|
msgid "Submit the changes"
|
|
msgstr "Validar cambios"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:306 ../admin/dom_edit.php:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This domain is locked, only a server administrator can unlock it."
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:313
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the actual DNS zone running on the AlternC server. If you just made "
|
|
"some changes, you have to wait for it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click here to view the dump"
|
|
msgstr "Presiona aquí para seguir"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:324
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Domain removal"
|
|
msgstr "Nombre de dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:334
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to destroy the domain %s, click on the button below. Warning: "
|
|
"this also deletes all FTP accounts, email, mailing lists associated with the "
|
|
"domain and subdomains."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:338
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete %s from this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing domain %s"
|
|
msgstr "Modificar dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The domain %s has been changed."
|
|
msgstr "El dominio %s fue modificado."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:60 ../admin/dom_subdodel.php:75
|
|
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las modificaciones serán efectivas a las %time. La hora del servidor es "
|
|
"acutalmente %now."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:43
|
|
msgid "Import a DNS zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The domain field seems to be empty"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"Here is my proposition. Modify your zone until my proposition seems good to "
|
|
"you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:59
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Working on %s"
|
|
msgstr "Modificar dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:61
|
|
msgid "Generated entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:61
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:61
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:74
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:74 ../admin/mem_cm.php:57
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the domain name you want to import"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you want to detect the redirection?"
|
|
msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:116
|
|
msgid "Paste your existing DNS zone here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:118
|
|
msgid "If you don't know what it is, don't submit this form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:123
|
|
msgid "Do you want to import the zone as it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_import.php:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting subdomain %s"
|
|
msgstr "Suprimir subdominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WARNING : You are going to delete a sub-domain."
|
|
msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión del subdominio siguiente"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:67
|
|
msgid "Informations about the subdomain you're going to delete:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:69
|
|
msgid "Entry:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:70
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to delete it?"
|
|
msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdodel.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting the subdomain %s:"
|
|
msgstr "Suprimesión del subdominio %s:"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdoedit.php:72 ../admin/dom_substatus.php:29
|
|
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las modificaciones serán efectivas a las %time. La hora del servidor es "
|
|
"acutalmente %now."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subedit.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editing subdomain"
|
|
msgstr "Modificar dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_del.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
|
|
msgstr "La cuenta FTP %s fue borrada"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_del.php:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm the FTP accounts deletion"
|
|
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_del.php:71
|
|
msgid "Do you really want to delete those accounts?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:45 ../admin/ftp_edit.php:44
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a FTP account"
|
|
msgstr "Crear la cuenta FTP."
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:51
|
|
msgid "Error: neither a creation nor an edition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The ftp account has been successfully created"
|
|
msgstr "La cuenta FTP fue modificada"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The ftp account has been successfully saved"
|
|
msgstr "La cuenta FTP fue modificada"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:43
|
|
msgid "Neither a creation nor a edition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editing a FTP account"
|
|
msgstr "Modificación de una cuenta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:85
|
|
msgid ""
|
|
"This is the root folder for this FTP user. i.e. this FTP user can access to "
|
|
"this folder and all its sub-folders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click here if you want to edit password"
|
|
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password do not match"
|
|
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:125 ../class/m_admin.php:1459 ../class/m_hta.php:288
|
|
msgid "Please enter a password"
|
|
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:45 ../class/m_ftp.php:76
|
|
msgid "FTP accounts list"
|
|
msgstr "Lista de cuentas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:57 ../class/m_ftp.php:68
|
|
msgid "Create a new ftp account"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:83
|
|
msgid "Are you sure you want to change his status?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:111
|
|
msgid "FTP configuration information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:113
|
|
msgid ""
|
|
"Here are some configuration information you will need to configure your FTP "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Servidor SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:117
|
|
msgid "FTP mode for data transfer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:117
|
|
msgid "passive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User/password:"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"the one you specified when you created the account. You can edit them in the "
|
|
"panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/head.php:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlternC Control Panel"
|
|
msgstr "Panel Administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/head.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
|
|
"account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/head.php:68
|
|
msgid "You can also <a href='adm_update_domains.php'>apply changes</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/head.php:73
|
|
msgid "Panel is locked! No one can login!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_add.php:39 ../admin/hta_list.php:49 ../admin/hta_list.php:88
|
|
msgid "Protect a folder"
|
|
msgstr "Proteger una carpeta"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_add.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_add.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't have empty directory."
|
|
msgstr "Cambiar mi dirección email"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding a username in %s"
|
|
msgstr "Añadir un usuario autorizado en %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:72 ../admin/hta_edit.php:120
|
|
msgid "Add this user"
|
|
msgstr "Añadir el usuario"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_del.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
|
|
msgstr "La carpeta protegida %s fue desprotegida"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doadd.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No directory specified"
|
|
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_dodeluser.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorized user deletion confirm"
|
|
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_dodeluser.php:52
|
|
msgid "Do you really want to delete those users ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doedituser.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
|
|
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doedituser.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
|
|
msgstr "La contraseña del usuario %s fue modificada con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:39
|
|
msgid "No folder selected!"
|
|
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "List of authorized user in folder %s"
|
|
msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No authorized user in %s"
|
|
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:71 ../admin/sql_users_password.php:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change this user's password"
|
|
msgstr "Modificar contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:81 ../admin/sql_users_list.php:74
|
|
msgid "Delete the checked users"
|
|
msgstr "Suprimir los usuarios marcados"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:86
|
|
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adding an authorized user"
|
|
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
|
|
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:65 ../admin/mem_param.php:89
|
|
#: ../admin/mem_param.php:90
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:74
|
|
msgid "Change the password"
|
|
msgstr "Modificar contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:40
|
|
msgid "Protected folders list"
|
|
msgstr "Lista de carpetas protegidas"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"You can set passwords to protect some of your folders.<br/>This will create ."
|
|
"htaccess and .htpasswd files that restrict access to these directory and to "
|
|
"any sub-elements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit login and passwords"
|
|
msgstr "Contraseña inicial"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:87
|
|
msgid "Unprotect the checked folders"
|
|
msgstr "Quitar protección a las carpetas marcadas"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web Hosting Control Panel"
|
|
msgstr "Panel Administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: you are trying to access the control panel insecurely, click <a "
|
|
"href=\"https://%s\">here</a> to go to secure mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Advertencia: se está intentando tener acceso al panel de control de forma "
|
|
"insegura, haga clic <a href=\"https://%s\">aquí</a> para ir al modo seguro"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:89
|
|
msgid ""
|
|
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
|
|
"password in the following form and click 'Enter'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para conectarte al <b>panel de control de tu alojamiento</b>, introduce tu "
|
|
"login y tu contraseña en el siguiente formulario y haz clic en 'Entrar'"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:93
|
|
msgid "You are attemping to connect without IP restriction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlternC access"
|
|
msgstr "Accesso AlternC"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:100
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:108
|
|
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
|
|
msgstr "Debes aceptar el cookie de sesión para poder conectarte"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:110
|
|
msgid "If you want to use a different language, choose it in the list below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Need a login and a password"
|
|
msgstr "Se necesite un login y una contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:50 ../class/m_authip.php:50
|
|
msgid "FTP Access Security"
|
|
msgstr "Seguridad FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can add rules to restrict access to AlternC's services, filtered by "
|
|
"IP. First, add trusted IPs in the 'Known IP and networks' list. Then, add "
|
|
"rules to grant access on services to the chosen IPs from this list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enabled rules"
|
|
msgstr "¿Cuenta activa?"
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:64
|
|
msgid "Authorised IP address or network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:65 ../admin/ip_main.php:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access type"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:76
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new rule"
|
|
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:89
|
|
msgid ""
|
|
"You need to have some 'Known IP and networks' defined below to define a new "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:120
|
|
msgid "Authorized IP address or network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:145
|
|
msgid "Known IP and networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:147
|
|
msgid "IP or network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address IPv4"
|
|
msgstr "Dirección IP"
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:154
|
|
msgid "Subnet IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address IPv6"
|
|
msgstr "Dirección IP"
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:160
|
|
msgid "Subnet IPv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:163
|
|
msgid "Error with this IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:175
|
|
msgid "Add an IP or a networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:185
|
|
msgid "IP or network. <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/ip_main.php:218
|
|
msgid "Please select an access type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/logs_list.php:35
|
|
msgid "Logs Listing"
|
|
msgstr "Liste de registros"
|
|
|
|
#: ../admin/logs_list.php:43
|
|
msgid "You have no web logs to list at the moment."
|
|
msgstr "No tiene registros por el momento"
|
|
|
|
#: ../admin/logs_list.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Here are web logs of your account.<br/>You can download them to do specific "
|
|
"extract and statistics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/logs_list.php:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Fecha de creacion"
|
|
|
|
#: ../admin/logs_list.php:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download link"
|
|
msgstr "Bajar"
|
|
|
|
#: ../admin/logs_list.php:65 ../admin/logs_tail.php:71
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Bajar"
|
|
|
|
#: ../admin/logs_list.php:67
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Seguir"
|
|
|
|
#: ../admin/logs_tail.php:47
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: ../admin/logs_tail.php:50
|
|
msgid "Follow a recent log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/logs_tail.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please find below the last lines of file <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/logs_tail.php:57
|
|
msgid "Stop Auto Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/logs_tail.php:61
|
|
msgid "Auto Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/logs_tail.php:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last lines shown"
|
|
msgstr "Última conexión"
|
|
|
|
#: ../admin/logs_tail.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Back to the logs list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:54
|
|
msgid "Deleting mail accounts"
|
|
msgstr "Supresión de buzones de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:57
|
|
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
|
|
msgstr "Confirmar la supresión de los buzones de correo siguientes:"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm the deletion"
|
|
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
|
|
msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
|
|
"contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_doedit.php:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your email has been edited successfully"
|
|
msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:53
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Editing the email %s"
|
|
msgstr "Modificar el buzón %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:72
|
|
msgid "Is this email enabled?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail "
|
|
"received on this address, but will not delete the stored email, or the "
|
|
"redirections or password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:78
|
|
msgid "No (email disabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:79
|
|
msgid "Yes (email enabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Is it a POP/IMAP account?"
|
|
msgstr "¿Cuenta POP?"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, "
|
|
"you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't "
|
|
"use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other "
|
|
"existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it infinite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:90
|
|
msgid ""
|
|
"This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to "
|
|
"'Yes' NOW!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click here to edit the existing password"
|
|
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a POP/IMAP password"
|
|
msgstr "Contraseña POP"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:103 ../class/m_quota.php:578
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:103
|
|
msgid "Maximum allowed size of this Mailbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
|
|
"address."
|
|
msgstr "CUIDADO: desactivar el POP BORRARÁ la casilla de correo y su contenido"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Is it a redirection to other email addresses?"
|
|
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:112
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to send emails received on this address to other addresses, even "
|
|
"outside this server, enter those recipients here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "one recipient per line"
|
|
msgstr "una cuenta de correo por línea"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change this email address"
|
|
msgstr "Modificar este buzón"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new mail account"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Catch-all"
|
|
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't have empty mail."
|
|
msgstr "Cambiar mi dirección email"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create this email address"
|
|
msgstr "Añadir este buzón"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Catch-all for this domain"
|
|
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:100
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Email addresses of the domain %s"
|
|
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No mails for this domain."
|
|
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:114
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show system emails"
|
|
msgstr "Nombre de dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:126
|
|
msgid "Items per page:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección IP"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last login time"
|
|
msgstr "Última conexión"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:134
|
|
msgid "Other recipients"
|
|
msgstr "Otros destinatarios"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:134
|
|
msgid "Pop/Imap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deleting..."
|
|
msgstr "extrayendo..."
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:150
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by "
|
|
"clicking here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "borrado"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:176 ../admin/main.php:35
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the checked email addresses"
|
|
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:195
|
|
msgid "Mails configuration information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:197
|
|
msgid ""
|
|
"Here are some configuration information you will need to configure your mail "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:204
|
|
msgid "Outgoing mail (SMTP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:205
|
|
msgid "Incoming mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:210 ../admin/mail_list.php:257
|
|
msgid "Which protocol shall you use?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Submission"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:216 ../admin/mail_list.php:229
|
|
#: ../admin/mail_list.php:242 ../admin/mail_list.php:262
|
|
#: ../admin/mail_list.php:273 ../admin/mail_list.php:284
|
|
#: ../admin/mail_list.php:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server name: "
|
|
msgstr "Cambiar nombre"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:217 ../admin/mail_list.php:230
|
|
#: ../admin/mail_list.php:243
|
|
msgid ""
|
|
"The mail address you want to access <i>(example : myuser@example.tld)</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:217 ../admin/mail_list.php:230
|
|
#: ../admin/mail_list.php:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:218 ../admin/mail_list.php:231
|
|
#: ../admin/mail_list.php:244 ../admin/mail_list.php:263
|
|
#: ../admin/mail_list.php:274 ../admin/mail_list.php:285
|
|
#: ../admin/mail_list.php:296
|
|
msgid "Port: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:219 ../admin/mail_list.php:232
|
|
#: ../admin/mail_list.php:245 ../admin/mail_list.php:264
|
|
#: ../admin/mail_list.php:275 ../admin/mail_list.php:286
|
|
#: ../admin/mail_list.php:297
|
|
msgid "Authentication: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:220 ../admin/mail_list.php:233
|
|
#: ../admin/mail_list.php:246 ../admin/mail_list.php:265
|
|
#: ../admin/mail_list.php:276 ../admin/mail_list.php:287
|
|
#: ../admin/mail_list.php:298
|
|
msgid "Authentication method: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# msgid "New password"
|
|
# msgstr "Nueva contraseña"
|
|
#: ../admin/mail_list.php:220 ../admin/mail_list.php:265
|
|
#: ../admin/mail_list.php:276 ../admin/mail_list.php:287
|
|
#: ../admin/mail_list.php:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal password"
|
|
msgstr "Confirmar contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:221 ../admin/mail_list.php:234
|
|
#: ../admin/mail_list.php:247 ../admin/mail_list.php:266
|
|
#: ../admin/mail_list.php:277 ../admin/mail_list.php:288
|
|
#: ../admin/mail_list.php:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection security:"
|
|
msgstr "Conectarse como"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:226
|
|
msgid "SMTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# msgid "New password"
|
|
# msgstr "Nueva contraseña"
|
|
#: ../admin/mail_list.php:233 ../admin/mail_list.php:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal Password"
|
|
msgstr "Confirmar contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:239
|
|
msgid "SMTPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:259
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:270
|
|
msgid "IMAPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:281
|
|
msgid "POP3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:292
|
|
msgid "POP3S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:38
|
|
msgid "Problem with the domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catchall successfully deleted"
|
|
msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:54 ../admin/mail_manage_catchall.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catchall successfully updated"
|
|
msgstr "El juego de estadísticas fue creado"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:71
|
|
msgid "Unknown target type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:78
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Manage catch-all configuration of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:87
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose what to do with emails sent to unexisting address of this "
|
|
"domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:96
|
|
msgid "No catch-all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No catch-all for this domain."
|
|
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:104
|
|
msgid "Redirect to same address on a different domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mails sent to john.doe@%s will be redirect to john.doe@anotherdomain.tld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the 'target' domain"
|
|
msgstr "Administración de los dominios instalados"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:112
|
|
msgid "example.tld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:114
|
|
msgid "Or choose one of your own"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:122
|
|
msgid "Redirect to a specific email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:126
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mails sent to an unexisting email on '@%s' will be redirect to user@example."
|
|
"tld."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:129
|
|
msgid "john.doe@example.tld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mailautoconfig_outlook.php:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing POST of the mail address"
|
|
msgstr "Modificar este buzón"
|
|
|
|
#: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:9
|
|
msgid "Error: Missing GET of emailaddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:12
|
|
msgid "Error: Empty $emailDomain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:32
|
|
msgid "Last Login: "
|
|
msgstr "Última conexión: "
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "from: <code> %1$s </code>"
|
|
msgstr "desde <code> %1$s </code>"
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d login failed since last login"
|
|
msgstr "%1$d intentos fallidos desde la última conexión"
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:87
|
|
msgid "Expired or about to expire accounts"
|
|
msgstr "Cuentas que expiraron o que expiran pronto"
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:89
|
|
msgid "Last name, surname"
|
|
msgstr "Nombre, Apellido"
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:89
|
|
msgid "uid"
|
|
msgstr "uid"
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:105
|
|
msgid ""
|
|
"You are using the AlternC Panel. You can contact the AlternC community for "
|
|
"information or feedback by joining the mailing-list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Está utilizando el Panel AlternC. Puede ponerse en contacto con la comunidad "
|
|
"AlternC paraInformación o retroalimentación al unirse a la lista de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_admin.php:37
|
|
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
|
|
msgstr "Tus preferencias de administrador fueron modificadas."
|
|
|
|
#: ../admin/mem_admin.php:43 ../admin/mem_param.php:124
|
|
msgid "Admin preferences"
|
|
msgstr "Preferencias de administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm.php:42 ../admin/mem_cm.php:54
|
|
#: ../admin/mem_cm2.php:47 ../admin/mem_param.php:98
|
|
msgid "Change the email of the account"
|
|
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_chgmail.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "help_mem_chgmail %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se mandó un mensaje a la dirección email <big><code>%s</code></big> para "
|
|
"confirmación.<br> Este mensaje contiene un enlace que podrás visitar para "
|
|
"validar la modificación.<br> Ahí se te pedirá la siguiente clave: <br>"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
|
|
"OK button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entra la clave que te fue enviada para confirmar el cambio de dirección de "
|
|
"correo y presiona en OK."
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:56
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Clave"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm2.php:55
|
|
msgid "The mailbox has been successfully changed."
|
|
msgstr "Se cambió con éxito la dirección de correo."
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:41 ../admin/mem_logout.php:49
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Desconectado"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:51
|
|
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
|
|
msgstr "Fuiste desconectado de la interfaz de administración."
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:52
|
|
msgid "Click here to log in"
|
|
msgstr "Presiona aquí para volver a conectarte"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:43
|
|
msgid "Your help setting has been updated."
|
|
msgstr "Los parámetros de ayuda han sido modificados."
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:47
|
|
msgid "Settings of your account"
|
|
msgstr "Parámetros de tu cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:60 ../class/m_mem.php:613
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:69 ../admin/mem_passwd.php:50
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:63
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:73
|
|
msgid "You cannot change your password"
|
|
msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:78
|
|
msgid "help_chg_passwd"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puedes modificar la contraseña que te permite acceder a la interfaz. "
|
|
"¡No la pierdas!<br> Entra aquí la contraseña actual, y luego la nueva "
|
|
"contraseña (dos veces, por seguridad), y presiona en 'Cambiar la contraseña''"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:88
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Antigua contraseña"
|
|
|
|
# msgid "New password"
|
|
# msgstr "Nueva contraseña"
|
|
#: ../admin/mem_param.php:91
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:102
|
|
msgid "help_chg_mail"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puedes modificar la dirección de correo relacionada con tu cuenta.<br> "
|
|
"Ingresa a continuación la nueva dirección. Un mensaje será enviado a esta "
|
|
"dirección para confirmación."
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:103
|
|
msgid "Current mailbox"
|
|
msgstr "Dirección actual"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:104
|
|
msgid "New mailbox"
|
|
msgstr "Nueva dirección"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change my email address"
|
|
msgstr "Cambiar mi dirección email"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:110
|
|
msgid "Online help settings"
|
|
msgstr "Parámetros de la ayuda en línea"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:114
|
|
msgid "help_help_settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cada página de la interfaz presenta información de ayuda resumida, "
|
|
"acompañada por un enlace hacia la ayuda en línea<br> Para ver esta ayuda de "
|
|
"manera automática, márcalo aquí."
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:115
|
|
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
|
|
msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:116
|
|
msgid "Change these settings"
|
|
msgstr "Modificar estos parámetros"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:128
|
|
msgid "Members list view"
|
|
msgstr "Vista de la lista de miembros"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:129
|
|
msgid "Large view"
|
|
msgstr "Vista amplia"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:130
|
|
msgid "Short view"
|
|
msgstr "Vista reducida"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:132
|
|
msgid "Change my admin preferences"
|
|
msgstr "Modificar mis preferencias de administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_passwd.php:44
|
|
msgid "Your password has been successfully changed."
|
|
msgstr "La contraseña fue cambiada."
|
|
|
|
#: ../admin/menu.php:40
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Welcome %s"
|
|
msgstr "Borrar %s"
|
|
|
|
#: ../admin/menu.php:109
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/nowebmail.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"There is currently no webmail configured. If you need one, contact your "
|
|
"server administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_addaccount.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over."
|
|
msgstr "Tu cuota de cuentas FTP alcanzó su limite, no se pueden crear más."
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_addaccount.php:44
|
|
msgid "Error : missing arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_addaccount.php:50
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Creation of Piwik account \"%s\""
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_addaccount.php:67
|
|
msgid "Successfully added piwik user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_addsites.php:44
|
|
msgid "Error while adding website.<br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_addsites.php:46
|
|
msgid "Website added Successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:39
|
|
msgid "Missing site parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Site successfully deleted"
|
|
msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Piwik site deletion confirm"
|
|
msgstr "Lista de cuentas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:64
|
|
msgid "Do you really want to delete this Piwik website ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:48
|
|
msgid "You don't own this piwik site!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:56
|
|
msgid "You dont own user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:83 ../admin/piwik_userlist.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new website"
|
|
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:86 ../admin/piwik_userlist.php:57
|
|
msgid "URL of the website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:107
|
|
msgid "Existing Piwik monitored websites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No existing Piwik websites"
|
|
msgstr "Modificación de una cuenta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Cambiar nombre"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:121
|
|
msgid "Site url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_sitelist.php:148
|
|
msgid "Credentials management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:39
|
|
msgid "Missing login parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:59
|
|
msgid "Piwik accounts deletion confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No piwik user specified"
|
|
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:52
|
|
msgid "You don't own this piwik website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:60
|
|
msgid "You don't own this piwik user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:71
|
|
msgid "success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This right does not exist"
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rights for user"
|
|
msgstr "Derechos MySQL para %s"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add rights to user"
|
|
msgstr "Añadir el usuario"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:140
|
|
msgid "admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "noacces"
|
|
msgstr "Lista de cuentas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_useradmin.php:140
|
|
msgid "view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_userlist.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new piwik account"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_userlist.php:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Existing Piwik accounts"
|
|
msgstr "Modificación de una cuenta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_userlist.php:76
|
|
msgid "No existing Piwik users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/piwik_userlist.php:81 ../admin/piwik_userlist.php:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectarse como"
|
|
|
|
#: ../admin/quota_show.php:34
|
|
msgid "Account's quotas"
|
|
msgstr "Cuotas de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/quota_show.php:40
|
|
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
|
|
msgstr "¡No hay cuota para esta cuenta, o imposible obtener cuota!"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:14
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "<b>%s</b> account"
|
|
msgstr "Cuenta <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:25 ../class/m_quota.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "quota_web"
|
|
msgstr "quota_"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:36 ../admin/quotas_users.php:133
|
|
#: ../class/m_dom.php:120
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Dominios"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "Dirección de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:38 ../admin/quotas_oneuser.php:121
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:167 ../admin/quotas_users.php:129
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:182
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Databases:"
|
|
msgstr "Bases de datos"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:120 ../admin/quotas_users.php:190
|
|
msgid "DB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:158
|
|
msgid "Mailman lists:"
|
|
msgstr "Listeas de correa"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:166 ../admin/quotas_users.php:186
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:189
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Listas"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quotas status"
|
|
msgstr "Cuotas"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
|
|
"AlternC accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:31
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Administration -> Manage the Alternc accounts"
|
|
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If you want to manage them, go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of the total."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:34
|
|
msgid "MB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sizes are shown as %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:37
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:37
|
|
msgid "Server-side view:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:38
|
|
msgid "Detailed view:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:39
|
|
msgid "In MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:40
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:41
|
|
msgid "Graphical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the domain names"
|
|
msgstr "Nombre de dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide the domain names"
|
|
msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "%s cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:129 ../admin/quotas_users.php:182
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:138 ../class/m_mail.php:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email addresses"
|
|
msgstr "Dirección de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:144
|
|
msgid "Mailman lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# msgid "General SQL Admin"
|
|
# msgstr "Admin general SQL "
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:150 ../admin/sql_del.php:72
|
|
#: ../admin/sql_dorestore.php:40 ../admin/sql_getparam.php:47
|
|
#: ../admin/sql_list.php:37 ../admin/sql_restore.php:44
|
|
#: ../class/m_mysql.php:966
|
|
msgid "MySQL Databases"
|
|
msgstr "Base de datos MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dom"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:185 ../admin/quotas_users.php:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mails"
|
|
msgstr "Buzones de correo"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:187
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# msgid "General SQL Admin"
|
|
# msgstr "Admin general SQL "
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL Databases - Configure backups"
|
|
msgstr "Base de datos MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_dobck.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"You aren't allowed to access this page. Contact your administrator if you "
|
|
"want to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
|
|
msgstr "Manejar el respaldo de la base %s"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do MySQL backup?"
|
|
msgstr "¿Respaldar la base SQL?"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:74
|
|
msgid "No backup"
|
|
msgstr "Sin respaldo"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:75
|
|
msgid "Weekly backup"
|
|
msgstr "Copia de respaldo semanal"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:76
|
|
msgid "Daily backup"
|
|
msgstr "Copia de respaldo diaria"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How many backups should be kept?"
|
|
msgstr "¿Cuantas copias de respaldo hay que conservar?"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:92
|
|
msgid "Compress the backups? (gzip)"
|
|
msgstr "¿Comprimir las copias de respaldo? (gzip)"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:101
|
|
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
|
|
msgstr "¿Dónde se almacenan las copias de respaldo?"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the MySQL backup parameters"
|
|
msgstr "Cambiar los parámetros de resplados SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:117 ../admin/sql_dorestore.php:50
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:53
|
|
msgid "You currently have no database defined"
|
|
msgstr "No tienes ninguna base de datos definida"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The database %s has been successfully deleted"
|
|
msgstr "Tu base de datos %s fue borrada"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:66
|
|
msgid "Please check which databases you want to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:75
|
|
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
|
|
msgstr "Confirmar la supresión de las bases de datos SQL siguientes"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:76
|
|
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
|
|
msgstr "Esto borrará todas las tablas contenidas dentro de estas bases."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No, don't delete the database"
|
|
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, delete the database"
|
|
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_doadd.php:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't create a database: your quota is over"
|
|
msgstr "No puedes crear más estadísticas, alcanzaste el limite de tu cuota."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dobck.php:56
|
|
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
|
|
msgstr "Tus parámetros de respaldos fueron cambiados."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dorestore.php:56
|
|
msgid "Restore a SQL backup"
|
|
msgstr "Restaurar una copia de resplado SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dorestore.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
|
|
"messages."
|
|
msgstr "Tu base fue restaurada, verifica los posibles errores en el texto."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your current connection settings are"
|
|
msgstr "Los parámetros actuales son"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mysql Server"
|
|
msgstr "Servidor SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:67 ../admin/sql_list.php:55
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de datos"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web interface PhpMyAdmin"
|
|
msgstr "Admin SQL general"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:95
|
|
msgid ""
|
|
"You changed the MySQL User base configuration. Please refer to your "
|
|
"configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Back to the MySQL database list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:45
|
|
msgid "You have no sql user at the moment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:55 ../admin/sql_list.php:66
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Respaldos"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:55 ../admin/sql_list.php:68
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restauración"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:55 ../admin/sql_list.php:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:78
|
|
msgid "Delete the checked databases"
|
|
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
#: ../admin/sql_list.php:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new MySQL database"
|
|
msgstr "Crear una nueva base de datos"
|
|
|
|
# msgid "General SQL Admin"
|
|
# msgstr "Admin general SQL "
|
|
#: ../admin/sql_list.php:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL Database"
|
|
msgstr "Base de datos MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:109
|
|
msgid "Can't have empty MySQL suffix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create this new MySQL database."
|
|
msgstr "Crear esta nueva base de datos"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_pma_sso.php:46
|
|
msgid "SQL Admin"
|
|
msgstr "Admin SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:58
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
|
|
msgstr "Restaurar una copia de respaldo de la base de datos SQL %s"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
|
|
"backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
|
|
"(where file.sql.gz is the filename)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entra el nombre del archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la "
|
|
"base."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:68
|
|
msgid "Restore my database"
|
|
msgstr "Restaurar mi base de datos"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:68
|
|
msgid "Tip: you can restore a file directly in the File Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:73
|
|
msgid "Please the complete path of the filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:82
|
|
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: Si el nombre del archivo termina por .gz, primero será descomprimido."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_list.php:83
|
|
msgid "Create a new MySQL user"
|
|
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create this new MySQL user"
|
|
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The user %s has been successfully deleted"
|
|
msgstr "Tu usuario %s fue borrado"
|
|
|
|
# msgid "General SQL Admin"
|
|
# msgstr "Admin general SQL "
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:59
|
|
msgid "MySQL users"
|
|
msgstr "Usuarios MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:62
|
|
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
|
|
msgstr "Confirmar la supresión de los usuarios MySQL siguientes"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No, don't delete the MySQL user"
|
|
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, delete the MySQL user"
|
|
msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_dorights.php:54
|
|
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
|
|
msgstr "Los derechos fueron correctamente aplicados al usuario"
|
|
|
|
# msgid "General SQL Admin"
|
|
# msgstr "Admin general SQL "
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:37 ../class/m_mysql.php:116
|
|
msgid "MySQL Users"
|
|
msgstr "Usuarios MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:52
|
|
msgid "Rights"
|
|
msgstr "Derechos"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage the rights"
|
|
msgstr "Administrar miembros"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_password.php:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change user password"
|
|
msgstr "Modificar contraseña"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL Rights for %s"
|
|
msgstr "Derechos MySQL para %s"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:90
|
|
msgid "Reverse selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:104
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
|
|
"install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
|
|
msgstr ""
|
|
"Image_Graph no está instalado. Ejecuta 'aptitude install php-pear' en un "
|
|
"terminal del servidor, y luego 'pear --alldeps install Image_Graph-devel' "
|
|
"para poder ver el gráfico."
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:41
|
|
msgid "Account creation per month"
|
|
msgstr "Cuentas creadas por mes"
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:54
|
|
msgid "before the month"
|
|
msgstr "antes de el mes"
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:56
|
|
msgid "during the month"
|
|
msgstr "durante el mes"
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:52 ../class/m_lxc.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Console access"
|
|
msgstr "Lista de cuentas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:69
|
|
msgid "You can start a virtual machine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click here to start a virtual machine."
|
|
msgstr "Presiona aquí para seguir"
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:79
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:80
|
|
msgid "SSH Fingerprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:81
|
|
msgid "Useful command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:87
|
|
msgid "You can stop your virtual machine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click here to stop your running virtual machine."
|
|
msgstr "Presiona aquí para seguir"
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:101
|
|
msgid "Tips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:106
|
|
msgid "Available softwares"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:107
|
|
msgid "Remotely start/stop a VM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:112
|
|
msgid ""
|
|
"You can script the launch the console access in command line by using this "
|
|
"url:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:114
|
|
msgid "You can halt the vm by using:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:116
|
|
msgid ""
|
|
"And you can see existing vm information (if the vm is running) by using:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: if you do not use HTTPS, your password will be transfered without "
|
|
"any protection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:122
|
|
msgid "To access a remote console with SSH, you can use Putty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/vm.php:124
|
|
msgid "To transfer files, you can use Filezilla in SFTP mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/class_system_bind.php:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The zone file of this domain is locked. Contact your administrator."
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../class/config.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"SAFE MODE IS ENABLED for the web panel ! It's a bug in your php or apache "
|
|
"configuration, please fix it !!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Variables used in functions.php3
|
|
#: ../class/functions.php:422
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Octetos"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:424
|
|
msgid "Byte"
|
|
msgstr "Octeto"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:429
|
|
msgid "Kb"
|
|
msgstr "Kb"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:433
|
|
msgid "Mb"
|
|
msgstr "Mb"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:437
|
|
msgid "Gb"
|
|
msgstr "Gb"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:439
|
|
msgid "Tb"
|
|
msgstr "Tb"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:555
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "año"
|
|
|
|
# Variables used in functions.php3
|
|
#: ../class/functions.php:555
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "años"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:557
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "mes"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:557
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "meses"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:581
|
|
msgid "Not managed"
|
|
msgstr "No manejado"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:777 ../class/functions.php:779
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:837 ../class/functions.php:839
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clic here to generate a password"
|
|
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:920 ../class/functions.php:921
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a folder..."
|
|
msgstr "Proteger una carpeta"
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:1130
|
|
msgid "The posted form token is incorrect. Maybe you need to allow cookies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:1135
|
|
msgid "Your cookie or token is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:1140
|
|
msgid "Your token is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:1144
|
|
msgid "Your token is expired. Please refill the form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_action.php:215
|
|
msgid "Error setting actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_action.php:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error selecting old actions"
|
|
msgstr "Parámetros de tu cuenta"
|
|
|
|
#: ../class/m_action.php:256
|
|
msgid "Error purging old actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:62
|
|
msgid "This TLD is forbidden"
|
|
msgstr "Este TLD está prohibido"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:63
|
|
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
|
|
msgstr "verificar el DNS primario en la base WHOIS"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:64
|
|
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
|
|
msgstr "verificar los DNS primario y segundario en la base WHOIS"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:65
|
|
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
|
|
msgstr "El dominio debe existir, pero no hacer ninguna verificación de DNS"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:66
|
|
msgid "Domain can be installed, no check at all"
|
|
msgstr "Se puede instalar el dominio, ninguna verificación"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
|
|
msgstr "El dominio puede ser instalado (pero no se maneja el DNS)"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:86
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage AlternC accounts"
|
|
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Quotas"
|
|
msgstr "Cuotas"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:113 ../class/m_mysql.php:121
|
|
msgid "PhpMyAdmin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:119
|
|
msgid "Switch debug Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:119
|
|
msgid "Switch debug On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Applying..."
|
|
msgstr "extrayendo..."
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:126
|
|
msgid "Domain changes are already applying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:134
|
|
msgid ""
|
|
"Server configuration changes are applied every 5 minutes. Do you want to do "
|
|
"it right now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:207 ../class/m_admin.php:262 ../class/m_admin.php:335
|
|
#: ../class/m_admin.php:416 ../class/m_admin.php:461 ../class/m_admin.php:497
|
|
#: ../class/m_admin.php:582 ../class/m_admin.php:751 ../class/m_admin.php:797
|
|
#: ../class/m_admin.php:824 ../class/m_admin.php:858
|
|
msgid "-- Only administrators can access this page! --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:373
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid pattern type provided. Are you even performing a legitimate action?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:424
|
|
msgid "Subject, message and sender are mandatory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:429
|
|
msgid "Sender is syntaxically incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:520
|
|
msgid "-- Only administrators can do that! --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You don't seem to be allowed to delegate this domain"
|
|
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:586
|
|
msgid "Missing db_server field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:590 ../class/m_admin.php:595
|
|
msgid "Please fill all mandatory fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter a valid email address"
|
|
msgstr "Añadir este buzón"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:606
|
|
msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:613
|
|
msgid "The login is too long (14 chars max)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:618
|
|
msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:657
|
|
msgid "This login already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:680
|
|
#, php-format
|
|
msgid "query failed: %s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:707
|
|
#, php-format
|
|
msgid "New account %s from %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:712
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot send email to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:716
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Query failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account is ALREADY an administrator account"
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1044
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account is NOT an administrator account!"
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "NS for this domain are not %s and %s BUT %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1180
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MX is not %s BUT %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1194
|
|
msgid "Fail to get the DNS information. Try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1197
|
|
#, php-format
|
|
msgid "subdomain '%s' doesn't point to %s but to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Domain doesn't exist anymore !"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1230
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Domain '%s' not found."
|
|
msgstr "Dominio %s borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1249 ../class/m_admin.php:1285
|
|
#: ../class/m_admin.php:1346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This TLD does not exist"
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1310
|
|
msgid "The TLD name is mandatory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1317
|
|
msgid "This TLD already exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter a login"
|
|
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1465
|
|
msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1473
|
|
msgid "The password length is too short according to the password policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1478
|
|
msgid "The password is too long according to the password policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1491
|
|
msgid ""
|
|
"The password policy prevents you to use your login name inside your password "
|
|
"or the other way around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_admin.php:1515
|
|
msgid ""
|
|
"Your password contains not enough different classes of character, between "
|
|
"low-case, up-case, figures and special characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_authip.php:376
|
|
msgid "Object not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_authip.php:385
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't identified class for the protocole %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:74
|
|
msgid "1 column, detailed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:74
|
|
msgid "2 columns, short"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:74
|
|
msgid "3 columns, short"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:75
|
|
msgid "tar.Z (Unix)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:75
|
|
msgid "tar.bz2 (Linux)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:75
|
|
msgid "tgz (Linux)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:75
|
|
msgid "zip (Windows/Dos)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:77
|
|
msgid "Edit the newly created file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go back to the file manager"
|
|
msgstr "Regresar al manejador de archivos"
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This directory does not exist."
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This directory is not readable."
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:402 ../class/m_bro.php:1168
|
|
msgid "Cannot create the requested directory. Please check the permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:408 ../class/m_bro.php:428 ../class/m_bro.php:455
|
|
#: ../class/m_bro.php:480 ../class/m_bro.php:513 ../class/m_bro.php:523
|
|
#: ../class/m_bro.php:554 ../class/m_bro.php:598 ../class/m_bro.php:658
|
|
#: ../class/m_bro.php:706 ../class/m_bro.php:711 ../class/m_bro.php:805
|
|
#: ../class/m_bro.php:976 ../class/m_bro.php:1005
|
|
msgid "File or folder name is incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:433 ../class/m_bro.php:610
|
|
msgid "Cannot create the requested file. Please check the permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:527 ../class/m_bro.php:715
|
|
msgid "You cannot move or copy a file to the same folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:618
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the max file size allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:627
|
|
msgid "Undefined error "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:630
|
|
msgid "Error during the upload of the file: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:665
|
|
msgid "Uncompressing through TAR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:670
|
|
msgid "Uncompressing through UNZIP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:675
|
|
msgid "Uncompressing through GUNZIP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:680
|
|
msgid "Uncompressing through bunzip2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:686
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"I cannot find a way to extract the file %s, it is an unsupported compressed "
|
|
"format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:801
|
|
msgid "Cannot read the requested file. Please check the permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:882
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not in authorized directory"
|
|
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
|
|
|
|
#: ../class/m_bro.php:1000
|
|
msgid "Cannot edit the requested file. Please check the permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_cron.php:45
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_cron.php:46
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_cron.php:47
|
|
msgid "Half Hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_cron.php:135
|
|
msgid "URL not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_cron.php:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email address is not valid"
|
|
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
|
|
|
|
#: ../class/m_cron.php:158
|
|
msgid "You quota of cron entries is over. You cannot create more cron entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_cron.php:167
|
|
msgid "Identity problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:213
|
|
msgid "Err: failed to prepare the zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing domain name"
|
|
msgstr "Modificar dominio %s"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:545
|
|
msgid "The name MUST contain only letter and digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:569 ../class/m_dom.php:1413
|
|
msgid ""
|
|
"The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check "
|
|
"for subdomain entries incompatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:686 ../class/m_dom.php:1156 ../class/m_dom.php:1228
|
|
#: ../class/m_dom.php:1384 ../class/m_dom.php:1471 ../class/m_dom.php:1518
|
|
#: ../class/m_dom.php:1866
|
|
msgid "--- Program error --- No lock on the domains!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:693 ../class/m_dom.php:1161 ../class/m_dom.php:1408
|
|
#: ../class/m_dom.php:1545
|
|
msgid "The domain name is syntaxically incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:699 ../class/m_dom.php:745 ../class/m_dom.php:1627
|
|
msgid ""
|
|
"The requested domain is forbidden in this server, please contact the "
|
|
"administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:703
|
|
msgid "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:708 ../class/m_dom.php:713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The domain already exist"
|
|
msgstr "Editar archivo"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:720 ../class/m_dom.php:1525
|
|
msgid ""
|
|
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
|
|
"server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:724 ../class/m_dom.php:728
|
|
msgid "The domain cannot be found in the whois database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:752
|
|
msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:767
|
|
msgid "An unexpected error occured when creating the domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:776 ../class/m_dom.php:1168
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Domain '%s' not found"
|
|
msgstr "Dominio %s borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:897
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not delete default type"
|
|
msgstr "no pudo ser borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1068
|
|
msgid "The Whois database is unavailable, please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1075 ../class/m_dom.php:1529
|
|
msgid "The domain cannot be found in the Whois database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1233 ../class/m_dom.php:1475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The sub-domain does not exist"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1272
|
|
msgid "invalid url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist"
|
|
msgstr "El miembro '%s' no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1290 ../class/m_dom.php:1298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The ip address is invalid"
|
|
msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The name you entered is incorrect or not fully qualified (it must end with a "
|
|
"DOT, like example.com<b>.</b>)"
|
|
msgstr "El miembro '%s' no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The TXT value you entered is incorrect"
|
|
msgstr "El miembro '%s' no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1319
|
|
msgid "Invalid domain type selected, please check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1396
|
|
msgid ""
|
|
"There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are "
|
|
"allowed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1435 ../class/m_dom.php:1446
|
|
msgid "Cannot write to the destination folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1533
|
|
msgid ""
|
|
"The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your "
|
|
"domain's DNS before you install it again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1550
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The domain name %s does not exist"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No change has been requested..."
|
|
msgstr "Los parámetros de ayuda han sido modificados."
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1566 ../class/m_dom.php:1571
|
|
msgid ""
|
|
"There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host "
|
|
"the mail here. Make sure to update your MX entries or no mail will be "
|
|
"received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1618 ../class/m_dom.php:1644
|
|
msgid "The IP address you entered is incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1742 ../class/m_dom.php:1748 ../class/m_dom.php:1766
|
|
#: ../class/m_dom.php:1772
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This domain is not installed in your account"
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1816
|
|
msgid "The specified slave account already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:1847
|
|
msgid "--- Program error --- Lock already obtained!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2203
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Problem on %s: there is more than 1 web configuration going to be generated "
|
|
"for this sub-domain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Problem on %s: we do not know domain's type <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locally hosted"
|
|
msgstr "Administrar localmente"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL redirection"
|
|
msgstr "Dirigir hacia una URL"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2225
|
|
msgid "IPv4 redirect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2226
|
|
msgid "Webmail access"
|
|
msgstr "Acceso Webmail"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Squirrelmail Webmail access"
|
|
msgstr "Acceso Webmail"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Roundcube Webmail access"
|
|
msgstr "Acceso Webmail"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2229
|
|
msgid "IPv6 redirect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2230
|
|
msgid "CNAME DNS entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2231
|
|
msgid "TXT DNS entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2232
|
|
msgid "MX DNS entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2233
|
|
msgid "secondary MX DNS entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default mail server"
|
|
msgstr "Valores por omisión"
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2235
|
|
msgid "Default backup mail server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_dom.php:2236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlternC panel access"
|
|
msgstr "Lista de cuentas FTP"
|
|
|
|
#: ../class/m_err.php:68 ../class/m_err.php:100
|
|
msgid "err_"
|
|
msgstr "err_"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:58 ../class/m_ftp.php:474
|
|
msgid "FTP accounts"
|
|
msgstr "Cuentas FTP"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account do not exist or is not of this account"
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:122
|
|
msgid "Error during update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No FTP account found"
|
|
msgstr "No existe ninguna cuenta por el momento"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:194 ../class/m_ftp.php:280 ../class/m_ftp.php:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This FTP account does not exist"
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:229
|
|
#, php-format
|
|
msgid "FTP login is incorrect: too many '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FTP login is incorrect"
|
|
msgstr "El miembro '%s' no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:289 ../class/m_ftp.php:373
|
|
msgid "The chosen prefix is not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:303 ../class/m_ftp.php:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This FTP account already exists"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:311 ../class/m_ftp.php:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The directory cannot be created"
|
|
msgstr "no pudo ser borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password can't be empty"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../class/m_ftp.php:412
|
|
msgid "Your FTP account quota is over. You cannot create more ftp accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:65
|
|
msgid "Protected folders"
|
|
msgstr "Carpetas protegidas"
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:90 ../class/m_hta.php:346 ../class/m_hta.php:385
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The folder '%s' does not exist"
|
|
msgstr "El miembro '%s' no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:98 ../class/m_hta.php:103 ../class/m_hta.php:113
|
|
#: ../class/m_hta.php:307 ../class/m_hta.php:353 ../class/m_hta.php:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File already exist"
|
|
msgstr "Editar archivo"
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:107
|
|
msgid "Restricted area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No protected folder"
|
|
msgstr "Carpetas protegidas"
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:226 ../class/m_hta.php:258
|
|
#, php-format
|
|
msgid "I cannot read the file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:246
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unexpected: No changes made to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:251
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "I could not delete the file '%s'"
|
|
msgstr "no pudo ser borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:260
|
|
#, php-format
|
|
msgid "I cannot delete the file '%s/.htpasswd'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter a user"
|
|
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:315
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The user '%s' already exist for this folder"
|
|
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter a valid username"
|
|
msgstr "Por favor, entra una contraseña"
|
|
|
|
#: ../class/m_hta.php:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder"
|
|
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
|
|
|
|
#: ../class/m_log.php:65
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_lxc.php:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VM already started"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email Addresses"
|
|
msgstr "Dirección de correo"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:186 ../class/m_mail.php:274 ../class/m_mail.php:372
|
|
#: ../class/m_mail.php:509
|
|
msgid "The email you entered is syntaxically incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email account password"
|
|
msgstr "Contraseña inicial"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No email found for this query"
|
|
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot create email addresses: your quota is over"
|
|
msgstr "No puedes crear más estadísticas, alcanzaste el limite de tu cuota."
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This email address already exists"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:396
|
|
msgid "An unexpected error occured when creating the email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:453
|
|
msgid "This email is not yours, you can't change anything on it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:523
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:527
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:536
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The email %s has been marked for deletion"
|
|
msgstr "El dominio %s fue borrado."
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:542
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The email %s has been successfully deleted"
|
|
msgstr "El dominio %s fue borrado."
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The email you entered does not exist"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:574
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:578
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The email %s is special, it can't be undeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:582
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for "
|
|
"deletion, it can't be undeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:591
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The email %s has been undeleted"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> fue borrado!"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:594
|
|
#, php-format
|
|
msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:688
|
|
msgid ""
|
|
"There is forbidden characters in your email address. You can't make it a POP/"
|
|
"IMAP account, you can only use it as redirection to other emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:707
|
|
msgid ""
|
|
"You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not "
|
|
"allowed, we set the quota to the current mailbox size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:727
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: you created an email which is not an alias, and not a POP/IMAP "
|
|
"mailbox. This is certainly NOT what you want to do. To fix this, edit the "
|
|
"email address and check 'Yes' in POP/IMAP account, or set some recipients in "
|
|
"the redirection field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:900
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The slave MX account was not found"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../class/m_mail.php:950
|
|
msgid "Problem: can't create default bounce mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:103 ../class/m_mem.php:109 ../class/m_mem.php:186
|
|
#: ../class/m_mem.php:328
|
|
msgid "User or password incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:113 ../class/m_mem.php:471 ../class/m_mem.php:515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account is locked, contact the administrator."
|
|
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:120 ../class/m_mem.php:298
|
|
msgid ""
|
|
"This website is currently under maintenance, login is currently disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:139
|
|
msgid "Your IP isn't allowed to connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing password"
|
|
msgstr "Contraseña inicial"
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:278
|
|
msgid "Identity lost or unknown, please login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:284 ../class/m_mem.php:378
|
|
msgid "Session unknown, contact the administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:291 ../class/m_mem.php:383
|
|
msgid "IP address incorrect, please contact the administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cookie incorrect, please accept the session cookie"
|
|
msgstr "Debe aceptar el cookie de sesión para poder conectarte"
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are not allowed to change your password."
|
|
msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña"
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:421
|
|
msgid "The old password is incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:425 ../class/m_mem.php:476
|
|
msgid "The new passwords are differents, please retry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:450
|
|
msgid "You must be a system administrator to do this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:479
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hello,\n"
|
|
"\n"
|
|
"You requested the modification of your password for your\n"
|
|
"account %s on %s\n"
|
|
"Here are your username and password to access the panel :\n"
|
|
"\n"
|
|
"--------------------------------------\n"
|
|
"\n"
|
|
"Username : %s\n"
|
|
"Password : %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"--------------------------------------\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note : if you didn't requested that modification, it means that\n"
|
|
"someone did it instead of you. You can choose to ignore this message.\n"
|
|
"If it happens again, please contact your server's Administrator. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Cordially.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:525
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hello,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Someone (maybe you) requested an email's address modification of the "
|
|
"account\n"
|
|
"%s on %s\n"
|
|
"To confirm your request, go to this url :\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Warning : if this address is displayed on 2 lines, don't forgot to\n"
|
|
"take it on one line).\n"
|
|
"The panel will ask you the key given when the email address\n"
|
|
"modification was requested.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you didn't asked for this modification, it means that someone\n"
|
|
"did it instead of you. You can choose to ignore this message. If it happens\n"
|
|
"again, please contact your server's administrator.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cordially.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:567
|
|
msgid "The information you entered is incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_menu.php:117
|
|
msgid "Home / Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_menu.php:124
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: ../class/m_menu.php:131
|
|
msgid "Online help"
|
|
msgstr "Ayuda en línea"
|
|
|
|
#: ../class/m_menu.php:139
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomas"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"There are no databases in db_servers for this user. Please contact your "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# msgid "General SQL Admin"
|
|
# msgstr "Admin general SQL "
|
|
#: ../class/m_mysql.php:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL"
|
|
msgstr "Usuarios MySQL"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:112
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Bases de datos"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:170
|
|
msgid "Cannot connect to PhpMyAdmin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:211 ../class/m_mysql.php:367
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Database %s not found"
|
|
msgstr "Dominio %s borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:231
|
|
msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:242
|
|
msgid "Database can't have empty suffix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:247 ../class/m_mysql.php:362 ../class/m_mysql.php:447
|
|
msgid "Database name can contain only letters and numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:253
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database name cannot exceed %d characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:258
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Database %s already exists"
|
|
msgstr "Editar archivo"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:277
|
|
msgid ""
|
|
"There is a problem with the special PhpMyAdmin user. Contact the "
|
|
"administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occured. The database could not be created"
|
|
msgstr "no pudo ser borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The database was not found. I can't delete it"
|
|
msgstr "Tu base de datos %s fue borrada"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User aren't allowed to configure their backups"
|
|
msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:382
|
|
msgid "You have to choose how many backups you want to keep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory does not exist"
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:404 ../class/m_mysql.php:450 ../class/m_mysql.php:592
|
|
#: ../class/m_mysql.php:657 ../class/m_mysql.php:661 ../class/m_mysql.php:666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database not found"
|
|
msgstr "Dominio %s borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:411 ../class/m_mysql.php:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The password is mandatory"
|
|
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:417
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL password cannot exceed %d characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:457
|
|
msgid "Databases rights are not correct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:462
|
|
msgid "The username can contain only letters and numbers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database user not found"
|
|
msgstr "Dominio %s borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:480
|
|
msgid "Could not grant rights"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No file specified"
|
|
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:504 ../class/m_mysql.php:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Dominio %s borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:697
|
|
msgid "The username is mandatory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:705 ../class/m_mysql.php:781
|
|
msgid "The username can contain only letters and numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:712
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL username cannot exceed %d characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The database user already exists"
|
|
msgstr "Editar archivo"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:721 ../class/m_mysql.php:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The passwords do not match"
|
|
msgstr "Las contraseñas no corresponden"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The username was not found"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This user does not exist in the MySQL/User database"
|
|
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
|
|
|
|
#: ../class/m_mysql.php:1081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The directory could not be created"
|
|
msgstr "no pudo ser borrado"
|
|
|
|
#: ../class/m_piwik.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Piwik statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas Web"
|
|
|
|
#: ../class/m_piwik.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Piwik Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: ../class/m_piwik.php:46
|
|
msgid "Piwik Sites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_piwik.php:81
|
|
msgid "Statistics through Piwik accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_piwik.php:195 ../class/m_piwik.php:318
|
|
msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_piwik.php:372
|
|
msgid "Unable to reach the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_piwik.php:378
|
|
msgid "Error while decoding response from the API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_piwik.php:384
|
|
msgid "Other format than JSON is not implemented yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_quota.php:64
|
|
msgid "Show my quotas"
|
|
msgstr "Mostrar cuotas"
|
|
|
|
#: ../class/m_quota.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s%% of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_quota.php:81 ../class/m_quota.php:121 ../class/m_quota.php:212
|
|
msgid "quota_"
|
|
msgstr "quota_"
|
|
|
|
#: ../class/m_quota.php:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error writing the quota entry!"
|
|
msgstr "Modificar cuotas del miembro"
|
|
|
|
#: ../class/m_quota.php:578
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_quota.php:578
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_quota.php:578
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:133
|
|
msgid "CSS Stylesheet"
|
|
msgstr "Hoja de estilo CSS"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:134
|
|
msgid "Comma Separated Values data"
|
|
msgstr "Datos separados por una coma"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:135
|
|
msgid "DIA Diagram"
|
|
msgstr "Diagrama DIA"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:136
|
|
msgid "Word Document"
|
|
msgstr "Documento Word"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:137
|
|
msgid "Word Document Template"
|
|
msgstr "Modelo de documento Word"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:138
|
|
msgid "Encapsulated Postscript"
|
|
msgstr "Postscript encapsulado"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:139
|
|
msgid "GIF Image"
|
|
msgstr "Imagen GIF"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:140
|
|
msgid "Macintosh Executable"
|
|
msgstr "Ejecutable Macintosh"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:141 ../class/mime.php:142
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
msgstr "Documento HTML"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
|
|
msgid "JPEG Image"
|
|
msgstr "Imagen JPEG"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:145
|
|
msgid "Music Playlist"
|
|
msgstr "Lista de pistas musicales"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:146
|
|
msgid "MP3 Music File"
|
|
msgstr "Archivo de música MP3"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:147
|
|
msgid "Ogg Music File"
|
|
msgstr "Archivo de música Ogg"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:148
|
|
msgid "Acrobat PDF"
|
|
msgstr "Documento PDF"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:149
|
|
msgid "PHP Source"
|
|
msgstr "Fuente PHP"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:150
|
|
msgid "PNG Image"
|
|
msgstr "Imagen PNG"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:151 ../class/mime.php:152
|
|
msgid "Powerpoint Slideshow"
|
|
msgstr "Presentación Powerpoint"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:153
|
|
msgid "Postscript Document"
|
|
msgstr "Documento Postscript"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:154
|
|
msgid "Photoshop Image"
|
|
msgstr "Imagen Photoshop"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:155
|
|
msgid "Rar Compressed Files"
|
|
msgstr "Archivos comprimidos RAR"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:156
|
|
msgid "Rich Text Document"
|
|
msgstr "Documento enriquezido RTF"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:157
|
|
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
|
|
msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:158
|
|
msgid "OpenOffice Drawing"
|
|
msgstr "Dibujo OpenOffice"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:159
|
|
msgid "OpenOffice Presentation"
|
|
msgstr "Presentación OpenOffice"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:160
|
|
msgid "OpenOffice Writer"
|
|
msgstr "Texto OpenOffice"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:161 ../class/mime.php:162
|
|
msgid "TIFF Image"
|
|
msgstr "Imagen TIFF"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:163
|
|
msgid "Text Document"
|
|
msgstr "Documento Texto"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:164 ../class/mime.php:165
|
|
msgid "Virtual Card"
|
|
msgstr "Tarjeta de visita"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:166
|
|
msgid "Gimp Image"
|
|
msgstr "Imagen GIMP"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:167
|
|
msgid "Excel Spreadsheet"
|
|
msgstr "Hoja de Cálculo Excel"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:168
|
|
msgid "Zip Compressed Files"
|
|
msgstr "Archivos comprimidos ZIP"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:169
|
|
msgid "Flash Animation"
|
|
msgstr "Animación Flash"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:170 ../class/mime.php:171 ../class/mime.php:172
|
|
msgid "Real Media File"
|
|
msgstr "Archivo Real Media"
|
|
|
|
#~ msgid "Wich database server for this user ?"
|
|
#~ msgstr "Qué base de datos del servidor para este usuario ?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Editing subdomains of %s"
|
|
#~ msgstr "Modificar dominio %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The name you entered is incorrect"
|
|
#~ msgstr "El miembro '%s' no existe"
|