AlternC/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po

7194 lines
173 KiB
Plaintext

# Portugese AlternC Translation
# Copyright (c) 2007 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: admin.po,v 1.2 2003/06/09 14:36:08 root Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.2 2003/06/09 14:36:08 root Exp $\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 23:50-0400\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
"Language-Team: English <i18n@alternc.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:33
#, fuzzy
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:38
#, fuzzy
msgid "Edit Statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:38
#, fuzzy
msgid "New Statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:41
msgid ""
"Awstats will analyze every logs availables for this domain (since its "
"creation)."
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:52
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:57 ../admin/adm_dnsweberror.php:55
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:85 ../admin/dom_add.php:57
#: ../class/m_dom.php:1902
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:59
#, fuzzy
msgid "Hostaliases"
msgstr "Nome de usúario"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:73
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:57
#, fuzzy
msgid "Allowed Users"
msgstr "Modalidade Permitida"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:89
msgid ""
"No users currently defined, you must create login with the 'Manage allowed "
"users' accounts' menu."
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:94
#, fuzzy
msgid "Create those statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:94
#, fuzzy
msgid "Edit those statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_add.php:95
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_pass.php:77
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:58
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:118 ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:152
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:83 ../admin/adm_add.php:141
#: ../admin/adm_deactivate.php:75 ../admin/adm_domstypeedit.php:134
#: ../admin/adm_edit.php:124 ../admin/adm_quotaedit.php:88
#: ../admin/adm_tldadd.php:71 ../admin/adm_tldedit.php:70
#: ../admin/bro_pref.php:150 ../admin/browseforfolder2.php:149
#: ../admin/ftp_del.php:83 ../admin/ftp_edit.php:99
#: ../admin/hta_adduser.php:68 ../admin/hta_dodeluser.php:65
#: ../admin/hta_edit.php:115 ../admin/mail_edit.php:116
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:137 ../admin/piwik_site_dodel.php:71
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:69 ../admin/sql_bck.php:108
#: ../admin/sql_users_add.php:73 ../admin/sql_users_password.php:69
#: ../admin/sql_users_rights.php:104
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_del.php:39
#, fuzzy, php-format
msgid "The statistics %s has been successfully deleted"
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_del.php:45
#, fuzzy
msgid "Please check the statistics set you want to delete"
msgstr ""
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
"restaurar."
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_doadd.php:41
#, fuzzy
msgid "The statistics has been successfully created"
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_doedit.php:36
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_edit.php:33
#, fuzzy
msgid "No Statistics selected!"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_doedit.php:48
#, fuzzy
msgid "The Statistics has been successfully changed"
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:29
#, fuzzy
msgid "Statistics List"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:45
#, fuzzy
msgid "Manage allowed users' accounts"
msgstr "Mudar o email da sua conta"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:49
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:45
#, fuzzy
msgid "Create new Statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:57
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:78 ../admin/adm_doms.php:69
#: ../admin/adm_mxaccount.php:78 ../admin/adm_slavedns.php:95
#: ../admin/adm_slavedns.php:140
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:57
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:69
#, fuzzy
msgid "View the statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:66
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:84 ../admin/adm_domstype.php:76
#: ../admin/adm_list.php:199 ../admin/adm_list.php:226
#: ../admin/adm_list.php:258 ../admin/adm_passpolicy.php:151
#: ../admin/adm_tld.php:80 ../admin/bro_editor.php:86
#: ../admin/dom_edit.php:161 ../admin/ftp_list.php:80 ../admin/ip_main.php:166
#: ../admin/mail_list.php:152
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:73
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected statistics?"
msgstr ""
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
"restaurar."
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_list.php:73
#, fuzzy
msgid "Delete the checked Statistics"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_pass.php:43
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_useradd.php:36 ../admin/adm_doadd.php:53
#: ../admin/adm_doedit.php:64 ../admin/ftp_doedit.php:44
#: ../admin/hta_doadduser.php:41 ../admin/hta_doedituser.php:42
#: ../admin/mail_doedit.php:57
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_pass.php:50
#, fuzzy
msgid "Password successfuly updated"
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_pass.php:60
#, fuzzy
msgid "Change a user's password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_pass.php:70
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:51
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:78 ../admin/adm_add.php:64
#: ../admin/adm_edit.php:69 ../admin/adm_quotaedit.php:68
#: ../admin/ftp_edit.php:72 ../admin/ftp_list.php:73
#: ../admin/hta_adduser.php:54 ../admin/hta_edit.php:63
#: ../admin/hta_edit.php:100 ../admin/index.php:89
#: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/sql_users_add.php:59
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nome de usúario"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_pass.php:73
#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "New password"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_pass.php:74
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:55 ../admin/adm_add.php:72
#: ../admin/adm_edit.php:89 ../admin/ftp_edit.php:89
#: ../admin/hta_adduser.php:62 ../admin/hta_edit.php:108
#: ../admin/hta_edituser.php:63 ../admin/mail_edit.php:97
#: ../admin/sql_users_add.php:67 ../admin/sql_users_password.php:63
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Senha inicial"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_pass.php:76 ../admin/hta_edit.php:70
#: ../admin/sql_users_password.php:38
#, fuzzy
msgid "Change this user's password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_useradd.php:43
#, fuzzy
msgid "The Awstat account has been successfully created"
msgstr "A conta FTP foi criado com sucesso"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_userdel.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "The awstat account %s has been successfully deleted"
msgstr "Esta conta ftp %s foi suprimado com sucesso"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:29
msgid "Awstats allowed user list"
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:54 ../admin/adm_edit.php:85
#: ../admin/adm_mxaccount.php:78 ../admin/adm_mxaccount.php:95
#: ../admin/adm_slavedns.php:140 ../admin/adm_slavedns.php:158
#: ../admin/cron.php:39 ../admin/ftp_edit.php:85 ../admin/ftp_edit.php:93
#: ../admin/hta_adduser.php:58 ../admin/hta_edit.php:104 ../admin/index.php:90
#: ../admin/mem_param.php:58 ../admin/sql_getparam.php:74
#: ../admin/sql_users_add.php:63 ../admin/sql_users_list.php:48
#: ../admin/sql_users_password.php:59
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:57
#, fuzzy
msgid "Create this new Awstats user"
msgstr "Criar esta nova base de dados."
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:86
#, fuzzy
msgid "Change password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:92
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected accounts?"
msgstr ""
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
"restaurar."
#: ../../awstats/bureau/admin/aws_users.php:92 ../admin/adm_list.php:149
#: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/adm_list.php:231
#: ../admin/adm_list.php:274 ../admin/ftp_list.php:104
msgid "Delete checked accounts"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
#: ../../awstats/bureau/admin/menu_aws.php:39
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:59
#, fuzzy
msgid "Web Statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:82
msgid ""
"The stats module allows any user to ask for statistics about his web site. "
"Statistics are web pages generated daily based on the visits of the day "
"before. Awstats is the soft used to produce those stats. The statistics are "
"then protected by a login and a password."
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:123
#, fuzzy
msgid "No statistics currently defined"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:162
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:325
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:710
#, fuzzy
msgid "This statistic does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:262
msgid "Host already managed by awstats!"
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:359
#, fuzzy
msgid "This hostname does not exist (Domain name)"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:367
#, fuzzy
msgid "This hostname does not exist (Hostaliases)"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:387
msgid "Your stat quota is over..."
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:400
#, fuzzy
msgid "No user currently defined"
msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:458
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:517
#, fuzzy
msgid "Login does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:474
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:494
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:513
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:568
#, fuzzy
msgid "Login incorrect"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:478
#, fuzzy
msgid "Login already exist"
msgstr "Edição de arquivo"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:498
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:572
#, fuzzy
msgid "Login does not exists"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:522
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:550
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:577
#, fuzzy
msgid "The requested statistic does not exist."
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:527
msgid "This login is already allowed for this statistics."
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:582
msgid "This login is already denied for this statistics."
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:645
msgid "Awstats"
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:667
msgid "prefix not allowed."
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:671
msgid "Forbidden caracters in the postfix."
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:685
#, fuzzy
msgid "Hostname is incorrect"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:701
msgid "Problem to create the configuration"
msgstr ""
#: ../../awstats/bureau/class/m_aws.php:760
#, php-format
msgid "Problem to edit file %s"
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39
msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!"
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66
msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again."
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72
msgid ""
"Your account has not been found, please try again later or ask an "
"administrator."
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75
msgid "Your current password is incorrect, please try again."
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88
msgid ""
"Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in "
"your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
"Eudora ...)"
msgstr ""
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111
#, fuzzy
msgid "Changing your mail password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115
#, fuzzy
msgid "Old Password:"
msgstr "Senha POP"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120
#, fuzzy
msgid "New Password:"
msgstr "New password"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124
#, fuzzy
msgid "Verify New Password:"
msgstr "New password"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129
#, fuzzy
msgid "Change my mail password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23
#, fuzzy
msgid "Change the password of your email account."
msgstr "Mudar o email da sua conta"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_delete.php:43
#, fuzzy
msgid "Your SSL Certificate has been deleted"
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_doimport.php:39
#, fuzzy
msgid "Please enter an ssl key and a certificate"
msgstr "Please enter a password"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_donew.php:38
#, fuzzy
msgid "Please enter a proper domain name"
msgstr "Please enter a password"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_finalize.php:49
#, fuzzy
msgid "Your ssl certificate has been imported successfully"
msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:51 ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:50
msgid "Pending Certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:52
msgid "Valid"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:53
msgid "Expired"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:59
msgid ""
"Some of your hosting are using a <b>self-signed</b> certificate. <br>Your "
"browser will not let you surf those domains properly<br>To fix this, buy a "
"properly signed certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:71
msgid "Your Certificates"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:73
msgid ""
"Please find below your SSL Certificates. Some may be provided by the "
"administrator of the server, some may be Expired or Pending (waiting for a "
"CRT from your Certificate Provider)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:75
msgid "Only show the following certificates:"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:76
msgid "Pending Certificates"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:77
msgid "Valid Certificates"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:78
msgid "Expired Certificates"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:80
msgid "Certificates Shared by the Administrator"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:82
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:85
#, fuzzy
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:85 ../admin/adm_doms.php:69
#: ../admin/dom_edit.php:146
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:85
#, fuzzy
msgid "Used by"
msgstr "Usado(s)"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:85
msgid "Validity period"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:91
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Caixas e email"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:97
msgid "(shared)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:102
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:106
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:112
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:65
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:117
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:131 ../admin/bro_editor.php:55
#: ../admin/bro_editor.php:64 ../admin/bro_main.php:353
#: ../admin/bro_main.php:393
#, fuzzy, php-format
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, à %6$d:%5$d %7$s"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:111
msgid "Requested on: "
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:129
#, fuzzy
msgid "Create one"
msgstr "Criar"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:130
msgid ""
"This hosting has no valid certificate<br>a self-signed one has been created"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_list.php:140
msgid "Create or Import a new SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:42
msgid "New SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:50
msgid ""
"An SSL certificate is a file which must be obtained from a Certificate "
"Authority, and allow you to enable HTTPS encryption on a domain name."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:53
msgid ""
"To obtain one, you need to generate a <i>Certificate Request</i> (CSR) and a "
"<i>RSA Key</i> (KEY) here, then give the CSR to the Certificate Authority, "
"which will give you a certificate (CRT) and also often a chained certificate "
"(CHAIN)."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:56
msgid ""
"If you already know what it is and already have all those files (CRT/KEY/"
"CHAIN) You can import them here too."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:64
msgid "Create a CSR/KEY"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:65
#, fuzzy
msgid "Import existing files"
msgstr "Importar este arquivo"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:69
msgid "Create a CSR/KEY for a given domain name"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:71
msgid ""
"Use this form to generate a <i>Certificate Request file</i> (CSR) and a "
"<i>RSA Key file</i> (KEY) for a given domain name"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:98
msgid ""
"Please choose the domain name for which you want a SSL Certificate, or enter "
"it manually"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:101 ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:60
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:104
msgid "--- Choose here ---"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:110
#, fuzzy
msgid "... or click here to enter it manually"
msgstr "Clicar aqui para continuar"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:117 ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:151
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:82 ../admin/adm_authip_whitelist.php:57
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:88 ../admin/bro_editor.php:110
#: ../admin/ftp_edit.php:98 ../admin/ip_main.php:135 ../admin/ip_main.php:188
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:136
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:123
msgid ""
"<i>(If you want to get a valid certificate for all the subdomains of a "
"domain, use a wildcard notation (eg: *.example.com). Please note that a "
"wildcard certificate is usually more expensive than normal one.)</i>"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:123
msgid ""
"Please note that a SSL Certificate is only valid for one fully qualified "
"domain name. As a result, a certificate for <code>www.example.com</code> is "
"NOT valid for <code>intranet.example.com</code> or <code>intranet.www."
"example.com</code> !"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:130
msgid "Import existing Key Certificate and Chain files"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:132
msgid ""
"If you already have a RSA Key file, a Certificate for this key and (maybe) a "
"Chained certificate, please paste their content here."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:133
msgid ""
"We will verify the content of those files and add them in your certificate "
"repository"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:138
msgid "RSA Key"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:142 ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:73
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:157
msgid "SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_new.php:146 ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:77
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:162
msgid "Chained Certificate<br />(not mandatory)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_share.php:30 ../admin/adm_add.php:36
#: ../admin/adm_db_servers.php:30 ../admin/adm_deactivate.php:35
#: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_defquotas.php:35
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:33 ../admin/adm_doadd.php:26
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:35 ../admin/adm_dodel.php:33
#: ../admin/adm_dodel.php:47 ../admin/adm_doedit.php:35
#: ../admin/adm_doedit.php:59 ../admin/adm_domlock.php:33
#: ../admin/adm_doms.php:33 ../admin/adm_doms_def_type.php:5
#: ../admin/adm_domstype.php:33 ../admin/adm_domstypedoedit.php:4
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:32 ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4
#: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34
#: ../admin/adm_dorenew.php:45 ../admin/adm_dosu.php:33
#: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48 ../admin/adm_email.php:30
#: ../admin/adm_list.php:32 ../admin/adm_list.php:59
#: ../admin/adm_lockpanel.php:33 ../admin/adm_login.php:86
#: ../admin/adm_login.php:93 ../admin/adm_mxaccount.php:33
#: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34
#: ../admin/adm_slavedns.php:33 ../admin/adm_tld.php:33
#: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:39 ../admin/adm_tldedit.php:33
#: ../admin/adm_update_domains.php:34 ../admin/adm_variables.php:33
#: ../admin/dom_subdel.php:46 ../admin/dom_subdodel.php:47
#: ../admin/dom_subdoedit.php:53 ../admin/dom_subedit.php:58
#: ../admin/quotas_users.php:13 ../class/reset_stats_conf.php:6
msgid "This page is restricted to authorized staff"
msgstr "Esta página é restringida à equipe de funcionários autorizada"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:52
msgid ""
"Your <i>Certificate Request File</i> (CSR) has been created, along with its "
"<i>private RSA Key</i> (KEY). Please find below the CSR you must send to "
"your SSL Certificate provider."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:54
msgid ""
"Once you'll have your <i>Certificate File</i> (CRT) and a <i>Chained "
"Certificate File</i> (CHAIN), please paste them here to finish the "
"enrollment."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:64
msgid "Date of the request"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:68
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:152
msgid "Certificate Request File"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:85
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:211 ../admin/adm_authip_whitelist.php:85
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:60 ../admin/adm_mxaccount.php:83
#: ../admin/adm_slavedns.php:101 ../admin/adm_slavedns.php:145
#: ../admin/bro_main.php:283 ../admin/cron.php:54 ../admin/dom_edit.php:127
#: ../admin/dom_edit.php:168 ../admin/ftp_del.php:82
#: ../admin/hta_dodeluser.php:64 ../admin/ip_main.php:79
#: ../admin/ip_main.php:167 ../admin/piwik_site_dodel.php:70
#: ../admin/piwik_sitelist.php:128 ../admin/piwik_user_dodel.php:68
#: ../admin/piwik_userlist.php:87
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:86
msgid ""
"Please confirm that you want to delete this certificate request AND ITS "
"PRIVATE KEY!"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:97
msgid "Valid Certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:98
msgid "Please find below your valid certificate data."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:104
msgid "EXPIRED Certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:105
msgid ""
"Your certificate is EXPIRED. You should not use it for any purpose. Please "
"find below its data."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:111
msgid "Back to my SSL Certificates"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:115
msgid "Valid From:"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:121
#, php-format
msgid "(%d days ago)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:124
#, php-format
msgid "(%d month ago)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:129
msgid "Valid Until:"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:135
#, php-format
msgid "(%d days from now)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:138
#, php-format
msgid "(%d month from now)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:143
msgid "FQDN:"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:147
msgid "Other Valid FQDN:"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:171
msgid ""
"As an administrator you can allow any account on this server to use this "
"certificate to host his services. <br />(This is only useful for wildcard or "
"multi-domain certificates)."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:175
msgid "This certificate is currently <b>shared</b>"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:182
#, fuzzy
msgid "Click here to stop sharing this certificate"
msgstr "Clicar aqui para continuar"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:187
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:203
msgid ""
"You are not the owner of this certificate, only its owner can share/unshare "
"this certificate."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:191
msgid "This certificate is currently <b>NOT shared</b>"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:198
#, fuzzy
msgid "Click here to share this certificate"
msgstr "clica aqui para editar esta conta ftp"
#: ../../ssl/panel/admin/ssl_view.php:212
msgid ""
"Please confirm that you want to delete this certificate AND ITS PRIVATE KEY!"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:69 ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:418
msgid "SSL Certificates"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:79
msgid "New SSL certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:93
msgid "List SSL Certificates"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:152
msgid "No SSL certificates available"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:175
#, fuzzy
msgid "You currently have no hosting using SSL certificate"
msgstr "Você não tem nenhuma base de dados definida"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:196
#, fuzzy
msgid "Bad FQDN domain name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:202 ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:782
msgid "Can't generate a private key (1)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:207 ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:787
msgid "Can't generate a private key (2)"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:218
msgid "Can't generate a CSR"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:234 ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:250
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:273
msgid "Can't find this Certificate"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:353
msgid "Can't save the Key/Crt/Chain now. Please try later."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:390
msgid "Can't save the Crt/Chain now. Please try later."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:626
#, fuzzy
msgid "Alias already exists"
msgstr "Edição de arquivo"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:645
#, fuzzy
msgid "Alias not found"
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:674
msgid ""
"Can't find the private key in the certificate table, please check your form."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:683
msgid ""
"The certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END CERTIFICATE "
"lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:688
msgid ""
"The chained certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END "
"CERTIFICATE lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:694
msgid ""
"The private key must begin by BEGIN (RSA )PRIVATE KEY and end by END (RSA )"
"PRIVATE KEY lines. Please check you pasted it in PEM form."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:730
#, php-format
msgid "The %d-th certificate in the chain is invalid"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:738
#, fuzzy
msgid "The certificate is invalid."
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:743
#, fuzzy
msgid "The private key is invalid."
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:748
msgid "The private key is not the one signed inside the certificate."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:754
msgid "Can't export your certificate as a string, please check its syntax."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:759
msgid ""
"Can't export one of your chained certificates as a string, please check its "
"syntax."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:765
msgid "Can't export your private key as a string, please check its syntax."
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:808
#, fuzzy
msgid "Locally hosted forcing HTTPS"
msgstr "Controlado localemente"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:809
#, fuzzy
msgid "Locally hosted HTTP and HTTPS"
msgstr "Controlado localemente"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:810
#, fuzzy
msgid "HTTPS AlternC panel access"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:811
#, fuzzy
msgid "HTTPS Roundcube Webmail"
msgstr "Acesso Webmail"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:812
#, fuzzy
msgid "HTTPS Squirrelmail Webmail"
msgstr "Acesso Webmail"
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:813
msgid "php52 forcing HTTPS"
msgstr ""
#: ../../ssl/panel/class/m_ssl.php:814
msgid "php52 HTTP and HTTPS"
msgstr ""
#: ../admin/about.php:36
msgid "About AlternC"
msgstr ""
#: ../admin/about.php:37
#, fuzzy
msgid "Hosting control panel"
msgstr "Painel de controle do Administrador"
#: ../admin/about.php:41
msgid ""
"AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based "
"administration interface and scripts that manage server configuration. <br/"
">It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list "
"services. It is available in many languages. It is a free software "
"distributed under GPL license."
msgstr ""
#: ../admin/about.php:47
msgid "Official website: "
msgstr ""
#: ../admin/about.php:48
msgid "Developer website: "
msgstr ""
#: ../admin/about.php:49
#, fuzzy
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda"
#: ../admin/about.php:57
#, fuzzy
msgid "You are currently using AlternC "
msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"
#: ../admin/adm_add.php:54
#, fuzzy
msgid "New AlternC account"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
#: ../admin/adm_add.php:68
msgid "Initial password"
msgstr "Senha inicial"
#: ../admin/adm_add.php:76
msgid "Can he change its password"
msgstr "Pode mudar a senha"
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_domstype.php:84
#: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86
#: ../admin/adm_domstype.php:87 ../admin/adm_domstype.php:88
#: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_edit.php:95
#: ../admin/adm_passpolicy.php:113 ../admin/adm_passpolicy.php:157
#: ../admin/dom_edit.php:257 ../admin/dom_edit.php:280
#: ../admin/dom_subdel.php:80 ../admin/mail_edit.php:90
#: ../admin/mail_list.php:166 ../admin/sql_bck.php:94 ../class/m_bro.php:75
msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_domstype.php:84
#: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86
#: ../admin/adm_domstype.php:87 ../admin/adm_domstype.php:88
#: ../admin/adm_edit.php:79 ../admin/adm_edit.php:96
#: ../admin/adm_passpolicy.php:114 ../admin/adm_passpolicy.php:157
#: ../admin/dom_edit.php:256 ../admin/dom_edit.php:279
#: ../admin/dom_subdel.php:79 ../admin/mail_edit.php:91
#: ../admin/mail_list.php:212 ../admin/mail_list.php:225
#: ../admin/mail_list.php:238 ../admin/mail_list.php:257
#: ../admin/mail_list.php:268 ../admin/mail_list.php:279
#: ../admin/mail_list.php:290 ../admin/sql_bck.php:95 ../class/m_bro.php:75
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../admin/adm_add.php:83 ../admin/adm_edit.php:100
msgid "Notes"
msgstr ""
#: ../admin/adm_add.php:87 ../admin/adm_edit.php:104
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: ../admin/adm_add.php:87 ../admin/adm_edit.php:104
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
#: ../admin/adm_add.php:91 ../admin/adm_edit.php:108
msgid "Email address"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/adm_add.php:95 ../admin/adm_dodefquotas.php:48
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:50 ../admin/adm_dodefquotas.php:57
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:59 ../admin/adm_edit.php:112
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Conta Permitiu ?"
#: ../admin/adm_add.php:105
msgid "Wich database server for this user ?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_add.php:107
msgid "Warning: you can't change it after the creation of the user."
msgstr ""
#: ../admin/adm_add.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Install the domain"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
#: ../admin/adm_add.php:140
#, fuzzy
msgid "Create this AlternC account"
msgstr "Criar está nova conta FTP."
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:31 ../admin/ip_main.php:50
#: ../class/m_authip.php:46
msgid "Access security"
msgstr ""
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
msgid ""
"The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages"
msgstr ""
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44
#, fuzzy
msgid "Add an IP"
msgstr "Adicionar um novo TLD"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44 ../admin/ip_main.php:176
msgid "Add my current IP"
msgstr ""
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:47 ../admin/ip_main.php:179
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:50
msgid ""
"Enter here the IP address you want. <br/> <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</"
"i>"
msgstr ""
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:54
#, fuzzy
msgid "Add a comment"
msgstr "Adiçionar um domínio"
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64
msgid "IP"
msgstr ""
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64
msgid "Informations"
msgstr ""
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/adm_doms_def_type.php:48
#: ../admin/dom_edit.php:146 ../admin/ip_main.php:146
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../admin/adm_db_servers.php:35
msgid "List of the databases servers"
msgstr ""
#: ../admin/adm_db_servers.php:42
#, fuzzy
msgid "Here the list of the available databases servers."
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
#: ../admin/adm_db_servers.php:49
msgid "ID"
msgstr ""
#: ../admin/adm_db_servers.php:50 ../admin/adm_domstype.php:59
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:74 ../admin/ip_main.php:146
#: ../admin/ip_main.php:183 ../admin/logs_list.php:53
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Membro novo"
#: ../admin/adm_db_servers.php:51 ../admin/vm.php:77
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de usúario"
#: ../admin/adm_db_servers.php:52 ../admin/adm_mxaccount.php:78
#: ../admin/adm_mxaccount.php:95 ../admin/adm_slavedns.php:140
#: ../admin/adm_slavedns.php:158 ../admin/sql_getparam.php:70
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../admin/adm_db_servers.php:53
msgid "Client"
msgstr ""
#: ../admin/adm_db_servers.php:54
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Usado(s)"
#: ../admin/adm_db_servers.php:71
msgid "To add a database server, do an INSERT into the db_servers table"
msgstr ""
#: ../admin/adm_db_servers.php:74
msgid ""
"To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch "
"alternc.install"
msgstr ""
#: ../admin/adm_deactivate.php:46 ../class/m_admin.php:246
#: ../class/m_admin.php:278 ../class/m_admin.php:796 ../class/m_admin.php:824
#: ../class/m_admin.php:853 ../class/m_admin.php:906 ../class/m_admin.php:935
#: ../class/m_admin.php:962 ../class/m_admin.php:1042
#: ../class/m_admin.php:1066
#, fuzzy
msgid "Account not found"
msgstr "Conta Permitiu ?"
#: ../admin/adm_deactivate.php:58
#, fuzzy
msgid "User does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../admin/adm_deactivate.php:63 ../admin/adm_deactivate.php:74
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: ../admin/adm_deactivate.php:67
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
msgstr ""
#: ../admin/adm_deactivate.php:68
msgid ""
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
"deactivate all this user's domains."
msgstr ""
#: ../admin/adm_deactivate.php:73
#, fuzzy
msgid "Redirection URL:"
msgstr "Redireção URL"
#: ../admin/adm_deactivate.php:78
msgid "Domains of user: "
msgstr ""
#: ../admin/adm_deactivate.php:81
msgid "Missing redirect url."
msgstr ""
#: ../admin/adm_deactivate.php:99
#, php-format
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
msgstr ""
#: ../admin/adm_defquotas.php:46 ../admin/adm_panel.php:54
msgid "Change the default quotas"
msgstr "Mudar os quotas padrões"
#: ../admin/adm_defquotas.php:52
msgid "User's quotas synchronised"
msgstr ""
#: ../admin/adm_defquotas.php:65
#, fuzzy
msgid "Add account type"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
#: ../admin/adm_defquotas.php:83
#, fuzzy
msgid "Delete account type"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
#: ../admin/adm_defquotas.php:88
msgid ""
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
"want to change them, enter new values"
msgstr ""
#: ../admin/adm_defquotas.php:90
msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)"
msgstr ""
#: ../admin/adm_defquotas.php:102
msgid "Accounts of type"
msgstr ""
#: ../admin/adm_defquotas.php:105
msgid "Default Value"
msgstr ""
#: ../admin/adm_defquotas.php:105 ../admin/adm_list.php:159
#: ../admin/adm_list.php:202 ../admin/adm_list.php:227
#: ../admin/adm_list.php:260
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"
#: ../admin/adm_defquotas.php:130
#, fuzzy
msgid "Edit the default quotas"
msgstr "Mudar os quotas padrões"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:40
msgid "Domains and Websites having errors"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
msgid "List of the websites having errors in the domain database."
msgstr ""
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:53 ../admin/adm_dnsweberror.php:83
msgid "Uid"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:84
#: ../admin/adm_list.php:155 ../admin/adm_list.php:237
#: ../admin/adm_list.php:238 ../admin/adm_list.php:239
#: ../admin/quotas_users.php:169
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Conta Permitiu ?"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:56
msgid "FQDN"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:57 ../admin/adm_variables.php:57
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_domstype.php:60
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:78
msgid "Description"
msgstr "Descição"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:59
msgid "Web Result field"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:80
msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
msgstr ""
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:86
msgid "DNS Result field"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doadd.php:65
msgid "The new member has been successfully created"
msgstr "O membro novo foi criado com sucesso"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:48
msgid "added"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:50
msgid "could not be added"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:57
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "Suprimir"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:59
#, fuzzy
msgid "could not be deleted"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleting quota %s"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:72
#, fuzzy
msgid "WARNING: Confirm the deletion of the quota"
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:75
#, fuzzy
msgid "Yes, delete this default quota"
msgstr "Mudar os quotas padrões"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:76
#, fuzzy
msgid "No, don't delete this default quota"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:94
msgid "Default quotas successfully changed"
msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:96
#, fuzzy
msgid "Default quotas could not be set."
msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"
#: ../admin/adm_dodel.php:51
#, php-format
msgid "Member '%s' does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../admin/adm_dodel.php:53
#, php-format
msgid "Member %s successfully deleted"
msgstr "Membro %s foi suprimido com sucesso"
#: ../admin/adm_dodel.php:60
#, fuzzy
msgid "Please check the accounts you want to delete"
msgstr ""
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
"restaurar."
#: ../admin/adm_dodel.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleting users"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
#: ../admin/adm_dodel.php:72
#, fuzzy
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
#: ../admin/adm_dodel.php:84
#, fuzzy
msgid "Yes, delete those accounts"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
#: ../admin/adm_dodel.php:85
#, fuzzy
msgid "No, don't delete those accounts"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
#: ../admin/adm_doedit.php:77
msgid "The member has been successfully edited"
msgstr "O membro foi editado com sucesso"
#: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53
#, fuzzy
msgid "Manage installed domains"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
#: ../admin/adm_doms.php:59
msgid ""
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms.php:62
msgid ""
"The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
"registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
"red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
"the user of this domain or a system administrator."
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms.php:65
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms.php:65
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/adm_doms.php:85 ../admin/adm_list.php:195
#: ../admin/adm_list.php:225 ../admin/adm_list.php:257
msgid "Connect as"
msgstr "Conectar como"
#: ../admin/adm_doms.php:69
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Criar"
#: ../admin/adm_doms.php:69
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domínios"
#: ../admin/adm_doms.php:69
msgid "OK?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms.php:76
#, fuzzy
msgid "Locked Domain"
msgstr "Conta Troncada"
#: ../admin/adm_doms.php:79
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms.php:79
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:12 ../admin/adm_panel.php:66
#, fuzzy
msgid "Manage defaults domains type"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:14 ../admin/adm_domstype.php:42
msgid ""
"If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
"AlternC documentation about domain types"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:15
msgid ""
"The Type column contains a type of available VirtualHost config on The "
"server."
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:16
msgid ""
"The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults "
"configuration. Available values are: "
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:18
#, fuzzy, php-format
msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:19
#, php-format
msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:20
#, fuzzy, php-format
msgid "%%SUB%% : The subdomain name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:21
#, php-format
msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:38
msgid "There was an error during the record."
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:40 ../admin/cron.php:14
msgid "Save done."
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
#, fuzzy
msgid "Activation"
msgstr "Ação"
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
msgid "Concerned"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
msgid "Sub"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "Mostrar ícones?"
#: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:67
#, fuzzy
msgid "Manage domains type"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
#: ../admin/adm_domstype.php:52
#, fuzzy
msgid "Here is the list of domain types."
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
#: ../admin/adm_domstype.php:54
#, fuzzy
msgid "Create a domain type"
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
#: ../admin/adm_domstype.php:61
msgid "Target"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:62 ../admin/adm_domstypeedit.php:92
msgid "Entry"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:63
msgid "Compatible with"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:63 ../admin/adm_domstypeedit.php:96
msgid "Enter comma-separated name of other types"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:64
#, fuzzy
msgid "Enabled?"
msgstr "Conta Permitiu ?"
#: ../admin/adm_domstype.php:65
msgid "Only DNS?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:66
msgid "Need to be DNS?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:67
msgid "Advanced?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:68 ../admin/adm_domstypeedit.php:123
msgid "Create tmp directory ?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:69
msgid "create www directory ?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstype.php:77
msgid "Regenerate"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:60
#, fuzzy
msgid "Edit a domain type"
msgstr "Editando o domínio %s"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:82
msgid "Target type"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:96
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:100 ../admin/dom_edit.php:190
#: ../admin/ftp_list.php:73 ../admin/ftp_list.php:84
#: ../admin/mail_list.php:127 ../admin/mail_list.php:154
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:110
msgid "Do only a DNS entry"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:114
msgid "Domain must have our DNS"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:118
msgid "Is it an advanced option?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:128
msgid "Create target directory ?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:133
#, fuzzy
msgid "Change this domain type"
msgstr "Mudar esta caixa de email"
#: ../admin/adm_donosu.php:45
#, fuzzy
msgid "This account is now a normal account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#: ../admin/adm_dorenew.php:53
#, fuzzy
msgid "The member has been successfully renewed"
msgstr "O membro foi editado com sucesso"
#: ../admin/adm_dosu.php:45
#, fuzzy
msgid "This account is now an administrator account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#: ../admin/adm_edit.php:57
msgid "Member Edition"
msgstr "Edição do Membro"
#: ../admin/adm_edit.php:73
#, fuzzy
msgid "Account Enabled?"
msgstr "Conta Permitiu ?"
#: ../admin/adm_edit.php:76
#, fuzzy
msgid "You cannot disable your own account."
msgstr "Você não pode mudar sua senha"
#: ../admin/adm_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "Password change allowed?"
msgstr "Senha"
#: ../admin/adm_edit.php:116
msgid "Reset quotas to default?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_edit.php:119
msgid "Period"
msgstr ""
#: ../admin/adm_edit.php:123
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: ../admin/adm_edit.php:137
msgid "Renew for"
msgstr ""
#: ../admin/adm_edit.php:138
msgid "period(s)"
msgstr ""
#: ../admin/adm_edit.php:141
#, fuzzy
msgid "Renew"
msgstr "Rebatizar"
#: ../admin/adm_edit.php:153
msgid "This account is a super-admin account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
# msgid "Disable the database"
# msgstr "Incapa
#: ../admin/adm_edit.php:157
msgid ""
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
"to normal"
msgstr ""
"Você pode ter somente uma conta do administrador, você não pode voltar esta "
"conta ao normal"
#: ../admin/adm_edit.php:160
msgid "Turn this account back to normal"
msgstr "Voltar esta conta à normal"
#: ../admin/adm_edit.php:163
msgid "Make this account a super admin one"
msgstr "Modificar esta conta à uma conta do super admin"
#: ../admin/adm_edit.php:170
#, php-format
msgid "Account created by %s"
msgstr "Conta foi criado por %s"
#: ../admin/adm_email.php:43 ../admin/adm_panel.php:56
msgid "Send an email to all members"
msgstr ""
#: ../admin/adm_email.php:48
#, fuzzy
msgid "The email was successfully sent"
msgstr "O membro foi editado com sucesso"
#: ../admin/adm_email.php:50
msgid "There was an error"
msgstr ""
#: ../admin/adm_email.php:63
msgid "From"
msgstr ""
#: ../admin/adm_email.php:67
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../admin/adm_email.php:71 ../admin/mem_param.php:59
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Caixas e email"
#: ../admin/adm_email.php:75
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
#: ../admin/adm_list.php:71
#, fuzzy
msgid "AlternC account list"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../admin/adm_list.php:78
msgid "Minimal view"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:82
msgid "Complete view"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:88
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:91
msgid "Search for a Login"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:92
msgid "Search for a Domain"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:93 ../admin/piwik_sitelist.php:170
msgid "submit"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:101
#, fuzzy
msgid "List all AlternC accounts"
msgstr "Editar esta conta"
#: ../admin/adm_list.php:111
#, fuzzy
msgid "Or only the accounts of:"
msgstr "Editar esta conta"
#: ../admin/adm_list.php:116
#, fuzzy
msgid "List only my accounts"
msgstr "Editar uma conta FTP"
#: ../admin/adm_list.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "%s accounts"
msgstr "Contas FTP"
#: ../admin/adm_list.php:129
#, fuzzy
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
#: ../admin/adm_list.php:132
#, fuzzy
msgid "Create a new AlternC account"
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
#: ../admin/adm_list.php:136
#, fuzzy
msgid "No account defined for now"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
#: ../admin/adm_list.php:156
msgid "Manager"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:157
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Criar"
#: ../admin/adm_list.php:158
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Criar"
#: ../admin/adm_list.php:160
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "Último Login: "
#: ../admin/adm_list.php:161
#, fuzzy
msgid "Last ip"
msgstr "Último Login: "
#: ../admin/adm_list.php:162
msgid "Fails"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:163 ../admin/main.php:88
msgid "Expiry"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:180
msgid "Send an email"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:182 ../admin/mail_list.php:169
#, fuzzy, php-format
msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
msgstr "%3$d/%1$d/%2$d %6$d:%5$d %7$s"
#: ../admin/adm_list.php:191
msgid "DB:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:206 ../admin/dom_edit.php:191
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:225 ../admin/adm_list.php:257
msgid "C"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:226 ../admin/adm_list.php:258
msgid "E"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:227 ../admin/adm_list.php:260
msgid "Q"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:262
msgid "himself"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:265
#, fuzzy, php-format
msgid "Creator: %s"
msgstr "Criar"
#: ../admin/adm_login.php:49 ../admin/adm_login.php:56
msgid "Your authentication information are incorrect"
msgstr ""
#: ../admin/adm_login.php:62
msgid "Your IP is incorrect."
msgstr ""
#: ../admin/adm_login.php:118
#, fuzzy
msgid "Member login"
msgstr "Lista dos membros"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:47 ../admin/adm_slavedns.php:51
#, fuzzy
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
msgstr "O TLD pedido foi suprimido"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:53 ../admin/adm_slavedns.php:57
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
msgstr ""
#: ../admin/adm_mxaccount.php:60 ../admin/adm_panel.php:64
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
msgstr ""
#: ../admin/adm_mxaccount.php:74
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
"hosted domain list. "
msgstr ""
#: ../admin/adm_mxaccount.php:92
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
"him an account."
msgstr ""
#: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slavedns.php:163
msgid "Add this account to the allowed list"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:40 ../class/m_admin.php:107
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Painel de controle do Administrador"
#: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tld.php:56
#: ../admin/adm_tldadd.php:46 ../admin/adm_tldedit.php:52
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
#: ../admin/adm_panel.php:52
#, fuzzy
msgid "Password Policies"
msgstr "Senha"
#: ../admin/adm_panel.php:55
#, fuzzy
msgid "Manage IP whitelist"
msgstr "Controlar os membros"
#: ../admin/adm_panel.php:60
msgid "Advanced features"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:63
msgid "Manage slave DNS"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:65 ../admin/adm_variables.php:47
#, fuzzy
msgid "Configure AlternC variables"
msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
#: ../admin/adm_panel.php:68
msgid "DNS and website having errors"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:69
#, fuzzy
msgid "Manage databases servers"
msgstr "Criar minha base de dados principal"
#: ../admin/adm_panel.php:70
#, fuzzy
msgid "Account creation statistics"
msgstr "Conta foi criado por %s"
#: ../admin/adm_panel.php:95
msgid "Click here to unlock the panel and allow user to login."
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:97
msgid "Are you sure you want to kick everyone?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:97
#, fuzzy
msgid "Click here to lock the panel and force logout of all the user."
msgstr "clica aqui para criar uma conta ftp nesta pasta"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:49
#, fuzzy
msgid "Manage Password Policy"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:63 ../admin/adm_passpolicy.php:78
msgid "Policy not found"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:67
#, fuzzy
msgid "Policy changed"
msgstr "Senha"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:71
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:82
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:90
msgid "Minimum Password Size:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:97
msgid "Maximum Password Size:"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:104
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:111
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:117
msgid "Apply this password policy"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:118
msgid "Cancel and go back to the policy list"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:121
msgid ""
"The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
"Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
"%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:134
msgid ""
"Here is the list of the password policies for each place a password may be "
"needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
"choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
"maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
"password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
"password."
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:138
#, fuzzy
msgid "Password Kind"
msgstr "Senha"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:138
#, fuzzy
msgid "Password Policy"
msgstr "Senha"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:140
#, fuzzy
msgid "Min Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:141
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:142
msgid "Complexity"
msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:143
msgid "Allow Password=Login?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:52
msgid "The quotas has been successfully edited"
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:55
msgid "Editing the quotas of a member"
msgstr "Editando os quotas do membro"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:46
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:46
#: ../admin/quotas_oneuser.php:87 ../admin/quotas_users.php:154
#: ../admin/quotas_users.php:178
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:46
msgid "Used"
msgstr "Usado(s)"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:87
msgid "Edit the quotas"
msgstr "Editar os quotas"
#: ../admin/adm_slavedns.php:65
msgid ""
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:71
msgid ""
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
"one hour."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:83
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:91
msgid ""
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
"offices such as afnic (for .fr domains)"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:95 ../admin/adm_slavedns.php:114
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/adm_slavedns.php:110
msgid ""
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:114
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:120
#, fuzzy
msgid "Add this ip to the slave list"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#: ../admin/adm_slavedns.php:129
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:137
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:154
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
"account."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:194
msgid "Need open DNS Slave servers?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:196
msgid "We offer free of charge DNS servers for alternc users."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:197
msgid "How does it work?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:199
#, php-format
msgid ""
"<strong>Give access to the alternc.net servers.</strong> Follow the "
"instructions on <a href='%s' target='blank'>this page</a>. They will help "
"you to configure this page and configure your alternc.net account."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:200
#, php-format
msgid ""
"<strong>Subscribe to alternc.net.</strong> Go to <a href='%s' "
"target='_blank' class='btn btn-inline btn-link'>the alternc.net site</a> to "
"use the DNS servers provided for free by the AlternC association and enter "
"the required informations for each server you want to connect to the service."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slavedns.php:203
msgid ""
"The alternc.net servers will take care of transfering and distributing to "
"the world your domains zones."
msgstr ""
#: ../admin/adm_tld.php:47
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../admin/adm_tld.php:50
msgid "The requested TLD has been deleted"
msgstr "O TLD pedido foi suprimido"
#: ../admin/adm_tld.php:68
msgid ""
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
msgstr ""
"Aqui está a lista do TLD permitido neste servidor. Cada TLD pode ser "
"permitido ou negado após algumas verifcações (whois, ns, domínio existir) "
#: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tld.php:91 ../admin/adm_tldadd.php:56
#: ../admin/adm_tldadd.php:70
msgid "Add a new TLD"
msgstr "Adicionar um novo TLD"
#: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:66
#: ../admin/adm_tldedit.php:65
msgid "Allowed Mode"
msgstr "Modalidade Permitida"
#: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:65
#: ../admin/adm_tldedit.php:64
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
#: ../admin/adm_tld.php:87
msgid "Delete the checked TLD"
msgstr "Suprimir o TLD selecionado"
#: ../admin/adm_tldadd.php:58
msgid ""
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
"done."
msgstr ""
"Entrar um novo TLD (sem o primeiro ponto) e escolher que verificação deve "
"ser feita."
#: ../admin/adm_tldadd.php:59
#, fuzzy
msgid ""
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
"please check m_dom.php accordingly."
msgstr ""
"Aviso: somente algums tld estam conhecedos na função whois do AlternC, por "
"favor verificar em m_domains.php conformente."
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:49
msgid "The TLD has been successfully added"
msgstr "O TLD foi adiçionado com sucesso"
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:48
msgid "The TLD has been successfully edited"
msgstr "Este TLD foi editado com sucesso"
#: ../admin/adm_tldedit.php:60
msgid "Edit a TLD"
msgstr "Editar um TLD"
#: ../admin/adm_tldedit.php:69
msgid "Edit this TLD"
msgstr "Editar este TLD"
#: ../admin/adm_update_domains.php:40
msgid "Missing INOTIFY_UPDATE_DOMAIN var in /etc/alternc/local.sh . Fix it!"
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:52
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:57
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:57
msgid "Names"
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:69
msgid "Save variables"
msgstr ""
#: ../admin/bro_editor.php:55 ../admin/bro_editor.php:64
#, php-format
msgid "Your file %s has been saved"
msgstr "Seu arquivo %s foi salvado com sucesso"
#: ../admin/bro_editor.php:75
msgid "File editing"
msgstr "Edição de arquivo"
#: ../admin/bro_editor.php:85 ../admin/bro_main.php:359
#: ../admin/bro_main.php:540 ../admin/dom_edit.php:125
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: ../admin/bro_editor.php:98
msgid "This file is empty"
msgstr ""
#: ../admin/bro_editor.php:111
msgid "Save &amp; Quit"
msgstr "Salva &amp; Sair"
#: ../admin/bro_editor.php:112
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../admin/bro_main.php:91
#, php-format
msgid "Deleting files and/or directories"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:96
#, fuzzy
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
#: ../admin/bro_main.php:105
#, fuzzy
msgid "Yes, delete those files/folders"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
#: ../admin/bro_main.php:106
msgid "No, don't delete those files/folders"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:147
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Arquivo"
#: ../admin/bro_main.php:150
msgid "done"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:155 ../class/m_bro.php:85
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de arquivos"
#: ../admin/bro_main.php:162
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:184
msgid "Send one file:"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:187
#, fuzzy
msgid "Send this file"
msgstr "Importar este arquivo"
#: ../admin/bro_main.php:188
#, php-format
msgid "Warning: max size: %s"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:195
#, fuzzy
msgid "New file or folder:"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
#: ../admin/bro_main.php:200 ../admin/piwik_sitelist.php:86
#: ../admin/piwik_userlist.php:44 ../admin/piwik_userlist.php:56
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: ../admin/bro_main.php:202 ../admin/bro_main.php:242
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: ../admin/bro_main.php:203 ../admin/bro_main.php:395
#: ../admin/ftp_edit.php:76 ../admin/ftp_list.php:73 ../admin/hta_add.php:55
#: ../admin/hta_adduser.php:50 ../admin/hta_edit.php:96
#: ../admin/hta_edituser.php:51 ../admin/hta_list.php:68
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: ../admin/bro_main.php:220 ../admin/bro_main.php:226
#: ../admin/bro_main.php:284
msgid "Rename"
msgstr "Rebatizar"
#: ../admin/bro_main.php:236 ../admin/bro_main.php:242
#: ../admin/bro_main.php:285
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:256
msgid "write"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:264
#, fuzzy
msgid "Change permissions"
msgstr "Mudar meus ajustes"
#: ../admin/bro_main.php:287
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../admin/bro_main.php:288
msgid "Move"
msgstr "Relocalizar"
#: ../admin/bro_main.php:289
msgid "To"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:300
msgid "Please select a destination folder"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:326
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Rebatizar"
#: ../admin/bro_main.php:327 ../admin/logs_list.php:53
#: ../admin/sql_list.php:54
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../admin/bro_main.php:328
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:330
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Arquivo"
#: ../admin/bro_main.php:366
msgid "Extract"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:372 ../admin/bro_main.php:374
#, fuzzy
msgid "Restore SQL"
msgstr "Restauração"
#: ../admin/bro_main.php:374
#, fuzzy
msgid "In which database to you want to restore this dump?"
msgstr "Que pasta você quiser usar para salvar seus backups?"
#: ../admin/bro_main.php:379
#, fuzzy
msgid "Restore it"
msgstr "Restauração"
#: ../admin/bro_main.php:420 ../admin/bro_main.php:448
#: ../admin/bro_main.php:483 ../admin/bro_main.php:511
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../admin/bro_main.php:566
msgid "No files in this folder"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
#: ../admin/bro_main.php:576
msgid "(slow)"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:576
msgid "Show size of directories"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:580
msgid "Edit this folder's protection"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:583 ../admin/hta_add.php:63
msgid "Protect this folder"
msgstr "Protect this folder"
#: ../admin/bro_main.php:585
#, fuzzy
msgid "with a login and a password"
msgstr "Senha inicial"
#: ../admin/bro_main.php:588
#, fuzzy
msgid "Download this folder"
msgstr "Protect this folder"
#: ../admin/bro_main.php:590
#, php-format
msgid "as a %s file"
msgstr ""
#: ../admin/bro_main.php:597
#, fuzzy
msgid "Edit the ftp account"
msgstr "Editar esta conta"
#: ../admin/bro_main.php:598
#, fuzzy
msgid "that exists in this folder"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
#: ../admin/bro_main.php:604
#, fuzzy
msgid "Create an ftp account in this folder"
msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"
#: ../admin/bro_main.php:613
#, fuzzy
msgid "Configure the file editor"
msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
#: ../admin/bro_pref.php:49
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
#: ../admin/bro_pref.php:59
msgid "File browser preferences"
msgstr "Preferências do navegador de arquivos"
#: ../admin/bro_pref.php:66
msgid "Horizontal window size"
msgstr "Tamanho horizontal da janela"
#: ../admin/bro_pref.php:74
msgid "Vertical window size"
msgstr "Tamanho vertical da janela"
#: ../admin/bro_pref.php:82
msgid "File editor font name"
msgstr "Nome de fonte do navegador de arquivos"
#: ../admin/bro_pref.php:90
msgid "File editor font size"
msgstr "Tamanho de fonte do navegador de arquivos"
#: ../admin/bro_pref.php:98
msgid "File list view"
msgstr "Vista lista de arquivos"
#: ../admin/bro_pref.php:106
msgid "Downloading file format"
msgstr "Abaixando o formate de arquivo"
#: ../admin/bro_pref.php:114
msgid "What to do after creating a file"
msgstr "Que a fazer após ter criado um arquivo"
#: ../admin/bro_pref.php:122
msgid "Show icons?"
msgstr "Mostrar ícones?"
#: ../admin/bro_pref.php:130
msgid "Show file types?"
msgstr "Mostrar tipos e arquivos?"
#: ../admin/bro_pref.php:138
msgid "Remember last visited directory?"
msgstr "Recordar o último diretório visitado?"
#: ../admin/bro_pref.php:149
msgid "Change my settings"
msgstr "Mudar meus ajustes"
#: ../admin/browseforfolder2.php:127
msgid "Searching for a folder"
msgstr ""
#: ../admin/browseforfolder2.php:133
#, fuzzy
msgid "Error, cannot find this folder"
msgstr "Protect this folder"
#: ../admin/browseforfolder2.php:135
#, fuzzy
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
#: ../admin/browseforfolder2.php:148
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Suprimir"
#: ../admin/cron.php:21 ../class/m_cron.php:74 ../class/m_cron.php:185
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:36
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:37
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:38 ../admin/hta_edituser.php:55
#: ../admin/sql_users_list.php:48
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usado(s)"
#: ../admin/cron.php:40
#, fuzzy
msgid "Email report"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/cron.php:57
msgid "Called URL"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:60
msgid "Period:"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:72
msgid "Next execution: "
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:75
msgid "HTTP user (optional)"
msgstr ""
#: ../admin/cron.php:76
#, fuzzy
msgid "HTTP password (optional)"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/cron.php:77
#, fuzzy
msgid "Mail address (optional)"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/cron.php:81
msgid "Apply the modifications"
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:45
msgid "Domain hosting"
msgstr "Hospedagem do Domínio"
#: ../admin/dom_add.php:49
msgid "Contact your administrator for more information."
msgstr "Contatar seu administrador para mais informação."
#: ../admin/dom_add.php:49
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
#: ../admin/dom_add.php:57
msgid "Advanced import"
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:60
msgid "host my dns here"
msgstr "hospedar meu DNS aqui"
#: ../admin/dom_add.php:68
msgid ""
"Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
"account?"
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:71
msgid "No: This domain will have its own folder."
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:73
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:74
msgid "-- Choose a domain --"
msgstr ""
#: ../admin/dom_add.php:87
msgid "Add this domain"
msgstr "Adiçionar este domínio"
#: ../admin/dom_add.php:91
msgid ""
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
msgstr ""
"Se você não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a caixa "
"'hospedar meu DNS aqui'. Se você não sabe o que significa, deixá-lo "
"selecionado."
#: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60
msgid "Whois result on the domain"
msgstr "Resultado Whois deste domínio"
#: ../admin/dom_dnsdump.php:9
#, fuzzy
msgid "Error: no domain"
msgstr "Número de domínios"
#: ../admin/dom_doadd.php:52 ../class/m_dom.php:132
msgid "Add a domain"
msgstr "Adiçionar um domínio"
#: ../admin/dom_doadd.php:54
#, php-format
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"
#: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56
#: ../admin/dom_dodel.php:86 ../admin/dom_editdns.php:62
#: ../admin/dom_import.php:87 ../admin/dom_subdodel.php:79
#: ../admin/hta_doedituser.php:62
msgid "Click here to continue"
msgstr "Clicar aqui para continuar"
#: ../admin/dom_dodel.php:54
#, fuzzy
msgid "Deletion have been successfully cancelled"
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
#: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67
#, php-format
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
#: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:75
#: ../admin/sql_users_del.php:61
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: ../admin/dom_dodel.php:69
msgid "This will delete the related sub-domains too."
msgstr "Isto suprimirá os secundário-domínios relacionados tambem."
#: ../admin/dom_dodel.php:74
#, fuzzy
msgid "Yes, delete this domain name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../admin/dom_dodel.php:75
#, fuzzy
msgid "No, don't delete this domain name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../admin/dom_dodel.php:81
#, php-format
msgid "Domain %s deleted"
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../admin/dom_dodel.php:85
#, php-format
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
#: ../admin/dom_edit.inc.php:40
#, fuzzy
msgid "Edit a subdomain:"
msgstr "Editando o domínio %s"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:42
#, fuzzy
msgid "Create a subdomain:"
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:64
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:65
msgid "Hide advanced options"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:85
msgid "(enter an URL here)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:89
msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:93
msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:97
#, fuzzy
msgid "(enter a TXT content for this domain)"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:101
msgid "(enter a domain name or subdomain)"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.inc.php:114
#, fuzzy
msgid "Edit this subdomain"
msgstr "Adiçionar este domínio"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:116
#, fuzzy
msgid "Add this subdomain"
msgstr "Adiçionar este domínio"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:135
#, fuzzy
msgid "Missing value for this sub-domain"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:141
msgid "Please select a type for this sub-domain"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:80
msgid ""
"Are you sure you want to do this? This will DELETE ALL the mailboxes, "
"messages and aliases on this domain ?"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage %s"
msgstr "Controlar os membros"
#: ../admin/dom_edit.php:96
msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "You requested deletion of domain %s."
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
#: ../admin/dom_edit.php:121
#, fuzzy
msgid "Edit subdomains"
msgstr "Editando o domínio %s"
#: ../admin/dom_edit.php:122
#, fuzzy
msgid "Add subdomains"
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
#: ../admin/dom_edit.php:123 ../class/m_mem.php:63
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "Editing subdomains of %s"
msgstr "Editando o domínio %s"
#: ../admin/dom_edit.php:146
#, fuzzy
msgid "Subdomain"
msgstr "Secundário-domínios"
#: ../admin/dom_edit.php:159
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:173
msgid "ERROR, please check your server setup"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:180 ../admin/ftp_list.php:97
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../admin/dom_edit.php:194
msgid "Activation pending"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:197 ../admin/ftp_list.php:87
#: ../admin/mail_list.php:146 ../admin/mail_list.php:156
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:198
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:201
msgid "Desactivation pending"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:209
msgid "Update pending"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:212
#, fuzzy
msgid "Deletion pending"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
#: ../admin/dom_edit.php:232
#, fuzzy, php-format
msgid "Add a subdomain to %s"
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
#: ../admin/dom_edit.php:249
#, fuzzy
msgid "DNS &amp; Email parameters"
msgstr "Parâmetros DNS"
#: ../admin/dom_edit.php:254
msgid "Manage the DNS on the server ?"
msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
#: ../admin/dom_edit.php:265
msgid "Define TTL for the zone records"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:267
msgid ""
"Warning: a low TTL can be problematic. It is recommended not to use a lower "
"TTL than 3600 seconds."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:267
msgid "seconds"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:276
#, fuzzy
msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
#: ../admin/dom_edit.php:284
msgid ""
"Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
"this domain will be immediately deleted."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:285
msgid "Submit the changes"
msgstr "Submeter as mudanças"
#: ../admin/dom_edit.php:293
msgid ""
"Here is the actual DNS zone running on the AlternC server. If you just made "
"some changes, you have to wait for it."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:297
#, fuzzy
msgid "Click here to view the dump"
msgstr "Clicar aqui para continuar"
#: ../admin/dom_edit.php:300
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:306
#, fuzzy
msgid "Domain removal"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../admin/dom_edit.php:307
#, php-format
msgid ""
"If you want to destroy the domain %s, click on the button below. Warning: "
"this also deletes all FTP accounts, email, mailing lists associated with the "
"domain and subdomains."
msgstr ""
#: ../admin/dom_edit.php:310
#, php-format
msgid "Delete %s from this server"
msgstr ""
#: ../admin/dom_editdns.php:52
#, php-format
msgid "Editing domain %s"
msgstr "Editando o domínio %s"
#: ../admin/dom_editdns.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "The domain %s has been changed."
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
#: ../admin/dom_editdns.php:60 ../admin/dom_subdodel.php:75
#, fuzzy
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
#: ../admin/dom_import.php:43
msgid "Import a DNS zone"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:55
#, fuzzy
msgid "The domain field seems to be empty"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
#: ../admin/dom_import.php:57
msgid ""
"Here is my proposition. Modify your zone until my proposition seems good to "
"you"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Working on %s"
msgstr "Editando o domínio %s"
#: ../admin/dom_import.php:61
msgid "Generated entry"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:61
msgid "Result"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:61
msgid "Zone"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:74
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:74 ../admin/mem_cm.php:56
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:96
#, fuzzy
msgid "Enter the domain name you want to import"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
#: ../admin/dom_import.php:104
msgid "Do you want to detect the redirection?"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:115
msgid "Paste your existing DNS zone here."
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:117
msgid "If you don't know what it is, don't submit this form."
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:122
msgid "Do you want to import the zone as it?"
msgstr ""
#: ../admin/dom_import.php:126
msgid "Submit"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:51
#, php-format
msgid "Deleting subdomain %s"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
#: ../admin/dom_subdel.php:64
#, fuzzy
msgid "WARNING : You are going to delete a sub-domain."
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
#: ../admin/dom_subdel.php:66
msgid "Informations about the subdomain you're going to delete:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:68
msgid "Entry:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:69
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:71
msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../admin/dom_subdel.php:75
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete it?"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../admin/dom_subdodel.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleting the subdomain %s:"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
#: ../admin/dom_subdoedit.php:72 ../admin/dom_substatus.php:29
#, fuzzy
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
#: ../admin/dom_subedit.php:65
#, fuzzy
msgid "Editing subdomain"
msgstr "Editando o domínio %s"
#: ../admin/ftp_del.php:60
#, php-format
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
msgstr "Esta conta ftp %s foi suprimado com sucesso"
#: ../admin/ftp_del.php:68
#, fuzzy
msgid "Confirm the FTP accounts deletion"
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
#: ../admin/ftp_del.php:71
msgid "Do you really want to delete those accounts?"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_doedit.php:46 ../admin/ftp_edit.php:44
#: ../admin/ftp_edit.php:51
#, fuzzy
msgid "Create a FTP account"
msgstr "Criar está nova conta FTP."
#: ../admin/ftp_doedit.php:52
msgid "Error: neither a creation nor an edition"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_doedit.php:72
#, fuzzy
msgid "The ftp account has been successfully saved"
msgstr "A conta ftp foi mudado com sucesso"
#: ../admin/ftp_edit.php:43
msgid "Neither a creation nor a edition"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_edit.php:54
#, fuzzy
msgid "Editing a FTP account"
msgstr "Editar uma conta FTP"
#: ../admin/ftp_edit.php:80
msgid ""
"This is the root folder for this FTP user. i.e. this FTP user can access to "
"this folder and all its sub-folders."
msgstr ""
#: ../admin/ftp_edit.php:94
#, fuzzy
msgid "Click here if you want to edit password"
msgstr "Please enter a password"
#: ../admin/ftp_edit.php:115
#, fuzzy
msgid "Password do not match"
msgstr "Senha"
#: ../admin/ftp_edit.php:121 ../class/m_admin.php:1472 ../class/m_hta.php:292
msgid "Please enter a password"
msgstr "Please enter a password"
#: ../admin/ftp_list.php:45 ../class/m_ftp.php:76
msgid "FTP accounts list"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../admin/ftp_list.php:57 ../class/m_ftp.php:67
msgid "Create a new ftp account"
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
#: ../admin/ftp_list.php:82
msgid "Are you sure you want to change his status?"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:110
msgid "FTP configuration information"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:112
msgid ""
"Here are some configuration information you will need to configure your FTP "
"application."
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:115
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Servidor SQL"
#: ../admin/ftp_list.php:116
msgid "FTP mode for data transfer:"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:116
msgid "passive"
msgstr ""
#: ../admin/ftp_list.php:117
#, fuzzy
msgid "User/password:"
msgstr "New password"
#: ../admin/ftp_list.php:117
msgid ""
"the one you specified when you created the account. You can edit them in the "
"panel."
msgstr ""
#: ../admin/head.php:32
#, fuzzy
msgid "AlternC Control Panel"
msgstr "Painel de controle do Administrador"
#: ../admin/head.php:67
msgid ""
"Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
"account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>."
msgstr ""
#: ../admin/head.php:68
msgid "You can also <a href='adm_update_domains.php'>apply changes</a>."
msgstr ""
#: ../admin/head.php:73
msgid "Panel is locked! No one can login!"
msgstr ""
#: ../admin/hta_add.php:39 ../admin/hta_list.php:49 ../admin/hta_list.php:87
msgid "Protect a folder"
msgstr "Protect a folder"
#: ../admin/hta_add.php:43
msgid ""
"Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
msgstr ""
#: ../admin/hta_add.php:63
#, fuzzy
msgid "Can't have empty directory."
msgstr "Mudar esta caixa de email"
#: ../admin/hta_adduser.php:40
#, php-format
msgid "Adding a username in %s"
msgstr "Adding a username in %s"
#: ../admin/hta_adduser.php:67 ../admin/hta_edit.php:114
msgid "Add this user"
msgstr "Add this user"
#: ../admin/hta_del.php:43
#, php-format
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
msgstr "The protected folder %s has been successfully unprotected"
#: ../admin/hta_doadd.php:39
#, fuzzy
msgid "No directory specified"
msgstr "No folder selected!"
#: ../admin/hta_dodeluser.php:49
#, fuzzy
msgid "Authorized user deletion confirm"
msgstr "No authorized user in %s"
#: ../admin/hta_dodeluser.php:52
msgid "Do you really want to delete those users ?"
msgstr ""
#: ../admin/hta_doedituser.php:52
#, php-format
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
msgstr "Change the user %s in the protected folder %s"
#: ../admin/hta_doedituser.php:60
#, php-format
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
msgstr "The password of the user %s has been successfully changed"
#: ../admin/hta_edit.php:39
msgid "No folder selected!"
msgstr "No folder selected!"
#: ../admin/hta_edit.php:50
#, php-format
msgid "List of authorized user in folder %s"
msgstr "List of authorized user in folder %s"
#: ../admin/hta_edit.php:55
#, php-format
msgid "No authorized user in %s"
msgstr "No authorized user in %s"
#: ../admin/hta_edit.php:80 ../admin/sql_users_list.php:70
msgid "Delete the checked users"
msgstr "Delete the checked users"
#: ../admin/hta_edit.php:85
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
msgstr ""
#: ../admin/hta_edit.php:91
#, fuzzy
msgid "Adding an authorized user"
msgstr "No authorized user in %s"
#: ../admin/hta_edituser.php:40
#, php-format
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
msgstr "Editing user %s in the protected folder %s"
#: ../admin/hta_edituser.php:59 ../admin/mem_param.php:83
#: ../admin/mem_param.php:84
msgid "New password"
msgstr "New password"
#: ../admin/hta_edituser.php:68
#, fuzzy
msgid "Change the password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../admin/hta_list.php:40
msgid "Protected folders list"
msgstr "Protected folders list"
#: ../admin/hta_list.php:60
msgid ""
"You can set passwords to protect some of your folders.<br/>This will create ."
"htaccess and .htpasswd files that restrict access to these directory and to "
"any sub-elements."
msgstr ""
#: ../admin/hta_list.php:77
#, fuzzy
msgid "Edit login and passwords"
msgstr "Senha inicial"
#: ../admin/hta_list.php:86
msgid "Unprotect the checked folders"
msgstr "Unprotect the checked folders"
#: ../admin/index.php:70
#, fuzzy
msgid "Web Hosting Control Panel"
msgstr "Painel de controle do Administrador"
#: ../admin/index.php:78
#, php-format
msgid ""
"WARNING: you are trying to access the control panel insecurely, click <a "
"href=\"https://%s\">here</a> to go to secure mode"
msgstr ""
#: ../admin/index.php:83
msgid ""
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
"password in the following form and click 'Enter'"
msgstr ""
#: ../admin/index.php:84
msgid "You are attemping to connect without IP restriction."
msgstr ""
#: ../admin/index.php:88
#, fuzzy
msgid "AlternC access"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../admin/index.php:91
msgid "Enter"
msgstr ""
#: ../admin/index.php:111
msgid ""
"To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail"
msgstr ""
#: ../admin/index.php:123
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login"
#: ../admin/index.php:152
#, fuzzy
msgid "Need a login and a password"
msgstr "Senha inicial"
#: ../admin/ip_main.php:58
msgid ""
"Here you can add rules to restrict access to AlternC's services, filtered by "
"IP. First, add trusted IPs in the 'Known IP and networks' list. Then, add "
"rules to grant access on services to the chosen IPs from this list."
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:60
#, fuzzy
msgid "Enabled rules"
msgstr "Conta Permitiu ?"
#: ../admin/ip_main.php:64
msgid "Authorised IP address or network"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:65 ../admin/ip_main.php:95
#, fuzzy
msgid "Access type"
msgstr "Conta Permitiu ?"
#: ../admin/ip_main.php:76
msgid "for"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:86
#, fuzzy
msgid "Add a new rule"
msgstr "Adicionar um novo TLD"
#: ../admin/ip_main.php:89
msgid ""
"You need to have some 'Known IP and networks' defined below to define a new "
"rule."
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:119
msgid "Authorized IP address or network"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:144
msgid "Known IP and networks"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:146
msgid "IP or network"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:151
#, fuzzy
msgid "Address IPv4"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/ip_main.php:153
msgid "Subnet IPv4"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:157
#, fuzzy
msgid "Address IPv6"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/ip_main.php:159
msgid "Subnet IPv6"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:162
msgid "Error with this IP"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:174
msgid "Add an IP or a networks"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:183
msgid "IP or network. <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</i>"
msgstr ""
#: ../admin/ip_main.php:216
msgid "Please select an access type"
msgstr ""
#: ../admin/logs_list.php:35
msgid "Logs Listing"
msgstr ""
#: ../admin/logs_list.php:43
msgid "You have no web logs to list at the moment."
msgstr ""
#: ../admin/logs_list.php:49
msgid ""
"Here are web logs of your account.<br/>You can download them to do specific "
"extract and statistics."
msgstr ""
#: ../admin/logs_list.php:53
#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Criar"
#: ../admin/logs_list.php:53
#, fuzzy
msgid "Download link"
msgstr "Abaixar"
#: ../admin/logs_list.php:65 ../admin/logs_tail.php:71
msgid "Download"
msgstr "Abaixar"
#: ../admin/logs_list.php:67
msgid "Follow"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:47
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:50
msgid "Follow a recent log"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:51
#, php-format
msgid "Please find below the last lines of file <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:57
msgid "Stop Auto Reload"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:61
msgid "Auto Reload"
msgstr ""
#: ../admin/logs_tail.php:69
#, fuzzy
msgid "Last lines shown"
msgstr "Último Login: "
#: ../admin/logs_tail.php:72
#, fuzzy
msgid "Back to the logs list"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../admin/mail_del.php:54
#, fuzzy
msgid "Deleting mail accounts"
msgstr "Suprimir uma conta FTP"
#: ../admin/mail_del.php:57
#, fuzzy
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
#: ../admin/mail_del.php:74
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion"
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
#: ../admin/mail_del.php:74
msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
msgstr ""
#: ../admin/mail_del.php:78
msgid ""
"Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
"contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
msgstr ""
#: ../admin/mail_doedit.php:120
#, fuzzy
msgid "Your email has been edited successfully"
msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"
#: ../admin/mail_edit.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Editing the email %s"
msgstr "Editar a caixa e email %s"
#: ../admin/mail_edit.php:67
msgid "Is this email enabled?"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:69
msgid ""
"You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail "
"received on this address, but will not delete the stored email, or the "
"redirections or password."
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:73
msgid "No (email disabled)"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:74
msgid "Yes (email enabled)"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:78
#, fuzzy
msgid "Is it a POP/IMAP account?"
msgstr "É uma conta POP?"
#: ../admin/mail_edit.php:79
msgid ""
"POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, "
"you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't "
"use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other "
"existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it infinite."
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:82
#, php-format
msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:85
msgid ""
"This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to "
"'Yes' NOW!"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:95
#, fuzzy
msgid "Click here to edit the existing password"
msgstr "Please enter a password"
#: ../admin/mail_edit.php:96
#, fuzzy
msgid "Enter a POP/IMAP password"
msgstr "Senha POP"
#: ../admin/mail_edit.php:98 ../class/m_quota.php:538
msgid "MB"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:98
msgid "Maximum allowed size of this Mailbox"
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:103
msgid ""
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
"address."
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:105
#, fuzzy
msgid "Is it a redirection to other email addresses?"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
#: ../admin/mail_edit.php:107
msgid ""
"If you want to send emails received on this address to other addresses, even "
"outside this server, enter those recipients here."
msgstr ""
#: ../admin/mail_edit.php:107
#, fuzzy
msgid "one recipient per line"
msgstr "Um email por linha"
#: ../admin/mail_edit.php:115
#, fuzzy
msgid "Change this email address"
msgstr "Mudar esta caixa de email"
#: ../admin/mail_list.php:70
#, fuzzy
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
#: ../admin/mail_list.php:72
#, fuzzy
msgid "Manage Catch-all"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#: ../admin/mail_list.php:82
#, fuzzy
msgid "Can't have empty mail."
msgstr "Mudar esta caixa de email"
#: ../admin/mail_list.php:82
#, fuzzy
msgid "Create this email address"
msgstr "Criar uma caixa de email"
#: ../admin/mail_list.php:87
#, fuzzy
msgid "Manage Catch-all for this domain"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#: ../admin/mail_list.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "Email addresses of the domain %s"
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
#: ../admin/mail_list.php:98
#, fuzzy
msgid "No mails for this domain."
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#: ../admin/mail_list.php:108
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:113
#, fuzzy
msgid "Show system emails"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../admin/mail_list.php:120
msgid "Items per page:"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:127
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/mail_list.php:127
#, fuzzy
msgid "Last login time"
msgstr "Último Login: "
#: ../admin/mail_list.php:127
msgid "Other recipients"
msgstr "Outros receptores"
#: ../admin/mail_list.php:127
msgid "Pop/Imap"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:138
#, fuzzy
msgid "Deleting..."
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
#: ../admin/mail_list.php:143
msgid ""
"This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by "
"clicking here"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:143
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Suprimir"
#: ../admin/mail_list.php:169 ../admin/main.php:34
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:180
#, fuzzy
msgid "Delete the checked email addresses"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
#: ../admin/mail_list.php:188
msgid "Mails configuration information"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:190
msgid ""
"Here are some configuration information you will need to configure your mail "
"application."
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:197
msgid "Outgoing mail (SMTP)"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:198
msgid "Incoming mail"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:250
msgid "Which protocol shall you use?"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:206
msgid "Submission"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:209 ../admin/mail_list.php:222
#: ../admin/mail_list.php:235 ../admin/mail_list.php:255
#: ../admin/mail_list.php:266 ../admin/mail_list.php:277
#: ../admin/mail_list.php:288
#, fuzzy
msgid "Server name: "
msgstr "Rebatizar"
#: ../admin/mail_list.php:210 ../admin/mail_list.php:223
#: ../admin/mail_list.php:236
msgid ""
"The mail address you want to access <i>(example : myuser@example.tld)</i>"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:210 ../admin/mail_list.php:223
#: ../admin/mail_list.php:236
#, fuzzy
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usúario"
#: ../admin/mail_list.php:211 ../admin/mail_list.php:224
#: ../admin/mail_list.php:237 ../admin/mail_list.php:256
#: ../admin/mail_list.php:267 ../admin/mail_list.php:278
#: ../admin/mail_list.php:289
msgid "Port: "
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:212 ../admin/mail_list.php:225
#: ../admin/mail_list.php:238 ../admin/mail_list.php:257
#: ../admin/mail_list.php:268 ../admin/mail_list.php:279
#: ../admin/mail_list.php:290
msgid "Authentication: "
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:213 ../admin/mail_list.php:226
#: ../admin/mail_list.php:239 ../admin/mail_list.php:258
#: ../admin/mail_list.php:269 ../admin/mail_list.php:280
#: ../admin/mail_list.php:291
msgid "Authentication method: "
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:213 ../admin/mail_list.php:258
#: ../admin/mail_list.php:269 ../admin/mail_list.php:280
#: ../admin/mail_list.php:291
#, fuzzy
msgid "Normal password"
msgstr "Senha inicial"
#: ../admin/mail_list.php:214 ../admin/mail_list.php:227
#: ../admin/mail_list.php:240 ../admin/mail_list.php:259
#: ../admin/mail_list.php:270 ../admin/mail_list.php:281
#: ../admin/mail_list.php:292
#, fuzzy
msgid "Connection security:"
msgstr "Conectar como"
#: ../admin/mail_list.php:219
msgid "SMTP"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:226 ../admin/mail_list.php:239
#, fuzzy
msgid "Normal Password"
msgstr "Senha inicial"
#: ../admin/mail_list.php:232
msgid "SMTPS"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:252
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:263
msgid "IMAPS"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:274
msgid "POP3"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:285
msgid "POP3S"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:38
msgid "Problem with the domain"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:48
#, fuzzy
msgid "Catchall successfully deleted"
msgstr "Membro %s foi suprimido com sucesso"
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:54 ../admin/mail_manage_catchall.php:63
#, fuzzy
msgid "Catchall successfully updated"
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:71
msgid "Unknown target type"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:78
#, php-format
msgid "Manage catch-all configuration of %s"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:87
msgid ""
"You can choose what to do with emails sent to unexisting address of this "
"domain"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:95
msgid "No catch-all"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:99
#, fuzzy
msgid "No catch-all for this domain."
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:103
msgid "Redirect to same address on a different domain"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:107
#, php-format
msgid ""
"Mails sent to john.doe@%s will be redirect to john.doe@anotherdomain.tld"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:110
#, fuzzy
msgid "Enter the 'target' domain"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:111
msgid "example.tld"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:113
msgid "Or choose one of your own"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:121
msgid "Redirect to a specific email"
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:125
#, php-format
msgid ""
"Mails sent to an unexisting email on '@%s' will be redirect to user@example."
"tld."
msgstr ""
#: ../admin/mail_manage_catchall.php:128
msgid "john.doe@example.tld"
msgstr ""
#: ../admin/mailautoconfig_outlook.php:16
#, fuzzy
msgid "Missing POST of the mail address"
msgstr "Mudar esta caixa de email"
#: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:9
msgid "Error: Missing GET of emailaddress"
msgstr ""
#: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:12
msgid "Error: Empty $emailDomain"
msgstr ""
#: ../admin/main.php:31
msgid "Last Login: "
msgstr "Último Login: "
#: ../admin/main.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$02d"
msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, à %6$d:%5$d %7$s"
#: ../admin/main.php:37
#, php-format
msgid "from: <code> %1$s </code>"
msgstr "do: <code> %1$s </code>"
#: ../admin/main.php:42
#, php-format
msgid "%1$d login failed since last login"
msgstr "%1$d login falharam desde o último login"
#: ../admin/main.php:86
msgid "Expired or about to expire accounts"
msgstr ""
#: ../admin/main.php:88
msgid "Last name, surname"
msgstr ""
#: ../admin/main.php:88
msgid "uid"
msgstr ""
#: ../admin/main.php:104
msgid ""
"You are using the AlternC Panel. You can contact the AlternC community for "
"information or feedback by joining the mailing-list"
msgstr ""
#: ../admin/mem_admin.php:40
#, fuzzy
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"
#: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:116
#, fuzzy
msgid "Admin preferences"
msgstr "Preferências do editor de arquivos"
#: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm.php:42 ../admin/mem_cm.php:53
#: ../admin/mem_cm2.php:47 ../admin/mem_param.php:92
msgid "Change the email of the account"
msgstr "Mudar o email da sua conta"
#: ../admin/mem_chgmail.php:51
#, php-format
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""
#: ../admin/mem_cm.php:54
msgid ""
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
"OK button."
msgstr ""
#: ../admin/mem_cm.php:55
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../admin/mem_cm2.php:55
#, fuzzy
msgid "The mailbox has been successfully changed."
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
#: ../admin/mem_logout.php:41 ../admin/mem_logout.php:49
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../admin/mem_logout.php:51
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
msgstr ""
#: ../admin/mem_logout.php:52
#, fuzzy
msgid "Click here to log in"
msgstr "Clicar aqui para continuar"
#: ../admin/mem_param.php:43
#, fuzzy
msgid "Your help setting has been updated."
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
#: ../admin/mem_param.php:47
#, fuzzy
msgid "Settings of your account"
msgstr "Suprimir uma conta FTP"
#: ../admin/mem_param.php:60 ../class/m_mem.php:582
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../admin/mem_param.php:63
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administração do"
#: ../admin/mem_param.php:69 ../admin/mem_passwd.php:50
#: ../admin/sql_users_list.php:59
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "Senha"
#: ../admin/mem_param.php:73
msgid "You cannot change your password"
msgstr "Você não pode mudar sua senha"
#: ../admin/mem_param.php:78
msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""
#: ../admin/mem_param.php:82
#, fuzzy
msgid "Old password"
msgstr "Senha POP"
#: ../admin/mem_param.php:85
#, fuzzy
msgid "Change my password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../admin/mem_param.php:95
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""
#: ../admin/mem_param.php:96
#, fuzzy
msgid "Current mailbox"
msgstr "Criar uma caixa de email"
#: ../admin/mem_param.php:97
#, fuzzy
msgid "New mailbox"
msgstr "Caixas e email"
#: ../admin/mem_param.php:98
#, fuzzy
msgid "Change my email address"
msgstr "Mudar esta caixa de email"
#: ../admin/mem_param.php:103
#, fuzzy
msgid "Online help settings"
msgstr "Ajuda online"
#: ../admin/mem_param.php:106
msgid "help_help_settings"
msgstr ""
#: ../admin/mem_param.php:107
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
msgstr ""
#: ../admin/mem_param.php:108
#, fuzzy
msgid "Change these settings"
msgstr "Mudar meus ajustes"
#: ../admin/mem_param.php:119
#, fuzzy
msgid "Members list view"
msgstr "Lista dos membros"
#: ../admin/mem_param.php:120
msgid "Large view"
msgstr ""
#: ../admin/mem_param.php:121
msgid "Short view"
msgstr ""
#: ../admin/mem_param.php:123
#, fuzzy
msgid "Change my admin preferences"
msgstr "Preferências do editor de arquivos"
#: ../admin/mem_passwd.php:44
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "Sua senha foi mudado com sucesso."
#: ../admin/menu.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Deleter %s"
#: ../admin/menu.php:109
msgid "About"
msgstr ""
#: ../admin/nowebmail.php:28
msgid ""
"There is currently no webmail configured. If you need one, contact your "
"server administrator"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_addaccount.php:34
#, fuzzy
msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over."
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
#: ../admin/piwik_addaccount.php:44
msgid "Error : missing arguments."
msgstr ""
#: ../admin/piwik_addaccount.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "Creation of Piwik account \"%s\""
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
#: ../admin/piwik_addaccount.php:67
msgid "Successfully added piwik user"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_addsites.php:44
msgid "Error while adding website.<br/>"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_addsites.php:46
msgid "Website added Successfully"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:39
msgid "Missing site parameters"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:50
#, fuzzy
msgid "Site successfully deleted"
msgstr "Membro %s foi suprimido com sucesso"
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:61
#, fuzzy
msgid "Piwik site deletion confirm"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../admin/piwik_site_dodel.php:64
msgid "Do you really want to delete this Piwik website ?"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:48
msgid "You don't own this piwik site!"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:56
msgid "You dont own user"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:83 ../admin/piwik_userlist.php:53
#, fuzzy
msgid "Add a new website"
msgstr "Adicionar um novo TLD"
#: ../admin/piwik_sitelist.php:85 ../admin/piwik_userlist.php:55
msgid "URL of the website"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:106
msgid "Existing Piwik monitored websites"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:114
#, fuzzy
msgid "No existing Piwik websites"
msgstr "Editar uma conta FTP"
#: ../admin/piwik_sitelist.php:120
#, fuzzy
msgid "Site name"
msgstr "Rebatizar"
#: ../admin/piwik_sitelist.php:120
msgid "Site url"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_sitelist.php:147
msgid "Credentials management"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:39
msgid "Missing login parameters"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:59
msgid "Piwik accounts deletion confirm"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_user_dodel.php:62
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:42
#, fuzzy
msgid "No piwik user specified"
msgstr "No folder selected!"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:52
msgid "You don't own this piwik website"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:60
msgid "You don't own this piwik user"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:71
msgid "success"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:75
#, fuzzy
msgid "This right does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:105
msgid "Rights for user"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_useradmin.php:128
#, fuzzy
msgid "Add rights to user"
msgstr "Add this user"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:139
#, fuzzy
msgid "admin"
msgstr "Esta conta NÃO é uma conta administrativa"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:139
#, fuzzy
msgid "noacces"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../admin/piwik_useradmin.php:139
msgid "view"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_userlist.php:41
#, fuzzy
msgid "Create a new piwik account"
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
#: ../admin/piwik_userlist.php:66
#, fuzzy
msgid "Existing Piwik accounts"
msgstr "Editar uma conta FTP"
#: ../admin/piwik_userlist.php:74
msgid "No existing Piwik users"
msgstr ""
#: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/piwik_userlist.php:89
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Conectar como"
#: ../admin/quota_show.php:34
msgid "Account's quotas"
msgstr ""
#: ../admin/quota_show.php:40
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_oneuser.php:14
#, fuzzy, php-format
msgid "<b>%s</b> account"
msgstr "Contas FTP"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:25 ../class/m_quota.php:60
#, fuzzy
msgid "quota_web"
msgstr "Espaço de Disco"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:36 ../admin/quotas_users.php:132
#: ../class/m_dom.php:121
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:37
#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:38 ../admin/quotas_oneuser.php:121
#: ../admin/quotas_oneuser.php:167 ../admin/quotas_users.php:128
#: ../admin/quotas_users.php:169
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_oneuser.php:112
#, fuzzy
msgid "Databases:"
msgstr "Bases de dados"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:120 ../admin/quotas_users.php:177
msgid "DB"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_oneuser.php:158
msgid "Mailman lists:"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_oneuser.php:166 ../admin/quotas_users.php:173
#: ../admin/quotas_users.php:176
msgid "Lists"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:20
#, fuzzy
msgid "Quotas status"
msgstr "Quotas"
#: ../admin/quotas_users.php:29
msgid ""
"This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
"AlternC accounts."
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Administration -> Manage the Alternc accounts"
msgstr "Mudar o email da sua conta"
#: ../admin/quotas_users.php:30
#, php-format
msgid "If you want to manage them, go to"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:33
#, php-format
msgid "% of the total."
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:33
msgid "MB."
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:33
#, php-format
msgid "Sizes are shown as %s"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:36
msgid "Global"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:36
msgid "Server-side view:"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:37
msgid "Detailed view:"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:38
msgid "In MB"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:39
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:40
msgid "Graphical"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:43
#, fuzzy
msgid "Show the domain names"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../admin/quotas_users.php:45
#, fuzzy
msgid "Hide the domain names"
msgstr "Nome do Domínio"
#: ../admin/quotas_users.php:48
#, fuzzy
msgid "All accounts"
msgstr "Contas FTP"
#: ../admin/quotas_users.php:128 ../admin/quotas_users.php:169
msgid "Count"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:137 ../class/m_mail.php:205
#, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Endereço email"
#: ../admin/quotas_users.php:143
msgid "Mailman lists"
msgstr ""
#: ../admin/quotas_users.php:149 ../admin/sql_del.php:72
#: ../admin/sql_dorestore.php:40 ../admin/sql_getparam.php:44
#: ../admin/sql_list.php:37 ../admin/sql_restore.php:44
#: ../class/m_mysql.php:993
#, fuzzy
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Bases de dados MySQL"
#: ../admin/quotas_users.php:171
#, fuzzy
msgid "Dom"
msgstr "Domínios"
#: ../admin/quotas_users.php:172 ../admin/quotas_users.php:175
#, fuzzy
msgid "Mails"
msgstr "Caixas e email"
#: ../admin/quotas_users.php:174
msgid "Web"
msgstr ""
#: ../admin/sql_bck.php:34
#, fuzzy
msgid "MySQL Databases - Configure backups"
msgstr "Bases de dados MySQL"
#: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_dobck.php:34
msgid ""
"You aren't allowed to access this page. Contact your administrator if you "
"want to."
msgstr ""
#: ../admin/sql_bck.php:65
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
msgstr "Administrar o backup SQL para a base de dados %s"
#: ../admin/sql_bck.php:70
#, fuzzy
msgid "Do MySQL backup?"
msgstr "Fazer backup SQL?"
#: ../admin/sql_bck.php:73
msgid "No backup"
msgstr "Nenhum backup"
#: ../admin/sql_bck.php:74
msgid "Weekly backup"
msgstr "Backup semanal"
#: ../admin/sql_bck.php:75
msgid "Daily backup"
msgstr "Backup diário"
#: ../admin/sql_bck.php:79
#, fuzzy
msgid "How many backups should be kept?"
msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
#: ../admin/sql_bck.php:91
msgid "Compress the backups? (gzip)"
msgstr "Você quiser compresser os backups? (gzip)"
#: ../admin/sql_bck.php:100
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
msgstr "Que pasta você quiser usar para salvar seus backups?"
#: ../admin/sql_bck.php:107
#, fuzzy
msgid "Change the MySQL backup parameters"
msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"
#: ../admin/sql_bck.php:116 ../admin/sql_dorestore.php:50
#: ../admin/sql_restore.php:53
#, fuzzy
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "Você não tem nenhuma base de dados definida"
#: ../admin/sql_del.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "The database %s has been successfully deleted"
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
#: ../admin/sql_del.php:66
msgid "Please check which databases you want to delete"
msgstr ""
#: ../admin/sql_del.php:75
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
#: ../admin/sql_del.php:76
#, fuzzy
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Isto suprimirá todas as tabelas atuais nestas bases de dados."
#: ../admin/sql_del.php:90
#, fuzzy
msgid "No, don't delete the database"
msgstr "Permitir a base de dados"
#: ../admin/sql_del.php:90
#, fuzzy
msgid "Yes, delete the database"
msgstr "Permitir a base de dados"
#: ../admin/sql_doadd.php:37
#, fuzzy
msgid "Can't create a database: your quota is over"
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
#: ../admin/sql_dobck.php:56
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"
#: ../admin/sql_dorestore.php:56
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurar o backup SQL"
#: ../admin/sql_dorestore.php:63
msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr ""
"Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se "
"há mensagens de erro."
#: ../admin/sql_getparam.php:53
#, fuzzy
msgid "Your current connection settings are"
msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"
#: ../admin/sql_getparam.php:59
#, fuzzy
msgid "Mysql Server"
msgstr "Servidor SQL"
#: ../admin/sql_getparam.php:63 ../admin/sql_list.php:54
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: ../admin/sql_getparam.php:79
#, fuzzy
msgid "Web interface PhpMyAdmin"
msgstr "Admin do SQL Geral"
#: ../admin/sql_getparam.php:91
msgid ""
"You changed the MySQL User base configuration. Please refer to your "
"configuration"
msgstr ""
#: ../admin/sql_getparam.php:94
#, fuzzy
msgid "Back to the MySQL database list"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../admin/sql_list.php:45
msgid "You have no sql user at the moment."
msgstr ""
#: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:65
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:67
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Restauração"
#: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:68
#, fuzzy
msgid "Show Settings"
msgstr "Mostrar ícones?"
#: ../admin/sql_list.php:77
#, fuzzy
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
#: ../admin/sql_list.php:90
#, fuzzy
msgid "Create a new MySQL database"
msgstr "Criar uma nova base de dados"
#: ../admin/sql_list.php:96
#, fuzzy
msgid "MySQL Database"
msgstr "Bases de dados MySQL"
#: ../admin/sql_list.php:107
msgid "Can't have empty MySQL suffix"
msgstr ""
#: ../admin/sql_list.php:107
#, fuzzy
msgid "Create this new MySQL database."
msgstr "Criar esta nova base de dados."
#: ../admin/sql_pma_sso.php:46
#, fuzzy
msgid "SQL Admin"
msgstr "Admin SQL"
#: ../admin/sql_restore.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
#: ../admin/sql_restore.php:61
msgid ""
"Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
"backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
"(where file.sql.gz is the filename)."
msgstr ""
#: ../admin/sql_restore.php:66
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
"restaurar."
#: ../admin/sql_restore.php:67
#, fuzzy
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurar a base de dados"
#: ../admin/sql_restore.php:67
msgid "Tip: you can restore a file directly in the File Browser"
msgstr ""
#: ../admin/sql_restore.php:72
msgid "Please the complete path of the filename"
msgstr ""
#: ../admin/sql_restore.php:81
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Nota: Se o nome de arquivo termina com .gz, primeiramente ele será de-"
"compressado."
#: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_list.php:79
#, fuzzy
msgid "Create a new MySQL user"
msgstr "Criar um membro novo"
#: ../admin/sql_users_add.php:72
#, fuzzy
msgid "Create this new MySQL user"
msgstr "Criar um membro novo"
#: ../admin/sql_users_del.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "The user %s has been successfully deleted"
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
#: ../admin/sql_users_del.php:58
#, fuzzy
msgid "MySQL users"
msgstr "Bases de dados MySQL"
#: ../admin/sql_users_del.php:61
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
#: ../admin/sql_users_del.php:76
#, fuzzy
msgid "No, don't delete the MySQL user"
msgstr "Criar um membro novo"
#: ../admin/sql_users_del.php:76
#, fuzzy
msgid "Yes, delete the MySQL user"
msgstr "Criar um membro novo"
#: ../admin/sql_users_dorights.php:54
#, fuzzy
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
#: ../admin/sql_users_list.php:37 ../class/m_mysql.php:124
#, fuzzy
msgid "MySQL Users"
msgstr "Bases de dados MySQL"
#: ../admin/sql_users_list.php:48
msgid "Rights"
msgstr ""
#: ../admin/sql_users_list.php:58
#, fuzzy
msgid "Manage the rights"
msgstr "Controlar os membros"
#: ../admin/sql_users_password.php:68
#, fuzzy
msgid "Change user password"
msgstr "Mudança da senha SQL"
#: ../admin/sql_users_rights.php:38
#, php-format
msgid "MySQL Rights for %s"
msgstr ""
#: ../admin/sql_users_rights.php:89
msgid "Reverse selection"
msgstr ""
#: ../admin/sql_users_rights.php:103
msgid "Apply"
msgstr ""
#: ../admin/stats_members.php:32
msgid ""
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
"install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
msgstr ""
#: ../admin/stats_members.php:41
#, fuzzy
msgid "Account creation per month"
msgstr "Conta foi criado por %s"
#: ../admin/stats_members.php:54
msgid "before the month"
msgstr ""
#: ../admin/stats_members.php:56
msgid "during the month"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:52 ../class/m_lxc.php:62
#, fuzzy
msgid "Console access"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../admin/vm.php:69
msgid "You can start a virtual machine."
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:72
#, fuzzy
msgid "Click here to start a virtual machine."
msgstr "Clicar aqui para continuar"
#: ../admin/vm.php:78
msgid "Start time"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:79
msgid "SSH Fingerprint"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:80
msgid "Useful command"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:86
msgid "You can stop your virtual machine."
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:89
#, fuzzy
msgid "Click here to stop your running virtual machine."
msgstr "Clicar aqui para continuar"
#: ../admin/vm.php:99
msgid "Tips"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:104
msgid "Available softwares"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:105
msgid "Remotely start/stop a VM"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:110
msgid ""
"You can script the launch the console access in command line by using this "
"url:"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:112
msgid "You can halt the vm by using:"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:114
msgid ""
"And you can see existing vm information (if the vm is running) by using:"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:116
msgid ""
"Warning: if you do not use HTTPS, your password will be transfered without "
"any protection"
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:120
msgid "To access a remote console with SSH, you can use Putty."
msgstr ""
#: ../admin/vm.php:122
msgid "To transfer files, you can use Filezilla in SFTP mode."
msgstr ""
#: ../class/class_system_bind.php:485
#, fuzzy
msgid "The zone file of this domain is locked. Contact your administrator."
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#: ../class/functions.php:385
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:387
msgid "Byte"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:392
msgid "Kb"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:396
msgid "Mb"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:400
msgid "Gb"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:402
msgid "Tb"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:511
msgid "year"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:511
msgid "years"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:513
msgid "month"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:513
msgid "months"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:536
#, fuzzy
msgid "Not managed"
msgstr "Controlado localemente"
#: ../class/functions.php:702 ../class/functions.php:704
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:758 ../class/functions.php:760
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:799
#, fuzzy
msgid "Clic here to generate a password"
msgstr "Please enter a password"
#: ../class/functions.php:841 ../class/functions.php:842
#, fuzzy
msgid "Choose a folder..."
msgstr "Protect a folder"
#: ../class/m_action.php:228
msgid "Error setting actions"
msgstr ""
#: ../class/m_action.php:247
#, fuzzy
msgid "Error selecting old actions"
msgstr "Suprimir uma conta FTP"
#: ../class/m_action.php:269
msgid "Error purging old actions"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:62
msgid "This TLD is forbidden"
msgstr "Este TLD é proibido"
#: ../class/m_admin.php:63
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
msgstr "O DNS preliminar está selecionado em db WHOIS"
#: ../class/m_admin.php:64
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
msgstr "O DNS preliminar e secundário estam selecionados em db WHOIS"
#: ../class/m_admin.php:65
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
msgstr "O domínio deve existir, mais não faz a verificação DNS"
#: ../class/m_admin.php:66
msgid "Domain can be installed, no check at all"
msgstr "O domínio pode ser instalado, mas não faz nenhuma verificação"
#: ../class/m_admin.php:67
#, fuzzy
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
msgstr "O domínio pode ser instalado, forçã a hospedadem SEM DNS"
#: ../class/m_admin.php:84
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Administração do"
#: ../class/m_admin.php:92
#, fuzzy
msgid "Manage AlternC accounts"
msgstr "Mudar o email da sua conta"
#: ../class/m_admin.php:97
#, fuzzy
msgid "User Quotas"
msgstr "Quotas"
#: ../class/m_admin.php:113 ../class/m_mysql.php:130
msgid "PhpMyAdmin"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:120
msgid "Switch debug Off"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:120
msgid "Switch debug On"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:127
#, fuzzy
msgid "Applying..."
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
#: ../class/m_admin.php:128
msgid "Domain changes are already applying"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:134
#, fuzzy
msgid "Apply changes"
msgstr "Senha"
#: ../class/m_admin.php:137
msgid ""
"Server configuration changes are applied every 5 minutes. Do you want to do "
"it right now?"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:212 ../class/m_admin.php:268 ../class/m_admin.php:342
#: ../class/m_admin.php:431 ../class/m_admin.php:477 ../class/m_admin.php:513
#: ../class/m_admin.php:595 ../class/m_admin.php:773 ../class/m_admin.php:816
#: ../class/m_admin.php:845 ../class/m_admin.php:880
msgid "-- Only administrators can access this page! --"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:383
msgid ""
"Invalid pattern type provided. Are you even performing a legitimate action?"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:439
msgid "Subject, message and sender are mandatory"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:444
msgid "Sender is syntaxically incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:536
msgid "-- Only administrators can do that! --"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:542
#, fuzzy
msgid "You don't seem to be allowed to delegate this domain"
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
#: ../class/m_admin.php:599
msgid "Missing db_server field"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:603 ../class/m_admin.php:608
msgid "All fields are mandatory"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:613
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Criar uma caixa de email"
#: ../class/m_admin.php:619
msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:626
msgid "The login is too long (14 chars max)"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:631
msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:676
msgid "This login already exists"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:699
#, php-format
msgid "query failed: %s "
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:726
#, php-format
msgid "New account %s from %s on %s"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:731
#, php-format
msgid "Cannot send email to %s"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:735
#, php-format
msgid "Query failed: %s"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1046
#, fuzzy
msgid "This account is ALREADY an administrator account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#: ../class/m_admin.php:1070
#, fuzzy
msgid "This account is NOT an administrator account!"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#: ../class/m_admin.php:1233
#, fuzzy, php-format
msgid "Domain '%s' not found."
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../class/m_admin.php:1253 ../class/m_admin.php:1289
#: ../class/m_admin.php:1347
#, fuzzy
msgid "This TLD does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_admin.php:1314
msgid "The TLD name is mandatory"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1321
msgid "This TLD already exist"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1468
#, fuzzy
msgid "Please enter a login"
msgstr "Please enter a password"
#: ../class/m_admin.php:1478
msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1486
msgid "The password length is too short according to the password policy"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1491
msgid "The password is too long according to the password policy"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1501
msgid ""
"The password policy prevents you to use your login name inside your password"
msgstr ""
#: ../class/m_admin.php:1525
msgid ""
"Your password contains not enough different classes of character, between "
"low-case, up-case, figures and special characters."
msgstr ""
#: ../class/m_authip.php:369
msgid "Object not available"
msgstr ""
#: ../class/m_authip.php:378
#, php-format
msgid "Can't identified class for the protocole %s"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:73
msgid "1 column, detailed"
msgstr "1 coluna, detalhado"
#: ../class/m_bro.php:73
msgid "2 columns, short"
msgstr "2 colunas, condensado"
#: ../class/m_bro.php:73
msgid "3 columns, short"
msgstr "3 colunas, condensado"
#: ../class/m_bro.php:74
msgid "tar.Z (Unix)"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:74
msgid "tar.bz2 (Linux)"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:74
msgid "tgz (Linux)"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:74
msgid "zip (Windows/Dos)"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:76
msgid "Edit the newly created file"
msgstr "Editar o arquivo recentemente criada"
#: ../class/m_bro.php:76
msgid "Go back to the file manager"
msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
#: ../class/m_bro.php:205
#, fuzzy
msgid "This directory do not exist."
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_bro.php:209
#, fuzzy
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_bro.php:406 ../class/m_bro.php:1168
msgid "Cannot create the requested directory. Please check the permissions"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:412 ../class/m_bro.php:433 ../class/m_bro.php:461
#: ../class/m_bro.php:487 ../class/m_bro.php:521 ../class/m_bro.php:531
#: ../class/m_bro.php:562 ../class/m_bro.php:605 ../class/m_bro.php:666
#: ../class/m_bro.php:709 ../class/m_bro.php:714 ../class/m_bro.php:809
#: ../class/m_bro.php:975 ../class/m_bro.php:1005
msgid "File or folder name is incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:438 ../class/m_bro.php:617
msgid "Cannot create the requested file. Please check the permissions"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:535 ../class/m_bro.php:718
msgid "You cannot move or copy a file to the same folder"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:625
msgid "The uploaded file exceeds the max file size allowed"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:634
msgid "Undefined error "
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:637
msgid "Error during the upload of the file: "
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:673
msgid "Uncompressing through TAR"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:677
msgid "Uncompressing through UNZIP"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:682
msgid "Uncompressing through GUNZIP"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:688
#, php-format
msgid ""
"I cannot find a way to extract the file %s, it is an unsupported compressed "
"format"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:805
msgid "Cannot read the requested file. Please check the permissions"
msgstr ""
#: ../class/m_bro.php:883
#, fuzzy
msgid "File not in authorized directory"
msgstr "No authorized user in %s"
#: ../class/m_bro.php:1000
msgid "Cannot edit the requested file. Please check the permissions"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:42
msgid "Daily"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:43
msgid "Hour"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:44
msgid "Half Hour"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:127
msgid "URL not valid"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:137
#, fuzzy
msgid "Email address is not valid"
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
#: ../class/m_cron.php:146
msgid "You quota of cron entries is over. You cannot create more cron entries"
msgstr ""
#: ../class/m_cron.php:155
msgid "Identity problem"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:215
msgid "Err: failed to prepare the zone"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:242
#, fuzzy
msgid "Missing domain name"
msgstr "Editando o domínio %s"
#: ../class/m_dom.php:549
msgid "The name MUST contain only letter and digits"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:578 ../class/m_dom.php:1401
msgid ""
"The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check "
"for subdomain entries incompatibility"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:697 ../class/m_dom.php:1146 ../class/m_dom.php:1217
#: ../class/m_dom.php:1372 ../class/m_dom.php:1462 ../class/m_dom.php:1511
#: ../class/m_dom.php:1855
msgid "--- Program error --- No lock on the domains!"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:704 ../class/m_dom.php:1151 ../class/m_dom.php:1396
#: ../class/m_dom.php:1538
msgid "The domain name is syntaxically incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:710 ../class/m_dom.php:755 ../class/m_dom.php:1622
msgid ""
"The requested domain is forbidden in this server, please contact the "
"administrator"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:714
msgid "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:719 ../class/m_dom.php:724
#, fuzzy
msgid "The domain already exist"
msgstr "Edição de arquivo"
#: ../class/m_dom.php:731 ../class/m_dom.php:1518
msgid ""
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
"server"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:735 ../class/m_dom.php:739
msgid "The domain cannot be found in the whois database"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:762
msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:775
msgid "An unexpected error occured when creating the domain"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:784 ../class/m_dom.php:1158
#, fuzzy, php-format
msgid "Domain '%s' not found"
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../class/m_dom.php:903
#, fuzzy
msgid "Could not delete default type"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../class/m_dom.php:1057
msgid "The Whois database is unavailable, please try again later"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1064 ../class/m_dom.php:1522
msgid "The domain cannot be found in the Whois database"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1222 ../class/m_dom.php:1466
#, fuzzy
msgid "The sub-domain does not exist"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
#: ../class/m_dom.php:1261
msgid "invalid url"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1271
#, fuzzy
msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_dom.php:1280 ../class/m_dom.php:1288
#, fuzzy
msgid "The ip address is invalid"
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
#: ../class/m_dom.php:1296
#, fuzzy
msgid "The name you entered is incorrect"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_dom.php:1304
#, fuzzy
msgid "The TXT value you entered is incorrect"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_dom.php:1309
msgid "Invalid domain type selected, please check"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1384
msgid ""
"There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are "
"allowed)"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1423 ../class/m_dom.php:1434
msgid "Cannot write to the destination folder"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1526
msgid ""
"The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your "
"domain's DNS before you install it again"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1543
#, fuzzy, php-format
msgid "The domain name %s does not exist"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
#: ../class/m_dom.php:1550
#, fuzzy
msgid "No change has been requested..."
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
#: ../class/m_dom.php:1558 ../class/m_dom.php:1563
msgid ""
"There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host "
"the mail here. Make sure to update your MX entries or no mail will be "
"received"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1614 ../class/m_dom.php:1639
msgid "The IP address you entered is incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1732 ../class/m_dom.php:1738 ../class/m_dom.php:1756
#: ../class/m_dom.php:1762
#, fuzzy
msgid "This domain is not installed in your account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#: ../class/m_dom.php:1805
msgid "The specified slave account already exists"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:1836
msgid "--- Program error --- Lock already obtained!"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2182
#, php-format
msgid ""
"Problem on %s: there is more than 1 web configuration going to be generated "
"for this sub-domain."
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2191
#, php-format
msgid "Problem on %s: we do not know domain's type <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2202
#, fuzzy
msgid "Locally hosted"
msgstr "Controlado localemente"
#: ../class/m_dom.php:2203
#, fuzzy
msgid "URL redirection"
msgstr "Redireção URL"
#: ../class/m_dom.php:2204
msgid "IPv4 redirect"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2205
msgid "Webmail access"
msgstr "Acesso Webmail"
#: ../class/m_dom.php:2206
#, fuzzy
msgid "Squirrelmail Webmail access"
msgstr "Acesso Webmail"
#: ../class/m_dom.php:2207
#, fuzzy
msgid "Roundcube Webmail access"
msgstr "Acesso Webmail"
#: ../class/m_dom.php:2208
msgid "IPv6 redirect"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2209
msgid "CNAME DNS entry"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2210
msgid "TXT DNS entry"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2211
msgid "MX DNS entry"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2212
msgid "secondary MX DNS entry"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2213
msgid "Default mail server"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2214
msgid "Default backup mail server"
msgstr ""
#: ../class/m_dom.php:2215
#, fuzzy
msgid "AlternC panel access"
msgstr "Lista de contas FTP"
#: ../class/m_err.php:66 ../class/m_err.php:98
#, fuzzy
msgid "err_"
msgstr "A informação entrada é incorreta"
#: ../class/m_ftp.php:56 ../class/m_ftp.php:445
msgid "FTP accounts"
msgstr "Contas FTP"
#: ../class/m_ftp.php:105
#, fuzzy
msgid "This account do not exist or is not of this account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#: ../class/m_ftp.php:117
msgid "Error during update"
msgstr ""
#: ../class/m_ftp.php:151
#, fuzzy
msgid "No FTP account found"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
#: ../class/m_ftp.php:187 ../class/m_ftp.php:266 ../class/m_ftp.php:325
#, fuzzy
msgid "This FTP account does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_ftp.php:221
#, php-format
msgid "FTP login is incorrect: too many '%s'"
msgstr ""
#: ../class/m_ftp.php:228
#, fuzzy
msgid "FTP login is incorrect"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_ftp.php:275 ../class/m_ftp.php:354
msgid "The chosen prefix is not allowed"
msgstr ""
#: ../class/m_ftp.php:285 ../class/m_ftp.php:363
#, fuzzy
msgid "This FTP account already exists"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
#: ../class/m_ftp.php:293 ../class/m_ftp.php:373
#, fuzzy
msgid "The directory cannot be created"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../class/m_ftp.php:350
#, fuzzy
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Senha"
#: ../class/m_ftp.php:389
msgid "Your FTP account quota is over. You cannot create more ftp accounts"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:65
msgid "Protected folders"
msgstr "Protected folders"
#: ../class/m_hta.php:91 ../class/m_hta.php:353 ../class/m_hta.php:403
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder '%s' does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_hta.php:99 ../class/m_hta.php:104 ../class/m_hta.php:114
#: ../class/m_hta.php:311 ../class/m_hta.php:360 ../class/m_hta.php:418
#, fuzzy
msgid "File already exist"
msgstr "Edição de arquivo"
#: ../class/m_hta.php:108
msgid "Restricted area"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:137
#, fuzzy
msgid "No protected folder"
msgstr "Protected folders"
#: ../class/m_hta.php:228 ../class/m_hta.php:260
#, php-format
msgid "I cannot read the file '%s'"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:248
#, php-format
msgid "Unexpected: No changes made to '%s'"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:253
#, fuzzy, php-format
msgid "I could not delete the file '%s'"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../class/m_hta.php:263
#, php-format
msgid "I cannot delete the file '%s/.htpasswd'"
msgstr ""
#: ../class/m_hta.php:288
#, fuzzy
msgid "Please enter a user"
msgstr "Please enter a password"
#: ../class/m_hta.php:319
#, fuzzy, php-format
msgid "The user '%s' already exist for this folder"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
#: ../class/m_hta.php:331
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid username"
msgstr "Please enter a password"
#: ../class/m_hta.php:474
#, fuzzy
msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
#: ../class/m_log.php:65
msgid "Logs"
msgstr ""
#: ../class/m_lxc.php:134
#, fuzzy
msgid "VM already started"
msgstr "Edição de arquivo"
#: ../class/m_mail.php:97
#, fuzzy
msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereço email"
#: ../class/m_mail.php:185 ../class/m_mail.php:271 ../class/m_mail.php:356
#: ../class/m_mail.php:483 ../class/m_mail.php:537
msgid "The email you entered is syntaxically incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:219
#, fuzzy
msgid "Email account password"
msgstr "Senha inicial"
#: ../class/m_mail.php:309
#, fuzzy
msgid "No email found for this query"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#: ../class/m_mail.php:368
#, fuzzy
msgid "You cannot create email addresses: your quota is over"
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
#: ../class/m_mail.php:374
#, fuzzy
msgid "This email address already exists"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
#: ../class/m_mail.php:380
msgid "An unexpected error occured when creating the email"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:434
msgid "This email is not yours, you can't change anything on it"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
#: ../class/m_mail.php:501
#, php-format
msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:510
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been marked for deletion"
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
#: ../class/m_mail.php:516
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been successfully deleted"
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
#: ../class/m_mail.php:548
#, php-format
msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:552
#, php-format
msgid "The email %s is special, it can't be undeleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:556
#, php-format
msgid ""
"Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for "
"deletion, it can't be undeleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:565
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been undeleted"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
#: ../class/m_mail.php:568
#, php-format
msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:649
msgid ""
"There is forbidden characters in your email address. You can't make it a POP/"
"IMAP account, you can only use it as redirection to other emails"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:669
msgid ""
"You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not "
"allowed, we set the quota to the current mailbox size"
msgstr ""
#: ../class/m_mail.php:857
#, fuzzy
msgid "The slave MX account was not found"
msgstr "Conta Permitiu ?"
#: ../class/m_mail.php:906
msgid "Problem: can't create default bounce mail"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:95 ../class/m_mem.php:101 ../class/m_mem.php:168
#: ../class/m_mem.php:302
msgid "User or password incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:105 ../class/m_mem.php:443 ../class/m_mem.php:486
#, fuzzy
msgid "This account is locked, contact the administrator."
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#: ../class/m_mem.php:112 ../class/m_mem.php:274
msgid ""
"This website is currently under maintenance, login is currently disabled."
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:127
msgid "Your IP isn't allowed to connect"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:246
#, fuzzy
msgid "Missing password"
msgstr "Senha inicial"
#: ../class/m_mem.php:255
msgid "Identity lost or unknown, please login"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:261 ../class/m_mem.php:350
msgid "Session unknown, contact the administrator"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:267 ../class/m_mem.php:355
msgid "IP address incorrect, please contact the administrator"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:344
#, fuzzy
msgid "Cookie incorrect, please accept the session cookie"
msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login"
#: ../class/m_mem.php:391
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password."
msgstr "Você não pode mudar sua senha"
#: ../class/m_mem.php:395
msgid "The old password is incorrect"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:399 ../class/m_mem.php:448
msgid "The new passwords are differents, please retry"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:423
msgid "You must be a system administrator to do this."
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:451
#, php-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"You requested the modification of your password for your\n"
"account %s on %s\n"
"Here are your username and password to access the panel :\n"
"\n"
"--------------------------------------\n"
"\n"
"Username : %s\n"
"Password : %s\n"
"\n"
"--------------------------------------\n"
"\n"
"Note : if you didn't requested that modification, it means that\n"
"someone did it instead of you. You can choose to ignore this message.\n"
"If it happens again, please contact your server's Administrator. \n"
"\n"
"Cordially.\n"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:496
#, php-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"Someone (maybe you) requested an email's address modification of the "
"account\n"
"%s on %s\n"
"To confirm your request, go to this url :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"(Warning : if this address is displayed on 2 lines, don't forgot to\n"
"take it on one line).\n"
"The panel will ask you the key given when the email address\n"
"modification was requested.\n"
"\n"
"If you didn't asked for this modification, it means that someone\n"
"did it instead of you. You can choose to ignore this message. If it happens\n"
"again, please contact your server's administrator.\n"
"\n"
"Cordially.\n"
msgstr ""
#: ../class/m_mem.php:537
msgid "The information you entered is incorrect."
msgstr ""
#: ../class/m_menu.php:113
msgid "Home / Information"
msgstr ""
#: ../class/m_menu.php:120
msgid "Logout"
msgstr ""
#: ../class/m_menu.php:127
msgid "Online help"
msgstr "Ajuda online"
#: ../class/m_menu.php:135
msgid "Languages"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:49
msgid ""
"There are no databases in db_servers for this user. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:110
#, fuzzy
msgid "MySQL"
msgstr "Bases de dados MySQL"
#: ../class/m_mysql.php:119
#, fuzzy
msgid "Databases"
msgstr "Bases de dados"
#: ../class/m_mysql.php:178
msgid "Cannot connect to PhpMyAdmin"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:219 ../class/m_mysql.php:384
#, fuzzy, php-format
msgid "Database %s not found"
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../class/m_mysql.php:245
msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:256
msgid "Database can't have empty suffix"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:261 ../class/m_mysql.php:379 ../class/m_mysql.php:461
msgid "Database name can contain only letters and numbers"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:267
msgid "Database name cannot exceed 64 characters"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:272
#, fuzzy, php-format
msgid "Database %s already exists"
msgstr "Edição de arquivo"
#: ../class/m_mysql.php:290
msgid ""
"There is a problem with the special PhpMyAdmin user. Contact the "
"administrator"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:309
#, fuzzy
msgid "An error occured. The database could not be created"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../class/m_mysql.php:327
#, fuzzy
msgid "The database was not found. I can't delete it"
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
#: ../class/m_mysql.php:366
#, fuzzy
msgid "User aren't allowed to configure their backups"
msgstr "Você não pode mudar sua senha"
#: ../class/m_mysql.php:397
msgid "You have to choose how many backups you want to keep"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:401
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"
#: ../class/m_mysql.php:419 ../class/m_mysql.php:464
#, fuzzy
msgid "Database not found"
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../class/m_mysql.php:426 ../class/m_mysql.php:713
#, fuzzy
msgid "The password is mandatory"
msgstr "Senha"
#: ../class/m_mysql.php:431
msgid "MySQL password cannot exceed 16 characters"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:471
msgid "Databases rights are not correct"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:476
msgid "The username can contain only letters and numbers."
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:482
#, fuzzy
msgid "Database user not found"
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../class/m_mysql.php:497
msgid "Could not grant rights"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:515
#, fuzzy
msgid "No file specified"
msgstr "No folder selected!"
#: ../class/m_mysql.php:522 ../class/m_mysql.php:526
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Domínio %s suprimido"
#: ../class/m_mysql.php:709
#, fuzzy
msgid "The username is mandatory"
msgstr "O usuário não tem nenhuma base de dados"
#: ../class/m_mysql.php:717 ../class/m_mysql.php:795
msgid "The username can contain only letters and numbers"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:724
msgid "MySQL username cannot exceed 16 characters"
msgstr ""
#: ../class/m_mysql.php:729
#, fuzzy
msgid "The database user already exists"
msgstr "Edição de arquivo"
#: ../class/m_mysql.php:733 ../class/m_mysql.php:767
#, fuzzy
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Senha"
#: ../class/m_mysql.php:805
#, fuzzy
msgid "The username was not found"
msgstr "O usuário não tem nenhuma base de dados"
#: ../class/m_mysql.php:834
#, fuzzy
msgid "This user does not exist in the MySQL/User database"
msgstr "O usuário tem uma base de dados MySQL"
#: ../class/m_mysql.php:1109
#, fuzzy
msgid "The directory could not be created"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#: ../class/m_piwik.php:40
#, fuzzy
msgid "Piwik statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"
#: ../class/m_piwik.php:45
#, fuzzy
msgid "Piwik Users"
msgstr "Usado(s)"
#: ../class/m_piwik.php:46
msgid "Piwik Sites"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:81
msgid "Statistics through Piwik accounts"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:195 ../class/m_piwik.php:318
msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:372
msgid "Unable to reach the API"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:378
msgid "Error while decoding response from the API"
msgstr ""
#: ../class/m_piwik.php:384
msgid "Other format than JSON is not implemented yet"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:65
msgid "Show my quotas"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:78
#, php-format
msgid "%s%% of %s"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:78 ../class/m_quota.php:106 ../class/m_quota.php:197
#, fuzzy
msgid "quota_"
msgstr "Espaço de Disco"
#: ../class/m_quota.php:237
#, fuzzy
msgid "Error writing the quota entry!"
msgstr "Editando os quotas do membro"
#: ../class/m_quota.php:538
msgid "B"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:538
msgid "GB"
msgstr ""
#: ../class/m_quota.php:538
msgid "KB"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:135
msgid "CSS Stylesheet"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:136
msgid "Comma Separated Values data"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:137
msgid "DIA Diagram"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:138
msgid "Word Document"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:139
msgid "Word Document Template"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:140
msgid "Encapsulated Postscript"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:141
msgid "GIF Image"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:142
msgid "Macintosh Executable"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
msgid "HTML Document"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:147
msgid "Music Playlist"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:148
msgid "MP3 Music File"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:149
msgid "Ogg Music File"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:150
msgid "Acrobat PDF"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:151
msgid "PHP Source"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:152
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
msgid "Powerpoint Slideshow"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:155
msgid "Postscript Document"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:156
msgid "Photoshop Image"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:157
msgid "Rar Compressed Files"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:158
msgid "Rich Text Document"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:159
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:160
msgid "OpenOffice Drawing"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:161
msgid "OpenOffice Presentation"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:162
msgid "OpenOffice Writer"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
msgid "TIFF Image"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:165
msgid "Text Document"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
msgid "Virtual Card"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:168
msgid "Gimp Image"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:169
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:170
msgid "Zip Compressed Files"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:171
msgid "Flash Animation"
msgstr ""
#: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
msgid "Real Media File"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Missing var name"
#~ msgstr "Editando o domínio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Edition of var %s"
#~ msgstr "Editando o domínio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Endereço email"
#, fuzzy
#~ msgid "Back to the var list"
#~ msgstr "Lista de contas FTP"
#, fuzzy
#~ msgid "See the vars for the account"
#~ msgstr "Mudar o email da sua conta"
#, fuzzy
#~ msgid "This account is locked, contact the administrator"
#~ msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to do so."
#~ msgstr "Clicar aqui para continuar"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing lists"
#~ msgstr "Número de envi-listas"
#~ msgid "help_domain_del %s"
#~ msgstr ""
#~ "Se você quiser suprimir o domínio %s, clica a tecla abaixo.Aviso : isto "
#~ "suprimirá todo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com "
#~ "estedomínio e os sécondarios domínios dele"
#, fuzzy
#~ msgid "Add %s mail to the domain %s"
#~ msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailboxes size:"
#~ msgstr "Caixas e email"
#, fuzzy
#~ msgid "General PhpMyAdmin"
#~ msgstr "Admin do SQL Geral"
#~ msgid "Editing an FTP account"
#~ msgstr "Editar uma conta FTP"
#, fuzzy
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "Endereço email"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
#~ msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
#~ msgid "No account selected!"
#~ msgstr "Nenhuma conta selecionada"
#~ msgid "Change this FTP account"
#~ msgstr "Mudar esta conta FTP"
#, fuzzy
#~ msgid "The database user was not found"
#~ msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
#, fuzzy
#~ msgid "Edition of <b>%s</b>"
#~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "You have to set a new password."
#~ msgstr "Você não pode mudar sua senha"
#, fuzzy
#~ msgid "You have to input a password."
#~ msgstr "Você não pode mudar sua senha"
#, fuzzy
#~ msgid "Create this alias"
#~ msgstr "Criar"
#, fuzzy
#~ msgid "Set a passowrd:"
#~ msgstr "New password"
#, fuzzy
#~ msgid "Change your password:"
#~ msgstr "Mudança da senha SQL"
#, fuzzy
#~ msgid "Password does not match"
#~ msgstr "Membro '%s' não existe"
#, fuzzy
#~ msgid "Password match"
#~ msgstr "Senha"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear all redirections"
#~ msgstr "Redireção IP"
#, fuzzy
#~ msgid "This allow you to change your mail password."
#~ msgstr "Você não pode mudar sua senha"
#, fuzzy
#~ msgid "Webmail Access"
#~ msgstr "Acesso Webmail"
#, fuzzy
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Endereço email"
#, fuzzy
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Ação"
#, fuzzy
#~ msgid "err_mysql_1"
#~ msgstr "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados."
#~ msgid "Your database has been successfully created"
#~ msgstr "Sua base de dados foi criado com sucesso"
#, fuzzy
#~ msgid "MySQL Server"
#~ msgstr "Servidor SQL"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the new password of your MySQL database and click 'change the "
#~ "password' to change it"
#~ msgstr ""
#~ "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de "
#~ "senha' para a mudar"
#, fuzzy
#~ msgid "err_mysql_13"
#~ msgstr "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados."
#, fuzzy
#~ msgid "Domain name:"
#~ msgstr "Nome do Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "Change the Raw Statistics"
#~ msgstr "Mudar os quotas padrões"
#, fuzzy
#~ msgid "Change those Raw Statistics."
#~ msgstr "Mudar os quotas padrões"
#, fuzzy
#~ msgid "The email %s is special, it can't be deleted"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
#, fuzzy
#~ msgid "Local mailbox"
#~ msgstr "Caixas e email"
#~ msgid "Add a mail to the domain %s"
#~ msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Redirections<br />Other recipients:"
#~ msgstr "Outros receptores"
#, fuzzy
#~ msgid "Is it a temporary mail account?"
#~ msgstr "Mudar esta conta FTP"
#, fuzzy
#~ msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
#, fuzzy
#~ msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit an email address of the domain %s"
#~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the email address <b>%s</b>"
#~ msgstr "Editar a caixa e email %s"
#, fuzzy
#~ msgid "help_mail_edit"
#~ msgstr ""
#~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
#~ "correios?"
#~ msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
#~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
#~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "This account will be deleted on"
#~ msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
#, fuzzy
#~ msgid "help_sql_list_ok"
#~ msgstr ""
#~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
#~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
#~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
#, fuzzy
#~ msgid "Change the MySQL password"
#~ msgstr "Mudança de senha SQL"
#, fuzzy
#~ msgid "Get the current MySQL parameters"
#~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"
#, fuzzy
#~ msgid "help_sql_list_no"
#~ msgstr ""
#~ "Você ainda não criou sua base de dados principal, por favor entra a senha "
#~ "para criá-la.\n"
#~ msgid "Create my main database"
#~ msgstr "Criar minha base de dados principal"
#, fuzzy
#~ msgid "help_sql_users_list_ok"
#~ msgstr ""
#~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
#~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
#~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
#, fuzzy
#~ msgid "help_sql_users_rights_ok"
#~ msgstr ""
#~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
#~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
#~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
#~ msgid "New member"
#~ msgstr "Membro novo"
#~ msgid "Create a new member"
#~ msgstr "Criar um membro novo"
#, fuzzy
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Lista dos membros"
#~ msgid "Account Enabled ?"
#~ msgstr "Conta Permitiu ?"
#~ msgid "Member list"
#~ msgstr "Lista dos membros"
#, fuzzy
#~ msgid "List all the accounts"
#~ msgstr "Editar esta conta"
#~ msgid "Locked Account"
#~ msgstr "Conta Troncada"
#~ msgid "AlternC Desktop"
#~ msgstr "Desktop AlternC"
#, fuzzy
#~ msgid "mode"
#~ msgstr "Pasta"
#~ msgid "all/none"
#~ msgstr "tudo/nada"
#~ msgid "There is an ftp account in this folder"
#~ msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"
#~ msgid "This folder has restricted access"
#~ msgstr "Esta pasta tem o acesso limitado"
#~ msgid "Click here to protect this folder with login/password"
#~ msgstr "Clica aqui para proteger esta pasta com login/senha"
#~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
#~ msgstr "esta pasta e as secondárias-pastas como um arquivo comprimido"
#~ msgid "Configure the file browser"
#~ msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
#~ msgid "File editor preferences"
#~ msgstr "Preferências do editor de arquivos"
#~ msgid "Back to the file browser"
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
#~ msgid ""
#~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
#~ "minutes."
#~ msgstr ""
#~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
#~ "minutos."
#~ msgid "Subdomains"
#~ msgstr "Secundário-domínios"
#~ msgid "DNS parameters"
#~ msgstr "Parâmetros DNS"
#~ msgid "help_dns_mx %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Se nós controlamos seu DNS <br />Você pode controlar seu correios em "
#~ "outra parte se você quiser (campo MX).<br />Escreve <b><code>%s</code></"
#~ "b> neste campo se seus correios devem ser controlados por %s<br />ou "
#~ "coloca o endereço IP ou nome do servidor de email usado para controlar "
#~ "seus correios.<small>Aviso: Se você não coloca nada neste campo, seus "
#~ "correios serão inacessívels</small>"
#~ msgid "MX Field"
#~ msgstr "Campo MX"
#~ msgid "help_dns_mail"
#~ msgstr ""
#~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
#~ "correios?"
#~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
#~ msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
#~ msgid "The folder must exists."
#~ msgstr "The folder must exists."
#~ msgid "Add a username"
#~ msgstr "Add a username"
#~ msgid "Administration of"
#~ msgstr "Administração do"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
#~ msgstr ""
#~ "Entrar seu nome do usúario e sua senha para conectar à interface desktop "
#~ "virtual"
#, fuzzy
#~ msgid "You can use a different language: "
#~ msgstr ""
#~ "Se você quiser usar uma lingua diferente, clicar sobre a bandeira abaixo"
#~ msgid "Is it a POP account?"
#~ msgstr "É uma conta POP?"
#~ msgid "POP password"
#~ msgstr "Senha POP"
#~ msgid "One email per line"
#~ msgstr "Um email por linha"
#~ msgid "Create this mailbox"
#~ msgstr "Criar uma caixa de email"
#~ msgid "Delete the selected mailboxes"
#~ msgstr "Suprimir as caixas de email selecionados"
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
#, fuzzy
#~ msgid "Back to the mail account list"
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"
#~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
#~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"
#~ msgid "Change this mailbox"
#~ msgstr "Mudar esta caixa de email"
#~ msgid "Mailbox list of the domain %s"
#~ msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
#~ msgid "General SQL Admin"
#~ msgstr "Admin do SQL Geral"
#, fuzzy
#~ msgid "Front page"
#~ msgstr "Nome"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new database"
#~ msgstr "Criar uma nova base de dados"
#, fuzzy
#~ msgid "Create this new database."
#~ msgstr "Criar esta nova base de dados."
#, fuzzy
#~ msgid "Do sql backup?"
#~ msgstr "Fazer backup SQL?"
#, fuzzy
#~ msgid "How many backup should be kept?"
#~ msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
#, fuzzy
#~ msgid "Change the SQL backup parameters"
#~ msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"
#, fuzzy
#~ msgid "Change the SQL password"
#~ msgstr "Mudança de senha SQL"
#, fuzzy
#~ msgid "Get the current SQL parameters"
#~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the "
#~ "password' to change it"
#~ msgstr ""
#~ "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de "
#~ "senha' para a mudar"
#~ msgid "Restore a SQL backup for database %s"
#~ msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
#~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
#~ "precisam restaurar."
#, fuzzy
#~ msgid "err_mysql_20"
#~ msgstr "Sua senha é demasiado longa (16 caráteres max)"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
#~ msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
#~ "precisam restaurar."
#, fuzzy
#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Membro novo"
#, fuzzy
#~ msgid "Move to"
#~ msgstr "Relocalizar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
#~ "minutos."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy to"
#~ msgstr "Copiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Sub-domain"
#~ msgstr "Secundário-domínios"
#, fuzzy
#~ msgid "Validate this change"
#~ msgstr "Submeter as mudanças"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Ação"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage this temporary account"
#~ msgstr "Mudar esta conta FTP"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?"
#~ msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Edition du sous-domaine"
#~ msgstr "Editando o secundário-domínio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Sous-domaine"
#~ msgstr "Secundário-domínios"
#~ msgid "Destroy my database"
#~ msgstr "Destruir minha base de dados"
#~ msgid "Manage the SQL backup"
#~ msgstr "Administrar os backups SQL"
#~ msgid "Delete my SQL database"
#~ msgstr "Suprimir minha base de dados SQL"
#~ msgid "hlp_sql_bck"
#~ msgstr ""
#~ "Seu backup MySQL está salvado na pasta de <code>db.sql.1</code> a "
#~ "<code>db.sql.19</code><br />seu nome da base de dados substitui 'db'.<br /"
#~ ">AVISO: Se você muda os ajustes backup (backups, compressão...) os "
#~ "backups antigos podem ficar na pasta backup.Usar a administração de "
#~ "arquivos para suprimi-los."
#~ msgid "err_mysql_11"
#~ msgstr ""
#~ "Você não tem nenhuma base de dados, clica sobre 'Base de Dados' para "
#~ "criar a primeira"
#~ msgid "err_mysql_10"
#~ msgstr ""
#~ "Você não pode criar sua base de dados principal : você ainda tem outras "
#~ "base de dados !"
#~ msgid "err_mysql_9"
#~ msgstr "O arquivo é incorreto ou não existe."
#~ msgid "err_mysql_8"
#~ msgstr "A senha é demasiado longa (16 caráteres max)"
#~ msgid "err_mysql_7"
#~ msgstr "O nome de arquivo você escolheu não existe ou é incorreto."
#~ msgid "err_mysql_6"
#~ msgstr "A pasta é incorreta!"
#~ msgid "err_mysql_5"
#~ msgstr "seu número backup está incorreto."
#~ msgid "err_mysql_4"
#~ msgstr "Esta base de dados jà existe!"
#~ msgid "err_mysql_3"
#~ msgstr ""
#~ "Sua base de dados não existe, você pode começará um acesso criando o."
#~ msgid "quota_mysql"
#~ msgstr "MySQL Base de Dados"
#~ msgid "err_mem_8"
#~ msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 caráteres"
#~ msgid "err_mem_7"
#~ msgstr "As novas senhas são diferentes, por favor tentar de novo"
# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
#~ msgid "err_mem_6"
#~ msgstr "A senha antiga é incorreta"
#~ msgid "err_mem_5"
#~ msgstr "Endereço IP incorreto, por favor contatar o administrador"
#~ msgid "err_mem_4"
#~ msgstr "Sessão desconhecido, por favor contatar o administrador"
#~ msgid "err_mem_3"
#~ msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sessão"
#~ msgid "err_mem_2"
#~ msgstr "Esta conta está troncada, por favor chamar o administrador"
#~ msgid "err_mem_1"
#~ msgstr "Usúario ou senha incorreto"
#~ msgid "err_mail_15"
#~ msgstr "Este email não é uma conta pop. É impossível mudar a senha !"
#~ msgid "err_mail_14"
#~ msgstr "Um ou mais redireções de email são invalidos"
#~ msgid "err_mail_13"
#~ msgstr "Por favor entrar um email valido"
#~ msgid "err_mail_12"
#~ msgstr "Por favor entrar uma senha pop"
#~ msgid "err_mail_11"
#~ msgstr "Por favor entrar um endereço Email"
#~ msgid "err_mail_10"
#~ msgstr "-- Erro de Programa -- Quota de Correios não existe"
#~ msgid "err_mail_9"
#~ msgstr "O domínio '%s' não existe."
#~ msgid "err_mail_8"
#~ msgstr "Sua quota email acabou. Você não pode criar mais contas de email."
#~ msgid "err_mail_7"
#~ msgstr "O email '%s' jà existe."
#~ msgid "err_mail_6"
#~ msgstr "O domínio '%s' não existe."
#~ msgid "err_mail_5"
#~ msgstr "-- Erro de Servidor --- Parâmetro é incorreto (%s)"
#~ msgid "err_mail_4"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor escolha 'conta pop' e escholha a senha pop, ou entra algumas "
#~ "redireções, ou os dois"
#~ msgid "err_mail_3"
#~ msgstr "Este email '%s' não existe"
#~ msgid "err_mail_2"
#~ msgstr "Nenhum email no domínio '%s'"
#~ msgid "err_mail_1"
#~ msgstr "conexão ldap impossível, por favor tenta mais tarde."
#~ msgid "quota_mail"
#~ msgstr "Contas de Email"
#~ msgid "Delete a protected folder"
#~ msgstr "Delete a protected folder"
#~ msgid "err_hta_11"
#~ msgstr "Please enter a valid username"
#~ msgid "err_hta_10"
#~ msgstr "The user '%s' already exist for this folder"
#~ msgid "err_hta_9"
#~ msgstr "The file '%s' is not correct"
#~ msgid "err_hta_8"
#~ msgstr "The folder '%s' does not exist"
#~ msgid "err_hta_7"
#~ msgstr "The file .htaccess does not exist"
#~ msgid "err_hta_6"
#~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htpasswd"
#~ msgid "err_hta_5"
#~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htaccess"
#~ msgid "err_hta_4"
#~ msgstr "No protected folder"
#~ msgid "err_hta_3"
#~ msgstr ""
#~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist."
#~ msgid "err_hta_2"
#~ msgstr ""
#~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been "
#~ "created."
#~ msgid "err_hta_1"
#~ msgstr "An incompatible .htaccess file exists in this folder."
#~ msgid "<-No Password->"
#~ msgstr "<-Sem Senha->"
#~ msgid "hlp_ftp_add"
#~ msgstr "Você não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta está cheia."
#~ msgid "hlp_ftp_list_no"
#~ msgstr ""
#~ "Você não tem nenhuma conta FTP disponível. Clica sobre 'Criar uma conta "
#~ "ftp' para criar uma. <br />Para poder acessar seus arquivos com um "
#~ "programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. Cada conta é "
#~ "associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e "
#~ "pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online "
#~ "HELPID_100<br />"
#~ msgid "hlp_ftp_list"
#~ msgstr ""
#~ "Aqui está a lista de contas ftp com acesso à sua conta.Clica sobre "
#~ "'Modifiçar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de "
#~ "raizPara suprimir uma conta, seliciona a conta correspondante e clica "
#~ "sobre a tecla 'Suprimir as contas selecionadas'<br />Para poder acessar "
#~ "seus arquivos com um programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. "
#~ "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os "
#~ "arquivos e pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda "
#~ "Online HELPID_100<br />"
#~ msgid "err_ftp_6"
#~ msgstr "Esta pasta não pode ser criada."
#~ msgid "err_ftp_5"
#~ msgstr ""
#~ "Sua quota para a conta FTP está cheio. Você não pode criar mais contas "
#~ "FTPs."
#~ msgid "err_ftp_4"
#~ msgstr "Esta conta FTP jà existe"
#~ msgid "err_ftp_3"
#~ msgstr "O prefixo escolhido não é permitido"
#~ msgid "err_ftp_2"
#~ msgstr "Esta conta FTP não existe"
#~ msgid "err_ftp_1"
#~ msgstr "Nenhuma conta FTP achada"
#~ msgid "quota_ftp"
#~ msgstr "Contas FTP"
#~ msgid "err_err_1"
#~ msgstr "Esta mesagem do erro não existe (%s)"
#~ msgid "err_err_0"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "hlp_edit_domain"
#~ msgstr ""
#~ "Esta zona permite as modificações de parâmetros de seu domínio e dos "
#~ "secundários-domínios instalados<br />Você pode criar um novo secundário-"
#~ "domínio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, a um outro "
#~ "endereço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />Mais "
#~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
#~ "HELPID_200<br />"
#~ msgid "hlp_del_domain"
#~ msgstr ""
#~ "O domínio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram "
#~ "destruídos.<br />Se você quiser destruir os arquivos du web-site, usa a "
#~ "Administração de Arquivo<br />Mais informação sobre a administração dos "
#~ "domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"
#~ msgid "hlp_add_domain_2"
#~ msgstr ""
#~ "Clica sobre o link abaixo. Você pode acessar os parâmetros do domínio no "
#~ "menu à esquerda2 links aparecerão : <br /> - o primeiro para modificar os "
#~ "parâmetros de hospedagem do domínio (secondario-domínios, redireções, "
#~ "hospedagem do email ...) <br /> - o segundo para administrar as contas de "
#~ "email do domínio (se você quiser criar as caixas de email).<br />Mais "
#~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
#~ "HELPID_200<br />"
#~ msgid "hlp_add_domain"
#~ msgstr ""
#~ " - Entrar o nome do domínio que você gostaria hospedar. O nome do domínio "
#~ "deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> IMPORTANTE: Se você "
#~ "gostaria uma hospedagem actual do domínio, o DNS do seu domínio deve "
#~ "apontar para nossos servidors DNS. Contatar sua companhia de hospedagem "
#~ "para mais informação.<br /> Exemplos : globonet.org / demo.com / test.eu."
#~ "org etc.<br />Mais informação sobre a administração dos domínios na seção "
#~ "da ajuda online HELPID_200<br /> "
#~ msgid ""
#~ "err_dom_23DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again."
#~ msgstr ""
#~ "O DNS deste domínio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS "
#~ "do seu domínio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo."
#~ msgid "err_dom_22"
#~ msgstr ""
#~ "O domínio pedido é proibido neste servidor. Por favor contatar o "
#~ "administrador"
#~ msgid "err_dom_21"
#~ msgstr "A pasta que você entrou é incorreta ou não existe."
#~ msgid "err_dom_20"
#~ msgstr "O URL que você entrou é incorreto."
#~ msgid "err_dom_19"
#~ msgstr "O endereço IP que você entrou é incorreto."
#~ msgid "err_dom_18"
#~ msgstr ""
#~ "Este domínio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !"
#~ msgid "err_dom_17"
#~ msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido já !"
#~ msgid "err_dom_16"
#~ msgstr "O secundário-domínio jà existe."
#~ msgid "err_dom_15"
#~ msgstr "Nenhuma mudança foi pedida..."
#~ msgid "err_dom_14"
#~ msgstr "O secundário-domínio não existe."
#~ msgid "err_dom_13"
#~ msgstr ""
#~ "O domínio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums "
#~ "minutos."
#~ msgid "err_dom_12"
#~ msgstr "O domínio não foi achado na base de dados Whois."
#~ msgid "err_dom_11"
#~ msgstr ""
#~ "A base de dados Whois está inacessível, por favor tenta de novo mais "
#~ "tarde."
#~ msgid "err_dom_10"
#~ msgstr "Sua quota do domínio jà acabou, você não pode criar mais domínios."
#~ msgid "err_dom_9"
#~ msgstr "O domínio foi suprimido menos de 5 minutos há."
#~ msgid "err_dom_8"
#~ msgstr "O domínio jà existe."
#~ msgid "err_dom_7"
#~ msgstr ""
#~ "O ultímo membro do domínio é incorreto ou não pode ser hospidado neste "
#~ "servidor."
#~ msgid "err_dom_6"
#~ msgstr ""
#~ "Há algums caráteres proibidos no nome domínio (somente A-Z 0-9 e - são "
#~ "permitidos)."
#~ msgid "err_dom_5"
#~ msgstr "Um dos membros do domínio é demasiado longo."
#~ msgid "err_dom_4"
#~ msgstr "O nome do domínio é demasiado longo"
#~ msgid "err_dom_3"
#~ msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos domínios !"
#~ msgid "err_dom_2"
#~ msgstr "O Domínio '%s' não é o seu"
#~ msgid "err_dom_1"
#~ msgstr "O Domínio '%s' não foi achado"
#~ msgid "quota_dom"
#~ msgstr "Nome dos Domínios"
#~ msgid "err_bro_2"
#~ msgstr "Você não pode relocalizar ou copiar o arquivo a mesma pasta"
#~ msgid "err_bro_1"
#~ msgstr "Nome do arquivo ou a pasta é incorreto"
#~ msgid "Number of FTP accounts"
#~ msgstr "Número de contas FTP"
#~ msgid "Number of email accounts"
#~ msgstr "Número de contas do email"
#~ msgid "Disk space (in KB)"
#~ msgstr "Espaco Disco (em KB)"
#~ msgid "Recalculate the quotas of the account"
#~ msgstr "Recalcular os quotas da conta"
#~ msgid "err_admin_12"
#~ msgstr "Este TLD jà existe"
#~ msgid "err_admin_11"
#~ msgstr "Este TLD não existe"
#~ msgid "err_admin_10"
#~ msgstr "Somente os carateres a-z, 0-9 e - são permitidos no Login"
#~ msgid "err_admin_8"
#~ msgstr "Esta conta JÀ é uma conta administrativa"
#~ msgid "err_admin_7"
#~ msgstr "Você pode me peder uma senha somente uma vez por dia !"
#~ msgid "err_admin_6"
#~ msgstr "Todos os campos são obrigatórios"
#~ msgid "err_admin_5"
#~ msgstr "Por favor entrar um endreço email válido"
#~ msgid "err_admin_4"
#~ msgstr "-- Não posso criar esta conta --"
#~ msgid "err_admin_3"
#~ msgstr "Este login jà existe"
#~ msgid "err_admin_2"
#~ msgstr "Conta não foi achado"
#~ msgid "err_admin_1"
#~ msgstr "-- Somente os administradores tem acceso à essas paginas !! --"