AlternC/ssl/panel/locales/de_DE/LC_MESSAGES/ssl.po

834 lines
17 KiB
Plaintext

# translation of alternc.po to Espagnol
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alternc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 19:53-0400\n"
"Last-Translator: Bruno Marmier <bruno@marmier.net>\n"
"Language-Team: Espagnol <i18n@alternc.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../admin/ssl_delete.php:43
msgid "Your SSL Certificate has been deleted"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_doimport.php:39
msgid "Please enter an ssl key and a certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_donew.php:38
msgid "Please enter a proper domain name"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_finalize.php:49
msgid "Your ssl certificate has been imported successfully"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:51 ../admin/ssl_view.php:50
msgid "Pending Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:52
msgid "Valid"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:53
msgid "Expired"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:59
msgid ""
"Some of your hosting are using a <b>self-signed</b> certificate. <br>Your "
"browser will not let you surf those domains properly<br>To fix this, buy a "
"properly signed certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:71
msgid "Your Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:73
msgid ""
"Please find below your SSL Certificates. Some may be provided by the "
"administrator of the server, some may be Expired or Pending (waiting for a "
"CRT from your Certificate Provider)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:75
msgid "Only show the following certificates:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:76
msgid "Pending Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:77
msgid "Valid Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:78
msgid "Expired Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:80
msgid "Certificates Shared by the Administrator"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:82
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:85
msgid "Domain Name"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:85
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:85
#, fuzzy
msgid "Used by"
msgstr "Benützt"
#: ../admin/ssl_list.php:85
msgid "Validity period"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:91
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:97
msgid "(shared)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:102 ../admin/ssl_list.php:106
#: ../admin/ssl_list.php:112 ../admin/ssl_view.php:65
#: ../admin/ssl_view.php:119 ../admin/ssl_view.php:133
#, php-format
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:111
msgid "Requested on: "
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:129
#, fuzzy
msgid "Create one"
msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#: ../admin/ssl_list.php:130
msgid ""
"This hosting has no valid certificate<br>a self-signed one has been created"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_list.php:140
msgid "Create or Import a new SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:42
msgid "New SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:50
msgid ""
"An SSL certificate is a file which must be obtained from a Certificate "
"Authority, and allow you to enable HTTPS encryption on a domain name."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:53
msgid ""
"To obtain one, you need to generate a <i>Certificate Request</i> (CSR) and a "
"<i>RSA Key</i> (KEY) here, then give the CSR to the Certificate Authority, "
"which will give you a certificate (CRT) and also often a chained certificate "
"(CHAIN)."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:56
msgid ""
"If you already know what it is and already have all those files (CRT/KEY/"
"CHAIN) You can import them here too."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:64
msgid "Create a CSR/KEY"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:65
msgid "Import existing files"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:69
msgid "Create a CSR/KEY for a given domain name"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:71
msgid ""
"Use this form to generate a <i>Certificate Request file</i> (CSR) and a "
"<i>RSA Key file</i> (KEY) for a given domain name"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:98
msgid ""
"Please choose the domain name for which you want a SSL Certificate, or enter "
"it manually"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:101 ../admin/ssl_view.php:60
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:104
msgid "--- Choose here ---"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:110
msgid "... or click here to enter it manually"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:117 ../admin/ssl_new.php:151 ../admin/ssl_view.php:82
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../admin/ssl_new.php:118 ../admin/ssl_new.php:152 ../admin/ssl_view.php:83
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:123
msgid ""
"<i>(If you want to get a valid certificate for all the subdomains of a "
"domain, use a wildcard notation (eg: *.example.com). Please note that a "
"wildcard certificate is usually more expensive than normal one.)</i>"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:123
msgid ""
"Please note that a SSL Certificate is only valid for one fully qualified "
"domain name. As a result, a certificate for <code>www.example.com</code> is "
"NOT valid for <code>intranet.example.com</code> or <code>intranet.www."
"example.com</code> !"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:130
msgid "Import existing Key Certificate and Chain files"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:132
msgid ""
"If you already have a RSA Key file, a Certificate for this key and (maybe) a "
"Chained certificate, please paste their content here."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:133
msgid ""
"We will verify the content of those files and add them in your certificate "
"repository"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:138
msgid "RSA Key"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:142 ../admin/ssl_view.php:73 ../admin/ssl_view.php:159
msgid "SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_new.php:146 ../admin/ssl_view.php:77 ../admin/ssl_view.php:164
msgid "Chained Certificate<br />(not mandatory)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_share.php:30
msgid "This page is restricted to authorized staff"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:52
msgid ""
"Your <i>Certificate Request File</i> (CSR) has been created, along with its "
"<i>private RSA Key</i> (KEY). Please find below the CSR you must send to "
"your SSL Certificate provider."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:54
msgid ""
"Once you'll have your <i>Certificate File</i> (CRT) and a <i>Chained "
"Certificate File</i> (CHAIN), please paste them here to finish the "
"enrollment."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:64
msgid "Date of the request"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:68 ../admin/ssl_view.php:154
msgid "Certificate Request File"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:85 ../admin/ssl_view.php:213
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:86
msgid ""
"Please confirm that you want to delete this certificate request AND ITS "
"PRIVATE KEY!"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:97
msgid "Valid Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:98
msgid "Please find below your valid certificate data."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:104
msgid "EXPIRED Certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:105
msgid ""
"Your certificate is EXPIRED. You should not use it for any purpose. Please "
"find below its data."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:113
msgid "Back to my SSL Certificates"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:117
msgid "Valid From:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:123
#, php-format
msgid "(%d days ago)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:126
#, php-format
msgid "(%d month ago)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:131
msgid "Valid Until:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:137
#, php-format
msgid "(%d days from now)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:140
#, php-format
msgid "(%d month from now)"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:145
msgid "FQDN:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:149
msgid "Other Valid FQDN:"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:173
msgid ""
"As an administrator you can allow any account on this server to use this "
"certificate to host his services. <br />(This is only useful for wildcard or "
"multi-domain certificates)."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:177
msgid "This certificate is currently <b>shared</b>"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:184
msgid "Click here to stop sharing this certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:189 ../admin/ssl_view.php:205
msgid ""
"You are not the owner of this certificate, only its owner can share/unshare "
"this certificate."
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:193
msgid "This certificate is currently <b>NOT shared</b>"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:200
msgid "Click here to share this certificate"
msgstr ""
#: ../admin/ssl_view.php:214
msgid ""
"Please confirm that you want to delete this certificate AND ITS PRIVATE KEY!"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:69 ../class/m_ssl.php:418
msgid "SSL Certificates"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:79
msgid "New SSL certificate"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:93
msgid "List SSL Certificates"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:152
msgid "No SSL certificates available"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:175
msgid "You currently have no hosting using SSL certificate"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:196
msgid "Bad FQDN domain name"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:202 ../class/m_ssl.php:774
msgid "Can't generate a private key (1)"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:207 ../class/m_ssl.php:779
msgid "Can't generate a private key (2)"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:218
msgid "Can't generate a CSR"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:234 ../class/m_ssl.php:250 ../class/m_ssl.php:273
msgid "Can't find this Certificate"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:353
msgid "Can't save the Key/Crt/Chain now. Please try later."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:390
msgid "Can't save the Crt/Chain now. Please try later."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:618
#, fuzzy
msgid "Alias already exists"
msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#: ../class/m_ssl.php:637
#, fuzzy
msgid "Alias not found"
msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#: ../class/m_ssl.php:666
msgid ""
"Can't find the private key in the certificate table, please check your form."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:675
msgid ""
"The certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END CERTIFICATE "
"lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:680
msgid ""
"The chained certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END "
"CERTIFICATE lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:686
msgid ""
"The private key must begin by BEGIN (RSA )PRIVATE KEY and end by END (RSA )"
"PRIVATE KEY lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:722
#, php-format
msgid "The %d-th certificate in the chain is invalid"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:730
msgid "The certificate is invalid."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:735
msgid "The private key is invalid."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:740
msgid "The private key is not the one signed inside the certificate."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:746
msgid "Can't export your certificate as a string, please check its syntax."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:751
msgid ""
"Can't export one of your chained certificates as a string, please check its "
"syntax."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:757
msgid "Can't export your private key as a string, please check its syntax."
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:800
msgid "Locally hosted forcing HTTPS"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:801
msgid "Locally hosted HTTP and HTTPS"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:802
msgid "HTTPS AlternC panel access"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:803
msgid "HTTPS Roundcube Webmail"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:804
msgid "HTTPS Squirrelmail Webmail"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:805
msgid "php52 forcing HTTPS"
msgstr ""
#: ../class/m_ssl.php:806
msgid "php52 HTTP and HTTPS"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Old Password:"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "New Password:"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Help: "
#~ msgstr "Hilfe"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#, fuzzy
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Bytes"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Vorname"
#~ msgid "Surname"
#~ msgstr "Name"
#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Neuer Mitglied"
#, fuzzy
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Benützt"
#, fuzzy
#~ msgid "User does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#~ msgid "Quotas"
#~ msgstr "Quotas"
#~ msgid "Member '%s' does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Password change allowed?"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Password Policies"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Password Kind"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Password Policy"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "Datei"
#~ msgid "File browser"
#~ msgstr "Dateimanager"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "File Type"
#~ msgstr "Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "The domain field seems to be empty"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the domain name you want to import"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Password do not match"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "User/password:"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a POP/IMAP password"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Server name: "
#~ msgstr "Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal password"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal Password"
#~ msgstr "Passwört"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hilfe"
#, fuzzy
#~ msgid "Site name"
#~ msgstr "Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "This right does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "quota_web"
#~ msgstr "quota_"
#, fuzzy
#~ msgid "Quotas status"
#~ msgstr "Quotas"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bytes"
#~ msgid "Byte"
#~ msgstr "Byte"
#~ msgid "Kb"
#~ msgstr "Kb"
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mb"
#~ msgid "Gb"
#~ msgstr "Gb"
#~ msgid "Tb"
#~ msgstr "Tb"
#, fuzzy
#~ msgid "years"
#~ msgstr "Bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "User Quotas"
#~ msgstr "Quotas"
#, fuzzy
#~ msgid "This TLD does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "This directory do not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The domain already exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The sub-domain does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The name you entered is incorrect"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The TXT value you entered is incorrect"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The domain name %s does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#~ msgid "err_"
#~ msgstr "err_"
#, fuzzy
#~ msgid "This account do not exist or is not of this account"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "No FTP account found"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "This FTP account does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "FTP login is incorrect"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "This FTP account already exists"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Password can't be empty"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "The folder '%s' does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "This email address already exists"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The slave MX account was not found"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing password"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory does not exist"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The password is mandatory"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "Database user not found"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The database user already exists"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Passwört"
#, fuzzy
#~ msgid "The username was not found"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Piwik Users"
#~ msgstr "Benützt"
#~ msgid "quota_"
#~ msgstr "quota_"
#, fuzzy
#~ msgid "The database user was not found"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Password does not match"
#~ msgstr "Miglied '%s' existiert nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Password match"
#~ msgstr "Passwört"
#~ msgid "New member"
#~ msgstr "Neuer Mitglied"
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Mitglied"
#~ msgid "mode"
#~ msgstr "mode"
#, fuzzy
#~ msgid "You can use a different language: "
#~ msgstr "Für eine andere Sprache, click über die Fahne"
#, fuzzy
#~ msgid "Front page"
#~ msgstr "Vorname"
#~ msgid "_"
#~ msgstr "_"
#, fuzzy
#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Neuer Mitglied"
#~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
#~ msgstr "Für eine andere Sprache, click über die Fahne"
#~ msgid "lang"
#~ msgstr "lang"