5124 lines
127 KiB
Plaintext
5124 lines
127 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: AlternC 2.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 12:36+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: <i18n@alternc.org>\n"
|
||
"Language-Team: <i18n@alternc.org>\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid "Default quota value for awstats stats:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"You are installing the alternc-awstats package. This package allows any user "
|
||
"to ask for statistics about his web site. Users can ask for a limited number "
|
||
"of statistic set. Please specify the default quota they will have for this "
|
||
"service ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:2001
|
||
msgid "Error installing AlternC-Awstats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC-Awstats requires a complete installed AlternC system to get "
|
||
"installed properly !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"Please install AlternC and CONFIGURE IT before installing alternc-awstats or "
|
||
"additional modules (don't forget to launch 'alternc.install')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"Please check out the AlternC installation documentation before proceeding. "
|
||
"Merci de consulter la documentation d'installation d'AlternC avant de "
|
||
"continuer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid "Do you REALLY want to install AlternC on this computer ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently trying to install AlternC on your computer. Be aware that "
|
||
"this package will overwrite critical system files, including but not limited "
|
||
"to the config files of bind, postfix, dovecot, squirrelmail and proftpd."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"A backup of your old configuration will be stored in \"/var/backups/alternc/"
|
||
"etc-original-`date`.tar.gz\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid "YOU HAVE BEEN WARNED."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:2001
|
||
msgid "AlternC need ACL and QUOTA activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC can't work without ACL activated on his file. Please check your /etc/"
|
||
"fstab and add \"acl\" to the options of the partition where you will install "
|
||
"AlternC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:2001
|
||
msgid "Run /usr/lib/alternc/fixperms.sh once it's activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:2001 ../templates:3001
|
||
msgid ""
|
||
"Also, you need to activate group quota (grpquota) to be able to use disk "
|
||
"quota."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:3001
|
||
msgid "AlternC need ACL activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:3001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC can't work without ACL activated on his file system. ACL not "
|
||
"activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:4001
|
||
msgid "AlternC QUOTA not activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:4001
|
||
msgid "The QUOTA assigned to each user will be infinite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:5001
|
||
msgid "Fully qualified name of the desktop:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:5001
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the fully qualified name of your server. This will be the "
|
||
"domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop. "
|
||
"This (sub)domain MUST point to your server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:5001
|
||
msgid "The default should be ok if your machine is correctly configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:6001
|
||
msgid "Name of your hosting service:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:6001
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name "
|
||
"or your personnal name or whatever you want to ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:7001
|
||
msgid "Name of the primary domain name server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:7001
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be "
|
||
"this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if "
|
||
"your hosting service is quite big, you may have an external primary name "
|
||
"server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default value "
|
||
"should be good in most case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:8001
|
||
msgid "Name of the secondary domain name server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:8001
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can "
|
||
"be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, "
|
||
"you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality "
|
||
"hosting service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:8001
|
||
msgid ""
|
||
"You may contact the AlternC's users mailing list if you want to exchange dns "
|
||
"service with other AlternC's users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:9001
|
||
msgid "Name of the mysql server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:9001
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the fully qualified name of your mysql server host. On small "
|
||
"systems, it IS \"localhost\" since you may have installed a local mysql "
|
||
"server. If you are a bigger hosting service, you may put your mysql service "
|
||
"on a remote synchronized ring or equivalent. In that case, please enter the "
|
||
"hostname of your mysql server. This server MUST be able to access the remote "
|
||
"server at standard port (3306). It is recommended to use \"127.0.0.1\" "
|
||
"instead of \"localhost\" if your postfix installation is configured in a "
|
||
"chroot (which is the case, by default)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:10001
|
||
msgid "AlternC's mysql system database:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:10001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please "
|
||
"choose the name of this database here. The default value should be good in "
|
||
"most case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:11001 ../templates:13001
|
||
msgid "AlternC's mysql account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:11001 ../templates:13001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's "
|
||
"username here. The default value should be good in most case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:12001 ../templates:14001
|
||
msgid "Password of the AlternC's mysql account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:12001 ../templates:14001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be "
|
||
"created automatically during the install process. Please choose a password "
|
||
"for this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:12001
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose a quite complex password since it will have full access to the "
|
||
"system database !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:15001
|
||
msgid "The server to GRANT permissions to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:15001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to have "
|
||
"GRANT table properly created and manipulated, this parameter must be set to "
|
||
"the hostname or IP the Apache server will appear as connecting from to the "
|
||
"MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:16001
|
||
msgid "The way backup rotation is executed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:16001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC enables users to configure their own backups, on demand, with "
|
||
"automatic rotation. This option determines how the backups are rotated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:16001
|
||
msgid ""
|
||
"rotate - backup.sql, backup.sql.0, backup.sql.1 date - backup.sql, backup."
|
||
"sql.20080709, backup.sql.20080708"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:17001
|
||
msgid "Behavior of the backup script when it encounters a unmanaged file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:17001
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL backups can rename or overwrite existing files it doesn't know about "
|
||
"when doing backups. The default behavior is to skip those files and ignore "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:18001
|
||
msgid "The primary IP of this server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:18001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC will default the A records for domains it hosts to this address. In "
|
||
"other words, this is the address everyone can reach to server at."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:19001
|
||
msgid "The internal IP of this server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:19001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC will configure Apache and other services to listen to this address. "
|
||
"This is usually the same as the primary IP of the server, unless the server "
|
||
"is sitting behind a NAT router."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:19001
|
||
msgid "In other words, this is the IP address of eth0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:20001
|
||
msgid "The default MX to assign to new domains:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:20001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains it "
|
||
"hosts. It is usually better be left alone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:21001
|
||
msgid "The default Backup MX to assign to new domains:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:21001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC will assign this hostname as the Backup MX record for all the "
|
||
"domains it hosts. Don't set it if you don't know what it is about."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:22001
|
||
msgid "The path where AlternC is installed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:22001
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the partition name where alternc is installed. This is used "
|
||
"mainly for disk quotas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:22001
|
||
msgid "Warning : Be careful ! It can generate some problems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:23001
|
||
msgid "The monitoring server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:23001
|
||
msgid ""
|
||
"The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to "
|
||
"ping us and access apache status pages. Completely optional."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:24001
|
||
msgid "POP Before SMTP deprecated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:24001
|
||
msgid ""
|
||
"AlternC doesn't automatically configure the pop-before-smtp package anymore, "
|
||
"since it is correctly configured for SASL authentification these days. If "
|
||
"you wish to configure pop-before-smtp, simply find the lines preceded by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:24001
|
||
msgid "# For Courier-POP3 and Courier-IMAP:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:24001
|
||
msgid ""
|
||
"in the /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf and uncomment it. hash:/var/"
|
||
"lib/pop-before-smtp/hosts must also be added to the mynetworks directive of /"
|
||
"etc/postfix/main.cf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:25001
|
||
msgid "Should AlternC remove all databases (/var/lib/mysql/) ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:25001
|
||
msgid "All users databases will be trashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:26001
|
||
msgid "Should AlternC remove users datas ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:26001
|
||
msgid "The files and apache redirections created by users will be trashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:27001
|
||
msgid "Should AlternC remove bind zones ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:27001
|
||
msgid "It will delete all bind zones created by AlternC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:28001
|
||
msgid "Should AlternC remove mailboxes ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:28001
|
||
msgid "If you accept all users e-mails will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:29001
|
||
msgid "Slave servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:29001
|
||
msgid ""
|
||
"This is a space-separated list of servers that are \"slaves\" to the master "
|
||
"server (this server). When writing apache configuration files, the master "
|
||
"server will attempt to reload apache on those remote servers. The alternc-"
|
||
"slave package correctly configures those machines to allow login and reload."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid "Do you want to patch mailman for virtual support?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"The AlternC mailman plugin can optionally patch mailman to make it support "
|
||
"same-name lists on different domains (ie. allow test@example.com and "
|
||
"test@example.org to coexist). Mailman 2.x, by default, doesn't support that "
|
||
"functionality but Koumbit.org has developped patches to make it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"The plugin only supports patching, no way to unpatch right now. Please "
|
||
"understand that this process will modify core Mailman code and might break "
|
||
"some functionality. It is running in production on Koumbit.org."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"Also, note that everytime the mailman package is upgraded or reinstalled, "
|
||
"the patches will need to be reapplied manually. This can be done by "
|
||
"reconfiguring the alternc-mailman package. ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"The patches are in /usr/share/alternc-mailman/patches. More information "
|
||
"about the patch at http://wiki.koumbit.net/VirtualMailman."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "quota_aws"
|
||
msgstr "AwStats"
|
||
|
||
msgid "err_aws_1"
|
||
msgstr "No statistics currently defined"
|
||
|
||
msgid "err_aws_2"
|
||
msgstr "This statistic does not exist"
|
||
|
||
msgid "err_aws_3"
|
||
msgstr "This hostname does not exist"
|
||
|
||
msgid "err_aws_4"
|
||
msgstr "Your stat quota is over..."
|
||
|
||
msgid "err_aws_5"
|
||
msgstr "Login does not exists"
|
||
|
||
msgid "err_aws_6"
|
||
msgstr "Login incorrect"
|
||
|
||
msgid "err_aws_7"
|
||
msgstr "Login already exists."
|
||
|
||
msgid "err_aws_8"
|
||
msgstr "This login is already allowed for this statistics."
|
||
|
||
msgid "err_aws_9"
|
||
msgstr "This login is already denied for this statistics."
|
||
|
||
msgid "err_aws_10"
|
||
msgstr "This prefix is not allowed"
|
||
|
||
msgid "err_aws_11"
|
||
msgstr "Forbidden characters in the postfix"
|
||
|
||
msgid "err_aws_12"
|
||
msgstr "The hostname is incorrect"
|
||
|
||
msgid "err_aws_13"
|
||
msgstr "No user currently defined"
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:38 admin/aws_add.php:33
|
||
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:43 admin/aws_add.php:40
|
||
msgid "Edit Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:43 admin/aws_add.php:40
|
||
msgid "New Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_dnsweberror.php:88
|
||
#: ../admin/dom_add.php:57 ../admin/sta2_list.php:58
|
||
msgid "Domain name"
|
||
msgstr "Nome do Domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:61 admin/aws_add.php:57
|
||
msgid "Hostaliases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:72 ../admin/aws_list.php:61 admin/aws_add.php:68
|
||
msgid "Allowed Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:88 admin/aws_add.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"No users currently defined, you must create login with the 'Manage allowed "
|
||
"users' accounts' menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:92 admin/aws_add.php:88
|
||
msgid "View public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:77 ../admin/adm_dodefquotas.php:73
|
||
#: ../admin/adm_dodel.php:88 ../admin/adm_domstype.php:83
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_edit.php:95
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:112 ../admin/adm_passpolicy.php:158
|
||
#: ../admin/bro_main.php:98 ../admin/bro_main.php:102
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:74 ../admin/dom_edit.php:191
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:203 ../admin/dom_subdel.php:80
|
||
#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:57 ../admin/sql_bck.php:87
|
||
#: ../admin/sql_del.php:84 ../admin/sql_del.php:90
|
||
#: ../admin/sql_users_del.php:72 ../admin/trash_dateselect.php:39
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_dodefquotas.php:72
|
||
#: ../admin/adm_dodel.php:87 ../admin/adm_domstype.php:83
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:79 ../admin/adm_edit.php:96
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:113 ../admin/adm_passpolicy.php:158
|
||
#: ../admin/bro_main.php:97 ../admin/bro_main.php:101
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:74 ../admin/dom_edit.php:190
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:202 ../admin/dom_subdel.php:79
|
||
#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:58 ../admin/sql_bck.php:88
|
||
#: ../admin/sql_del.php:84 ../admin/sql_del.php:90
|
||
#: ../admin/sql_users_del.php:72 ../admin/trash_dateselect.php:40
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:106 admin/aws_add.php:97
|
||
msgid "Create those statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:106 admin/aws_add.php:97
|
||
msgid "Edit those statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_add.php:107 ../admin/aws_pass.php:73 ../admin/aws_users.php:58
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_del.php:44 admin/aws_del.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The statistics %s has been successfully deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_del.php:50
|
||
msgid "Please check the statistics set you want to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_doadd.php:38 admin/aws_doadd.php:38
|
||
msgid "The statistics has been successfully created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_doedit.php:33 ../admin/aws_edit.php:38 admin/aws_doedit.php:33
|
||
#: admin/aws_edit.php:33
|
||
msgid "No Statistics selected!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_doedit.php:45 admin/aws_doedit.php:45
|
||
msgid "The Statistics has been successfully changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_list.php:40 admin/aws_list.php:42
|
||
msgid "Statistics List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_list.php:44 admin/aws_list.php:44
|
||
msgid "Manage allowed users' accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_list.php:47 ../admin/aws_users.php:46 admin/aws_list.php:47
|
||
msgid "Create new Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_slaveaccount.php:80
|
||
#: ../admin/adm_slaveip.php:79
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ação"
|
||
|
||
#: ../admin/aws_list.php:61 ../admin/aws_list.php:74
|
||
msgid "View the statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:81 ../admin/adm_domstype.php:75
|
||
#: ../admin/adm_list.php:169 ../admin/adm_list.php:191
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:152 ../admin/adm_tld.php:82
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:109 ../admin/ftp_list.php:82 ../admin/ip_main.php:156
|
||
#: ../admin/mail_list.php:95 ../admin/mail_properties.php:122
|
||
#: ../admin/sta2_list.php:68 ../class/m_mail_alias.php:79
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: ../admin/aws_list.php:81 admin/aws_list.php:81
|
||
msgid "Delete the checked Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_pass.php:57 admin/aws_pass.php:51
|
||
msgid "Change a user's password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_pass.php:67 ../admin/aws_users.php:52
|
||
#: ../admin/aws_users.php:78 admin/aws_pass.php:61 admin/aws_users.php:47
|
||
#: admin/aws_users.php:69
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_pass.php:70 admin/aws_pass.php:64
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_pass.php:72 admin/aws_pass.php:65
|
||
msgid "Change this user's password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_useradd.php:43 admin/aws_useradd.php:36
|
||
msgid "The Awstat account has been successfully created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_userdel.php:42 admin/aws_userdel.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The awstat account %s has been successfully deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_users.php:40 admin/aws_users.php:42
|
||
msgid "Awstats allowed user list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:81
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slaveaccount.php:80
|
||
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:100 ../admin/cron.php:32 ../admin/cron.php:37
|
||
#: ../admin/ftp_add.php:64 ../admin/ftp_edit.php:69
|
||
#: ../admin/hta_adduser.php:57 ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:82
|
||
#: ../admin/index.php:100 ../admin/mail_edit.inc.php:49
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:67 ../admin/sql_getparam.php:54
|
||
#: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:68
|
||
#: ../admin/sql_users_list.php:48 ../admin/sql_users_password.php:55
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../admin/aws_users.php:57
|
||
msgid "Create this new awstat account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/aws_users.php:86 admin/aws_users.php:77
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:197
|
||
#: ../admin/adm_list.php:283 ../admin/ftp_list.php:90
|
||
msgid "Delete checked accounts"
|
||
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_aws.php:38 admin/menu_aws.php:37
|
||
msgid "Web Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_aws.php:86 class/m_aws.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The stats module allows any user to ask for statistics about his web site. "
|
||
"Statistics are web pages generated daily based on the visits of the day "
|
||
"before. Awstats is the soft used to produce those stats. The statistics are "
|
||
"then protected by a login and a password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:338 ../admin/bro_main.php:343
|
||
#: ../admin/bro_main.php:516 ../admin/bro_main.php:521
|
||
#: ../admin/sta2_list.php:58 ../admin/sta2_list.php:72
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vista"
|
||
|
||
#: admin/aws_users.php:51
|
||
msgid "Create this new awstat account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "err_mailman_1"
|
||
msgstr "A lista não definida ainda"
|
||
|
||
msgid "err_mailman_2"
|
||
msgstr "O login (parte esquerda do @) é obrigatório"
|
||
|
||
msgid "err_mailman_3"
|
||
msgstr "O email do dono e a senha são obrigatórios"
|
||
|
||
msgid "err_mailman_4"
|
||
msgstr "Este email está incorreto"
|
||
|
||
msgid "err_mailman_5"
|
||
msgstr "Este domínio não existe."
|
||
|
||
msgid "err_mailman_6"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este endereço de email (ou um da lista assinadas, lista não assinadas etc.) "
|
||
"já foi usado."
|
||
|
||
msgid "err_mailman_7"
|
||
msgstr "Sua cota de listas de envio acabou, você não pode criar mais listas."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "err_mailman_8"
|
||
msgstr "A lista não definida ainda"
|
||
|
||
msgid "err_mailman_9"
|
||
msgstr "Esta lista nãoo existe"
|
||
|
||
msgid "err_mailman_10"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma lista com o mesmo nome já existe no servidor. Por favor escolha um "
|
||
"outro nome."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "err_mailman_11"
|
||
msgstr "A lista não definida ainda"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "man_mailman_1"
|
||
msgstr "A lista não definida ainda"
|
||
|
||
msgid "quota_mailman"
|
||
msgstr "Enviando listas (mailman)"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_mailman.php:37 admin/menu_mailman.php:37
|
||
msgid "(with mailman)"
|
||
msgstr "(com mailman)"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_mailman.php:37 ../admin/mman_add.php:38
|
||
#: ../admin/mman_list.php:33 ../admin/mman_passwd.php:42
|
||
#: ../admin/mman_passwd.php:50 ../admin/mman_url.php:42
|
||
#: ../admin/mman_url.php:50 admin/menu_mailman.php:37 admin/mman_add.php:38
|
||
#: admin/mman_list.php:37 admin/mman_list.php:47 admin/mman_list.php:54
|
||
#: admin/mman_passwd.php:40
|
||
msgid "Mailing lists"
|
||
msgstr "Enviando listas "
|
||
|
||
#: ../admin/mman_add.php:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List's email address"
|
||
msgstr "Endereço de Email"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_add.php:52
|
||
msgid "Email of the list's administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_add.php:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List password"
|
||
msgstr "Senha da lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_add.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List password (confirm)"
|
||
msgstr "Senha da lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_add.php:62 admin/mman_add.php:59
|
||
msgid "Create the list."
|
||
msgstr "Criar a lista."
|
||
|
||
#: ../admin/mman_del.php:57 admin/mman_del.php:57
|
||
msgid "Deleting mailman lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_del.php:60 admin/mman_del.php:58
|
||
msgid "Please confirm the deletion of the following mailman lists:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_del.php:71 admin/mman_del.php:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected mailman lists"
|
||
msgstr "Remover as listas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_del.php:71 admin/mman_del.php:69
|
||
msgid "Don't delete lists and go back to the mailman list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_del.php:76 admin/mman_del.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Deleting a mailman list will destroy all the subscribed users, "
|
||
"preferences and archives it contains! You will <b>NOT</b> be able to get "
|
||
"your data back!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_doadd.php:47 admin/mman_doadd.php:38
|
||
msgid "The mailing list has been successfully created."
|
||
msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../admin/mman_dodel.php:65 admin/mman_dodel.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The list %s has been successfully deleted."
|
||
msgstr "A lista %s foi removida com sucesso."
|
||
|
||
#: ../admin/mman_dopasswd.php:45 admin/mman_dopasswd.php:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The mailing list password has been successfully changed."
|
||
msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../admin/mman_dourl.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The mailing list management url has been successfully changed."
|
||
msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:38 admin/mman_list.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"No domain is installed on your account, you cannot create any mailing list!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:57 ../admin/mman_list.php:74 admin/mman_list.php:88
|
||
msgid "Create a list"
|
||
msgstr "Criar a lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:83 admin/mman_list.php:60
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:83 admin/mman_list.php:60
|
||
msgid "List name"
|
||
msgstr "Nome da lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:93 admin/mman_list.php:70
|
||
msgid "Public page"
|
||
msgstr "Página publica"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:94 admin/mman_list.php:71
|
||
msgid "List admin"
|
||
msgstr "Administrador da lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:95 admin/mman_list.php:72
|
||
msgid "Pending messages"
|
||
msgstr "Mensagens faltando á enviar"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:99
|
||
msgid "Change url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:100 admin/mman_list.php:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List Members"
|
||
msgstr "Nome da lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sync Members"
|
||
msgstr "Nome da lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_list.php:108 admin/mman_list.php:79
|
||
msgid "Delete the checked lists"
|
||
msgstr "Remover as listas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_passwd.php:59 admin/mman_passwd.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Changing password of list %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_passwd.php:61 admin/mman_passwd.php:52
|
||
msgid "New list password"
|
||
msgstr "Senha da lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_passwd.php:64 admin/mman_passwd.php:55
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_passwd.php:68 admin/mman_passwd.php:59
|
||
msgid "Change the password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_url.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"This is the current url to access administration and public pages for this "
|
||
"list. If you want to change it, select another url in the list and submit "
|
||
"this form. <br />If you don't know what you are doing, don't change anything "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_url.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Changing management url of list %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_url.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current list url"
|
||
msgstr "Criar a lista"
|
||
|
||
#: ../admin/mman_url.php:68
|
||
msgid "New list management url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mman_url.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the url."
|
||
msgstr "Criar a lista."
|
||
|
||
#: admin/mman_add.php:49
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Endereço de Email"
|
||
|
||
#: admin/mman_add.php:52
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Dono"
|
||
|
||
#: admin/mman_add.php:55
|
||
msgid "Initial list password"
|
||
msgstr "Senha inicial da lista"
|
||
|
||
#. The login is too long (16 chars max)
|
||
msgid "err_admin_13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server.
|
||
msgid "err_dom_7"
|
||
msgstr ""
|
||
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
|
||
"server."
|
||
|
||
#. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later.
|
||
msgid "err_dom_9"
|
||
msgstr ""
|
||
"The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later."
|
||
|
||
#. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your
|
||
#. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again.
|
||
msgid "err_dom_23"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed).
|
||
msgid "err_dom_24"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here
|
||
msgid "err_dom_25"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The information you entered is incorrect
|
||
msgid "err_mem_9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. You are not allowed to change your password.
|
||
msgid "err_mem_11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. You must be a system administrator to do this
|
||
msgid "err_mem_12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Français (France)
|
||
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
|
||
msgid "fr_FR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Français (Canada)
|
||
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
|
||
msgid "fr_CA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. English (United States)
|
||
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
|
||
msgid "en_US"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. English (United Kingdom)
|
||
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
|
||
msgid "en_UK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Deutsch (Germany)
|
||
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
|
||
msgid "de_DE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Español (Spania)
|
||
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
|
||
msgid "es_ES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Español (Venezuela)
|
||
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
|
||
msgid "es_VE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. OK
|
||
msgid "err_quota_0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Error writing the quota entry !
|
||
msgid "err_quota_1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MySQL Users
|
||
msgid "quota_mysql_users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Disk space
|
||
msgid "quota_web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters
|
||
msgid "err_mysql_2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The data base name is too long (64 chars max)
|
||
msgid "err_mysql_12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. You cannot create more MySQL users
|
||
msgid "err_mysql_13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters.
|
||
msgid "err_mysql_14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MySQL users must be less than 16 characters long.
|
||
msgid "err_mysql_15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This MySQL user already exists.
|
||
msgid "err_mysql_16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Passwords do not match.
|
||
msgid "err_mysql_17"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The requested MySQL user does not exist.
|
||
msgid "err_mysql_18"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. You have no MySQL users at the moment.
|
||
msgid "err_mysql_19"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Web Statistics
|
||
msgid "quota_sta2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. You cannot create more raw statistic set.
|
||
msgid "err_sta2_1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. There is currently no raw statistic set.
|
||
msgid "err_sta2_2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The requested raw statistic set has not been found.
|
||
msgid "err_sta2_3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "help_domain_del %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você quiser suprimir o domínio %s, clica a tecla abaixo.Aviso : isto "
|
||
"suprimirá todo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com estedomínio e "
|
||
"os sécondarios domínios dele"
|
||
|
||
#. You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to
|
||
#. manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them:
|
||
msgid "help_sql_list_ok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it.
|
||
msgid "help_sql_list_no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "hlp_login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "err_admin_14"
|
||
msgstr ""
|
||
"La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password est "
|
||
"refusé (c'est une erreur de programmation ...)"
|
||
|
||
msgid "err_admin_15"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mot de passe est trop court selon votre politique de mot de passe, merci "
|
||
"de vérifier"
|
||
|
||
msgid "err_admin_16"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mot de passe est trop long selon votre politique de mot de passe, merci "
|
||
"de vérifier"
|
||
|
||
msgid "err_admin_17"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou "
|
||
"quelque chose de similaire) selon votre politique de mot de passe, merci de "
|
||
"vérifier"
|
||
|
||
msgid "err_admin_18"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes selon "
|
||
"votre politique de mot de passe (il n'en contient que %s), merci de vérifier"
|
||
|
||
msgid "err_hta_12"
|
||
msgstr "Le fichier .htpasswd n'existe pas"
|
||
|
||
msgid "err_mail_16"
|
||
msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà"
|
||
|
||
msgid "err_mysql_20"
|
||
msgstr "Le mot de passe est obligatoire"
|
||
|
||
msgid "err_mysql_21"
|
||
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide"
|
||
|
||
msgid "err_bro_3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce répertoire. Vérifiez les droits "
|
||
"d'accès !"
|
||
|
||
# $d,$m,$y
|
||
# 1 2 3
|
||
msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
|
||
msgstr "%1$02d/%2$02d/%3$04d"
|
||
|
||
msgid "AlternC's account password"
|
||
msgstr "Mots de passe des comptes AlternC"
|
||
|
||
msgid "POP/IMAP account passwords"
|
||
msgstr "Mots de passe des comptes POP/IMAP"
|
||
|
||
msgid "Protected folders passwords"
|
||
msgstr "Mots de passe des dossiers protégés"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:36 ../admin/adm_deactivate.php:35
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_defquotas.php:35
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:33 ../admin/adm_doadd.php:35
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:35 ../admin/adm_dodel.php:33
|
||
#: ../admin/adm_dodel.php:52 ../admin/adm_doedit.php:35
|
||
#: ../admin/adm_doedit.php:59 ../admin/adm_domlock.php:33
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:33 ../admin/adm_domstype.php:33
|
||
#: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32
|
||
#: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4 ../admin/adm_donosu.php:33
|
||
#: ../admin/adm_dorenew.php:34 ../admin/adm_dorenew.php:38
|
||
#: ../admin/adm_dorenew.php:45 ../admin/adm_dosu.php:33
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48 ../admin/adm_list.php:37
|
||
#: ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_login.php:74
|
||
#: ../admin/adm_login.php:79 ../admin/adm_login.php:86
|
||
#: ../admin/adm_login.php:91 ../admin/adm_mxaccount.php:33
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30
|
||
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34
|
||
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33
|
||
#: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_tldadd.php:33
|
||
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:33 ../admin/adm_tlddoedit.php:39
|
||
#: ../admin/adm_tldedit.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
|
||
#: ../admin/dom_subdel.php:43 ../admin/dom_subdodel.php:43
|
||
#: ../admin/dom_subdoedit.php:55 ../admin/dom_subedit.php:47
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:13 ../class/reset_stats_conf.php:6
|
||
msgid "This page is restricted to authorized staff"
|
||
msgstr "Esta página é restringida à equipe de funcionários autorizada"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New AlternC account"
|
||
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:67
|
||
msgid "Initial password"
|
||
msgstr "Senha inicial"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:71 ../admin/adm_edit.php:89 ../admin/ftp_add.php:65
|
||
#: ../admin/ftp_edit.php:70 ../admin/hta_adduser.php:61
|
||
#: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/hta_edituser.php:55
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:71 ../admin/sql_users_add.php:72
|
||
#: ../admin/sql_users_password.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Senha inicial"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:75 ../admin/adm_edit.php:93
|
||
msgid "Can he change its password"
|
||
msgstr "Pode mudar a senha"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:100
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:104
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:104
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "Sobrenome"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:94 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_edit.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Account type"
|
||
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:112
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Install the domain"
|
||
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_add.php:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create this AlternC account"
|
||
msgstr "Criar está nova conta FTP."
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:31 ../admin/ip_main.php:50
|
||
#: ../admin/menu_ip.php:35
|
||
msgid "Access security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44 ../admin/ip_main.php:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add an IP"
|
||
msgstr "Adicionar um novo TLD"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44 ../admin/ip_main.php:165
|
||
msgid "Add my current IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:47 ../admin/ip_main.php:168
|
||
msgid "Cancel edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:50 ../admin/ip_main.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Enter here the IP address you want. <br/> <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</"
|
||
"i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:54 ../admin/ip_main.php:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a comment"
|
||
msgstr "Adiçionar um domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:57 ../admin/bro_editor.php:77
|
||
#: ../admin/cron.php:66 ../admin/cron.php:71 ../admin/ip_main.php:123
|
||
#: ../admin/ip_main.php:178
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/ip_main.php:136
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/ip_main.php:136
|
||
msgid "Informations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/dom_edit.php:97
|
||
#: ../admin/ip_main.php:136
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:46
|
||
msgid "Missing uid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User does not exist"
|
||
msgstr "Membro '%s' não existe"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:63 ../admin/adm_deactivate.php:74
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:67
|
||
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
|
||
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
|
||
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
|
||
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
|
||
"deactivate all this user's domains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redirection URL:"
|
||
msgstr "Redireção URL"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:78
|
||
msgid "Domains of user: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:81
|
||
msgid "Missing redirect url."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_deactivate.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_defquotas.php:42 ../admin/adm_panel.php:54
|
||
msgid "Change the default quotas"
|
||
msgstr "Mudar os quotas padrões"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_defquotas.php:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add account type"
|
||
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_defquotas.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete account type"
|
||
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_defquotas.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
|
||
"want to change them, enter new values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_defquotas.php:94
|
||
msgid "Accounts of type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_defquotas.php:96
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_defquotas.php:96 ../admin/adm_list.php:127
|
||
#: ../admin/adm_list.php:172 ../admin/adm_list.php:192
|
||
#: ../admin/menu_quota.php:52
|
||
msgid "Quotas"
|
||
msgstr "Quotas"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_defquotas.php:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the default quotas"
|
||
msgstr "Mudar os quotas padrões"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:40
|
||
msgid "Domains and Websites having errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
|
||
msgid "List of the websites having errors in the domain database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:86
|
||
msgid "Uid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_dnsweberror.php:87
|
||
#: ../admin/adm_list.php:123 ../admin/adm_list.php:205
|
||
#: ../admin/adm_list.php:206 ../admin/adm_list.php:207
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:8 ../admin/quotas_users.php:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:57
|
||
msgid "FQDN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_variables.php:57
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:59 ../admin/adm_domstype.php:59
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:76
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descição"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:60
|
||
msgid "Web Result field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:83
|
||
msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:89
|
||
msgid "DNS Result field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doadd.php:54 ../admin/adm_doedit.php:64
|
||
#: ../admin/ftp_doadd.php:42 ../admin/ftp_doedit.php:36
|
||
#: ../admin/hta_doadduser.php:41 ../admin/hta_doedituser.php:42
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doadd.php:85
|
||
msgid "The new member has been successfully created"
|
||
msgstr "O membro novo foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
|
||
msgid "added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
|
||
msgid "could not be added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "could not be deleted"
|
||
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:63
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Deleting quota %s"
|
||
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota"
|
||
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:92
|
||
msgid "Default quotas successfully changed"
|
||
msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default quotas could not be set."
|
||
msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodel.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Member '%s' does not exist"
|
||
msgstr "Membro '%s' não existe"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodel.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Member %s successfully deleted"
|
||
msgstr "Membro %s foi suprimido com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodel.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please check the accounts you want to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
|
||
"restaurar."
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodel.php:73
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Deleting users"
|
||
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dodel.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
|
||
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doedit.php:77
|
||
msgid "The member has been successfully edited"
|
||
msgstr "O membro foi editado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage installed domains"
|
||
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:54 ../admin/adm_doms.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
|
||
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
|
||
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
|
||
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:57 ../admin/adm_doms.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
|
||
"registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
|
||
"red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
|
||
"the user of this domain or a system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:60 ../admin/adm_doms.php:65
|
||
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:60 ../admin/adm_doms.php:65
|
||
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/adm_doms.php:82
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:87 ../admin/adm_list.php:165
|
||
#: ../admin/adm_list.php:190
|
||
msgid "Connect as"
|
||
msgstr "Conectar como"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domínios"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69
|
||
msgid "OK?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/dom_edit.php:97
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:41
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:73 ../admin/adm_doms.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Locked Domain"
|
||
msgstr "Conta Troncada"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:76 ../admin/adm_doms.php:81
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_doms.php:76 ../admin/adm_doms.php:81
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage domains type"
|
||
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
|
||
"AlternC documentation about domain types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Here is the list of domain types."
|
||
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a domain type"
|
||
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:58 ../admin/adm_domstypeedit.php:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Membro novo"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:60 ../admin/ip_main.php:63
|
||
#: ../admin/ip_main.php:87
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:61 ../admin/adm_domstypeedit.php:90
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:62
|
||
msgid "Compatible with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:62 ../admin/adm_domstypeedit.php:94
|
||
msgid "Enter comma-separated name of other types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enabled?"
|
||
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:64
|
||
msgid "Only DNS?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:65
|
||
msgid "Need to be DNS?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:66
|
||
msgid "Advanced?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstype.php:76
|
||
msgid "Regenerate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit a domain type"
|
||
msgstr "Editando o domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:80
|
||
msgid "Target type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:133
|
||
#: ../admin/mail_list.php:89
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:108
|
||
msgid "Do only a DNS entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:112
|
||
msgid "Domain must have our DNS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:116
|
||
msgid "Is it an advanced option?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change this domain type"
|
||
msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_donosu.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This account is now a normal account"
|
||
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dorenew.php:46 ../admin/adm_dorenew.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The member has been successfully renewed"
|
||
msgstr "O membro foi editado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_dosu.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This account is now an administrator account"
|
||
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:57
|
||
msgid "Member Edition"
|
||
msgstr "Edição do Membro"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Account Enabled?"
|
||
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot disable your own account."
|
||
msgstr "Você não pode mudar sua senha"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:123
|
||
msgid "Reset quotas to default?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:126
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:130
|
||
msgid "Edit this account"
|
||
msgstr "Editar esta conta"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:143
|
||
msgid "Renew for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:144
|
||
msgid "period(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Rebatizar"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:160
|
||
msgid "This account is a super-admin account"
|
||
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
|
||
|
||
# msgid "Disable the database"
|
||
# msgstr "Incapa
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
|
||
"to normal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode ter somente uma conta do administrador, você não pode voltar esta "
|
||
"conta ao normal"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:165
|
||
msgid "Turn this account back to normal"
|
||
msgstr "Voltar esta conta à normal"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:168
|
||
msgid "Make this account a super admin one"
|
||
msgstr "Modificar esta conta à uma conta do super admin"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_edit.php:175
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Account created by %s"
|
||
msgstr "Conta foi criado por %s"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AlternC account list"
|
||
msgstr "Lista de contas FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:75
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%s accounts"
|
||
msgstr "Contas FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
|
||
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List all AlternC accounts"
|
||
msgstr "Editar esta conta"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Or only the accounts of:"
|
||
msgstr "Editar esta conta"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List only my accounts"
|
||
msgstr "Editar uma conta FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new AlternC account"
|
||
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No account defined for now"
|
||
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:118
|
||
msgid "Minimal view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:124
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Último Login: "
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last ip"
|
||
msgstr "Último Login: "
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:130
|
||
msgid "Fails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:131 ../admin/main.php:80
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:176 ../admin/dom_edit.php:134
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:45
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:190 ../admin/adm_list.php:227
|
||
#: ../admin/adm_list.php:244 ../admin/adm_list.php:268
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:228
|
||
#: ../admin/adm_list.php:245 ../admin/adm_list.php:269
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_list.php:230
|
||
#: ../admin/adm_list.php:247 ../admin/adm_list.php:271
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_list.php:201
|
||
msgid "Complete view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:50
|
||
#: ../admin/adm_login.php:52 ../admin/adm_login.php:57
|
||
msgid "Your authentication information are incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_login.php:111 ../admin/adm_login.php:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Member login"
|
||
msgstr "Lista dos membros"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slaveaccount.php:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
|
||
msgstr "O TLD pedido foi suprimido"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slaveaccount.php:54
|
||
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:64
|
||
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
|
||
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
|
||
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
|
||
"hosted domain list. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_mxaccount.php:101
|
||
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
|
||
"him an account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slaveaccount.php:106
|
||
msgid "Add this account to the allowed list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:48
|
||
msgid "Admin Control Panel"
|
||
msgstr "Painel de controle do Administrador"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tld.php:56
|
||
#: ../admin/adm_tldadd.php:46 ../admin/adm_tldedit.php:52
|
||
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
|
||
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password Policies"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage IP whitelist"
|
||
msgstr "Controlar os membros"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:59
|
||
msgid "Advanced features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_slaveip.php:61
|
||
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:63 ../admin/adm_slaveaccount.php:62
|
||
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:65 ../admin/adm_variables.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure AlternC variables"
|
||
msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:67
|
||
msgid "DNS and website having errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_panel.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Account creation statistics"
|
||
msgstr "Conta foi criado por %s"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage Password Policy"
|
||
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77
|
||
msgid "Policy not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Policy changed"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:70
|
||
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:81
|
||
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:89
|
||
msgid "Minimum Password Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:96
|
||
msgid "Maximum Password Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:103
|
||
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:110
|
||
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:116
|
||
msgid "Apply this password policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:117
|
||
msgid "Cancel and go back to the policy list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
|
||
"Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
|
||
"%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the password policies for each place a password may be "
|
||
"needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
|
||
"choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
|
||
"maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
|
||
"password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password Kind"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password Policy"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:141
|
||
msgid "Complexity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_passpolicy.php:142
|
||
msgid "Allow Password=Login?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:52
|
||
msgid "The quotas has been successfully edited"
|
||
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_quotaedit.php:55
|
||
msgid "Editing the quotas of a member"
|
||
msgstr "Editando os quotas do membro"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Quota"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:156 ../admin/quotas_users.php:180
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Usado(s)"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_quotaedit.php:77 ../class/m_quota.php:99
|
||
#: ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "quota_"
|
||
msgstr "Espaço de Disco"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_quotaedit.php:86
|
||
msgid "Edit the quotas"
|
||
msgstr "Editar os quotas"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
|
||
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
|
||
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveip.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveip.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
|
||
"one hour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveip.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
|
||
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
|
||
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
|
||
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
|
||
"offices such as afnic (for .fr domains)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveip.php:79 ../admin/adm_slaveip.php:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Endereço email"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveip.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
|
||
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveip.php:98
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_slaveip.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add this ip to the slave list"
|
||
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tld.php:47
|
||
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
|
||
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tld.php:50
|
||
msgid "The requested TLD has been deleted"
|
||
msgstr "O TLD pedido foi suprimido"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tld.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
|
||
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui está a lista do TLD permitido neste servidor. Cada TLD pode ser "
|
||
"permitido ou negado após algumas verifcações (whois, ns, domínio existir) "
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tld.php:93 ../admin/adm_tldadd.php:56
|
||
#: ../admin/adm_tldadd.php:70
|
||
msgid "Add a new TLD"
|
||
msgstr "Adicionar um novo TLD"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:66
|
||
#: ../admin/adm_tldedit.php:65
|
||
msgid "Allowed Mode"
|
||
msgstr "Modalidade Permitida"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:65
|
||
#: ../admin/adm_tldedit.php:64
|
||
msgid "TLD"
|
||
msgstr "TLD"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tld.php:89
|
||
msgid "Delete the checked TLD"
|
||
msgstr "Suprimir o TLD selecionado"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tldadd.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
|
||
"done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrar um novo TLD (sem o primeiro ponto) e escolher que verificação deve "
|
||
"ser feita."
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tldadd.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
|
||
"please check m_dom.php accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aviso: somente algums tld estam conhecedos na função whois do AlternC, por "
|
||
"favor verificar em m_domains.php conformente."
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:49
|
||
msgid "The TLD has been successfully added"
|
||
msgstr "O TLD foi adiçionado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:48
|
||
msgid "The TLD has been successfully edited"
|
||
msgstr "Este TLD foi editado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tldedit.php:60
|
||
msgid "Edit a TLD"
|
||
msgstr "Editar um TLD"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_tldedit.php:69
|
||
msgid "Edit this TLD"
|
||
msgstr "Editar este TLD"
|
||
|
||
#: ../admin/adm_variables.php:52
|
||
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_variables.php:57
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_variables.php:57
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/adm_variables.php:74
|
||
msgid "Save variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your file %s has been saved"
|
||
msgstr "Seu arquivo %s foi salvado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_editor.php:64
|
||
msgid "File editing"
|
||
msgstr "Edição de arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_editor.php:78
|
||
msgid "Save & Quit"
|
||
msgstr "Salva & Sair"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_editor.php:79
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:86 ../admin/bro_main.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting files and/or directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:91 ../admin/bro_main.php:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
|
||
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:137 ../admin/bro_main.php:142
|
||
msgid "extracting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:141 ../admin/bro_main.php:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:144 ../admin/bro_main.php:149
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:153 ../admin/bro_main.php:158
|
||
#: ../admin/menu_brouteur.php:34
|
||
msgid "File browser"
|
||
msgstr "Navegador de arquivos"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:161 ../admin/bro_main.php:166
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:173 ../admin/bro_main.php:178
|
||
msgid "Send one file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:177 ../admin/bro_main.php:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send this file"
|
||
msgstr "Importar este arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:185 ../admin/bro_main.php:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New file or folder:"
|
||
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:190 ../admin/bro_main.php:195
|
||
#: ../admin/mail_list.php:66
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:192 ../admin/bro_main.php:197
|
||
#: ../admin/bro_main.php:232 ../admin/bro_main.php:237
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:193 ../admin/bro_main.php:198
|
||
#: ../admin/bro_main.php:361 ../admin/bro_main.php:366 ../admin/ftp_add.php:57
|
||
#: ../admin/ftp_edit.php:61 ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/hta_add.php:50
|
||
#: ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/hta_edit.php:98
|
||
#: ../admin/hta_edituser.php:52 ../admin/hta_list.php:67
|
||
#: ../admin/hta_list.php:68 ../admin/sta2_list.php:58
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Pasta"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:210 ../admin/bro_main.php:215
|
||
#: ../admin/bro_main.php:216 ../admin/bro_main.php:221
|
||
#: ../admin/bro_main.php:274 ../admin/bro_main.php:279
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Rebatizar"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:226 ../admin/bro_main.php:231
|
||
#: ../admin/bro_main.php:232 ../admin/bro_main.php:237
|
||
#: ../admin/bro_main.php:275 ../admin/bro_main.php:280
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:246 ../admin/bro_main.php:251
|
||
msgid "write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:254 ../admin/bro_main.php:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change permissions"
|
||
msgstr "Mudar meus ajustes"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:277 ../admin/bro_main.php:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:278 ../admin/bro_main.php:283
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Relocalizar"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:279 ../admin/bro_main.php:284
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:309 ../admin/bro_main.php:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Rebatizar"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:310 ../admin/bro_main.php:315
|
||
#: ../admin/sql_list.php:62
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:311 ../admin/bro_main.php:316
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:313 ../admin/bro_main.php:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:345 ../admin/bro_main.php:350
|
||
msgid "Extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:388 ../admin/bro_main.php:393
|
||
#: ../admin/bro_main.php:418 ../admin/bro_main.php:423
|
||
#: ../admin/bro_main.php:455 ../admin/bro_main.php:460
|
||
#: ../admin/bro_main.php:485 ../admin/bro_main.php:490
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:542 ../admin/bro_main.php:547
|
||
msgid "No files in this folder"
|
||
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:552 ../admin/bro_main.php:557
|
||
msgid "(slow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:552 ../admin/bro_main.php:557
|
||
msgid "Show size of directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:556 ../admin/bro_main.php:561
|
||
msgid "Edit this folder's protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:559 ../admin/bro_main.php:564 ../admin/hta_add.php:61
|
||
msgid "Protect this folder"
|
||
msgstr "Protect this folder"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:561 ../admin/bro_main.php:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "with a login and a password"
|
||
msgstr "Senha inicial"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:564 ../admin/bro_main.php:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download this folder"
|
||
msgstr "Protect this folder"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:566 ../admin/bro_main.php:571
|
||
#, php-format
|
||
msgid "as a %s file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:574 ../admin/bro_main.php:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the ftp account"
|
||
msgstr "Editar esta conta"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:575 ../admin/bro_main.php:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "that exists in this folder"
|
||
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:581 ../admin/bro_main.php:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create an ftp account in this folder"
|
||
msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_main.php:590 ../admin/bro_main.php:595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure the file editor"
|
||
msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:49
|
||
msgid "Your preferences have been updated."
|
||
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:59
|
||
msgid "File browser preferences"
|
||
msgstr "Preferências do navegador de arquivos"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:66
|
||
msgid "Horizontal window size"
|
||
msgstr "Tamanho horizontal da janela"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:74
|
||
msgid "Vertical window size"
|
||
msgstr "Tamanho vertical da janela"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:82
|
||
msgid "File editor font name"
|
||
msgstr "Nome de fonte do navegador de arquivos"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:90
|
||
msgid "File editor font size"
|
||
msgstr "Tamanho de fonte do navegador de arquivos"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:98
|
||
msgid "File list view"
|
||
msgstr "Vista lista de arquivos"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:106
|
||
msgid "Downloading file format"
|
||
msgstr "Abaixando o formate de arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:114
|
||
msgid "What to do after creating a file"
|
||
msgstr "Que a fazer após ter criado um arquivo"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:122
|
||
msgid "Show icons?"
|
||
msgstr "Mostrar ícones?"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:130
|
||
msgid "Show file types?"
|
||
msgstr "Mostrar tipos e arquivos?"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:138
|
||
msgid "Remember last visited directory?"
|
||
msgstr "Recordar o último diretório visitado?"
|
||
|
||
#: ../admin/bro_pref.php:148
|
||
msgid "Change my settings"
|
||
msgstr "Mudar meus ajustes"
|
||
|
||
#: ../admin/browseforfolder.php:125
|
||
msgid "Searching for a folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/browseforfolder.php:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error, cannot find this folder"
|
||
msgstr "Protect this folder"
|
||
|
||
#: ../admin/browseforfolder.php:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back to the root folder"
|
||
msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
|
||
|
||
#: ../admin/browseforfolder.php:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: ../admin/cron.php:7 ../admin/cron.php:12
|
||
msgid "There was an error during the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/cron.php:9 ../admin/cron.php:14
|
||
msgid "Save done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/cron.php:16 ../admin/cron.php:21 ../admin/menu_cron.php:40
|
||
msgid "Scheduled tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/cron.php:29 ../admin/cron.php:34
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/cron.php:30 ../admin/cron.php:35
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/cron.php:31 ../admin/cron.php:36 ../admin/hta_edituser.php:53
|
||
#: ../admin/sql_users_list.php:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usado(s)"
|
||
|
||
#: ../admin/cron.php:33 ../admin/cron.php:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email report"
|
||
msgstr "Endereço email"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:45
|
||
msgid "Domain hosting"
|
||
msgstr "Hospedagem do Domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:49
|
||
msgid "Contact your administrator for more information."
|
||
msgstr "Contatar seu administrador para mais informação."
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:49
|
||
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
|
||
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:60
|
||
msgid "host my dns here"
|
||
msgstr "hospedar meu DNS aqui"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
|
||
"account?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:69
|
||
msgid "No: This domain will have its own folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:71
|
||
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:72
|
||
msgid "-- Choose a domain --"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:86
|
||
msgid "Add this domain"
|
||
msgstr "Adiçionar este domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
|
||
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a caixa "
|
||
"'hospedar meu DNS aqui'. Se você não sabe o que significa, deixá-lo "
|
||
"selecionado."
|
||
|
||
#: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60
|
||
msgid "Whois result on the domain"
|
||
msgstr "Resultado Whois deste domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:47
|
||
msgid "Add a domain"
|
||
msgstr "Adiçionar um domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_doadd.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
|
||
msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:61
|
||
#: ../admin/dom_subdodel.php:72 ../admin/hta_doedituser.php:62
|
||
msgid "Click here to continue"
|
||
msgstr "Clicar aqui para continuar"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deletion have been successfully cancelled"
|
||
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
|
||
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:69 ../admin/sql_del.php:75
|
||
#: ../admin/sql_users_del.php:57
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "AVISO"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:69
|
||
msgid "This will delete the related sub-domains too."
|
||
msgstr "Isto suprimirá os secundário-domínios relacionados tambem."
|
||
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Domain %s deleted"
|
||
msgstr "Domínio %s suprimido"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_dodel.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
|
||
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit a subdomain:"
|
||
msgstr "Editando o domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a subdomain:"
|
||
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:63 ../admin/mail_properties.php:73
|
||
msgid "Show advanced options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:64 ../admin/mail_properties.php:76
|
||
msgid "Hide advanced options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:60
|
||
#: ../admin/ftp_edit.php:65 ../admin/hta_add.php:54 ../admin/sql_bck.php:97
|
||
#: ../admin/sta2_add_raw.php:57 ../admin/sta2_edit_raw.php:63
|
||
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a folder..."
|
||
msgstr "Protect a folder"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:91
|
||
msgid "(enter an URL here)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:95
|
||
msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:99
|
||
msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:103
|
||
msgid "(enter a TXT informations for this domain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:107
|
||
msgid "(enter a domain name or subdomain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit this subdomain"
|
||
msgstr "Adiçionar este domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.inc.php:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add this subdomain"
|
||
msgstr "Adiçionar este domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:66
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Editing subdomains of %s"
|
||
msgstr "Editando o domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:76
|
||
msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You requested deletion of this domain."
|
||
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subdomain"
|
||
msgstr "Secundário-domínios"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:137
|
||
msgid "Activation pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:140 ../admin/mail_list.php:91
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:141 ../admin/mail_edit.inc.php:46
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:144
|
||
msgid "Desactivation pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:152
|
||
msgid "Update pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deletion pending"
|
||
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DNS & Email parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros DNS"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:188
|
||
msgid "Manage the DNS on the server ?"
|
||
msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
|
||
msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:206
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
|
||
"this domain will be immediately deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:208
|
||
msgid "Submit the changes"
|
||
msgstr "Submeter as mudanças"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Domain removal"
|
||
msgstr "Nome do Domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_edit.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete %s from this server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/dom_editdns.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Editing domain %s"
|
||
msgstr "Editando o domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_editdns.php:56
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "The domain %s has been changed."
|
||
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
|
||
|
||
#: ../admin/dom_editdns.php:59 ../admin/dom_subdodel.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
|
||
msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
|
||
|
||
#: ../admin/dom_subdel.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting subdomain %s"
|
||
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_subdel.php:76
|
||
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
|
||
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_subdodel.php:57
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Deleting the subdomain %s:"
|
||
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/dom_subdoedit.php:73 ../admin/dom_substatus.php:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
|
||
msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
|
||
|
||
#: ../admin/dom_subedit.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editing subdomain"
|
||
msgstr "Editando o domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_add.php:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
|
||
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_list.php:57 ../admin/menu_ftp.php:47
|
||
msgid "Create a new ftp account"
|
||
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_add.php:67
|
||
msgid "Create this new FTP account."
|
||
msgstr "Criar está nova conta FTP."
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_del.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
|
||
msgstr "Esta conta ftp %s foi suprimado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_doadd.php:53
|
||
msgid "The FTP account has been successfully created"
|
||
msgstr "A conta FTP foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:39
|
||
msgid "No account selected!"
|
||
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_doedit.php:47
|
||
msgid "The ftp account has been successfully changed"
|
||
msgstr "A conta ftp foi mudado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_edit.php:47
|
||
msgid "Editing an FTP account"
|
||
msgstr "Editar uma conta FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_edit.php:73
|
||
msgid "Change this FTP account"
|
||
msgstr "Mudar esta conta FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/ftp_list.php:45 ../admin/menu_ftp.php:49
|
||
msgid "FTP accounts list"
|
||
msgstr "Lista de contas FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/head.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
|
||
"account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:51
|
||
#: ../admin/hta_list.php:88 ../admin/hta_list.php:89 ../admin/web_list.php:3
|
||
msgid "Protect a folder"
|
||
msgstr "Protect a folder"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_add.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/hta_adduser.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding a username in %s"
|
||
msgstr "Adding a username in %s"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:115
|
||
msgid "Add this user"
|
||
msgstr "Add this user"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_del.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
|
||
msgstr "The protected folder %s has been successfully unprotected"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_doadduser.php:47
|
||
msgid "Please enter a password"
|
||
msgstr "Please enter a password"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_doedituser.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
|
||
msgstr "Change the user %s in the protected folder %s"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_doedituser.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
|
||
msgstr "The password of the user %s has been successfully changed"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edit.php:39
|
||
msgid "No folder selected!"
|
||
msgstr "No folder selected!"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edit.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "List of authorized user in folder %s"
|
||
msgstr "List of authorized user in folder %s"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edit.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No authorized user in %s"
|
||
msgstr "No authorized user in %s"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:70
|
||
msgid "Delete the checked users"
|
||
msgstr "Delete the checked users"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edit.php:87
|
||
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edit.php:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding an authorized user"
|
||
msgstr "No authorized user in %s"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edituser.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
|
||
msgstr "Editing user %s in the protected folder %s"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edituser.php:54 ../admin/mem_param.php:64
|
||
#: ../admin/mem_param.php:65
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "New password"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_edituser.php:56 ../admin/sql_passchg.php:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the password"
|
||
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_list.php:41 ../admin/hta_list.php:42
|
||
msgid "Protected folders list"
|
||
msgstr "Protected folders list"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_list.php:60 ../admin/hta_list.php:61
|
||
msgid "help_hta_list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/hta_list.php:78 ../admin/hta_list.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit login and passwords"
|
||
msgstr "Senha inicial"
|
||
|
||
#: ../admin/hta_list.php:87 ../admin/hta_list.php:88
|
||
msgid "Unprotect the checked folders"
|
||
msgstr "Unprotect the checked folders"
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Hosting Control Panel"
|
||
msgstr "Painel de controle do Administrador"
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
|
||
"password in the following form and click 'Enter'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:76
|
||
msgid "You are attemping to connect without IP restriction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AlternC access"
|
||
msgstr "Lista de contas FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:83 ../admin/index.php:101
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to read your mail, enter your Email address and password in the "
|
||
"following form and click 'Enter'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Webmail Access"
|
||
msgstr "Acesso Webmail"
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Endereço email"
|
||
|
||
#: ../admin/index.php:112
|
||
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
|
||
msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login"
|
||
|
||
#: ../admin/ip_main.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enabled rules"
|
||
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
||
|
||
#: ../admin/ip_main.php:62
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/ip_main.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "Endereço email"
|
||
|
||
#: ../admin/ip_main.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a new rule"
|
||
msgstr "Adicionar um novo TLD"
|
||
|
||
#: ../admin/ip_main.php:88
|
||
msgid "IP address (or subnet)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/ip_main.php:131
|
||
msgid "Know IP and networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_add.php:39
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Add %s mail to the domain %s"
|
||
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_alias_create.inc.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create this alias"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_alias_doedit.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Alias: %s already created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_doedit.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password do not match"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_doedit.php:69 ../admin/mail_localbox_doedit.php:53
|
||
msgid "Already Activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_doedit.php:76
|
||
msgid "Already disabled "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"Is this mail enabled ?<br/><i>Having a mail disabled forbid consultation or "
|
||
"reception, but do not remove the mailbox or his configuration.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"You need to have a password for some application (example: local mailbox);"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set a passowrd:"
|
||
msgstr "New password"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change your password:"
|
||
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:83 ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:67
|
||
#: ../admin/mail_redirection_edit.inc.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change this email address"
|
||
msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password does not match"
|
||
msgstr "Membro '%s' não existe"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_edit.inc.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password match"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_list.php:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new mail account"
|
||
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_list.php:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No mail for this domain"
|
||
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_list.php:76
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Email addresses of the domain %s"
|
||
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_list.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ação"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_list.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço email"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_list.php:79
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_localbox_doedit.php:62
|
||
msgid "Already disactivated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:42 ../admin/mail_properties.php:43
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Edition of <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
|
||
"address. This email address will become a simple redirection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"Activate the localbox, will allow you to store your mails on this server. \n"
|
||
" It is a very conveniant way to check your mails while roaming,\n"
|
||
"\t\tthince they can be accesed remotely by POP or IMAP. It consume space on "
|
||
"the server so be sure to verify your quota attribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_properties.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select your action"
|
||
msgstr "Suprimir uma conta FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_properties.php:49
|
||
msgid "Global options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_properties.php:110
|
||
msgid "Unavaible, you need to set a password before"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mail_redirection_edit.inc.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear all redirections"
|
||
msgstr "Redireção IP"
|
||
|
||
#: ../admin/mail_redirection_edit.inc.php:77
|
||
msgid "Are you sure you want to clear all redirections?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/main.php:38
|
||
msgid "Last Login: "
|
||
msgstr "Último Login: "
|
||
|
||
#: ../admin/main.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "from: <code> %1$s </code>"
|
||
msgstr "do: <code> %1$s </code>"
|
||
|
||
#: ../admin/main.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d login failed since last login"
|
||
msgstr "%1$d login falharam desde o último login"
|
||
|
||
#: ../admin/main.php:61
|
||
msgid "Latest news"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/main.php:78
|
||
msgid "Expired or about to expire accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/main.php:80
|
||
msgid "Last name, surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/main.php:80
|
||
msgid "uid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_admin.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
|
||
msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Admin preferences"
|
||
msgstr "Preferências do editor de arquivos"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm.php:35 ../admin/mem_cm.php:46
|
||
#: ../admin/mem_cm2.php:40 ../admin/mem_param.php:74
|
||
msgid "Change the email of the account"
|
||
msgstr "Mudar o email da sua conta"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_chgmail.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "help_mem_chgmail %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_cm.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
|
||
"OK button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_cm.php:48
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_cm.php:49
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_cm2.php:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The mailbox has been successfully changed."
|
||
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_logout.php:41 ../admin/mem_logout.php:46
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_logout.php:48
|
||
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_logout.php:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click here to log in"
|
||
msgstr "Clicar aqui para continuar"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your help setting has been updated."
|
||
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings of your account"
|
||
msgstr "Suprimir uma conta FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:50 ../admin/mem_passwd.php:50
|
||
#: ../admin/sql_users_list.php:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password change"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:54
|
||
msgid "You cannot change your password"
|
||
msgstr "Você não pode mudar sua senha"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:59
|
||
msgid "help_chg_passwd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Senha POP"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:75
|
||
msgid "help_chg_mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current mailbox"
|
||
msgstr "Criar uma caixa de email"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New mailbox"
|
||
msgstr "Caixas e email"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change my email address"
|
||
msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Online help settings"
|
||
msgstr "Ajuda online"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:86
|
||
msgid "help_help_settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:87
|
||
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change these settings"
|
||
msgstr "Mudar meus ajustes"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Members list view"
|
||
msgstr "Lista dos membros"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:102
|
||
msgid "Large view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:103
|
||
msgid "Short view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/mem_param.php:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change my admin preferences"
|
||
msgstr "Preferências do editor de arquivos"
|
||
|
||
#: ../admin/mem_passwd.php:44 ../admin/sql_pass.php:38
|
||
msgid "Your password has been successfully changed."
|
||
msgstr "Sua senha foi mudado com sucesso."
|
||
|
||
#: ../admin/menu.php:36
|
||
msgid "Home / Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/menu_adm.php:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administração do"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_adm.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage the Alternc accounts"
|
||
msgstr "Mudar o email da sua conta"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_adm.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Quotas"
|
||
msgstr "Quotas"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_adm.php:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General PhpMyAdmin"
|
||
msgstr "Admin do SQL Geral"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_aide.php:32
|
||
msgid "Online help"
|
||
msgstr "Ajuda online"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_dom.php:41 ../admin/quotas_oneuser.php:22
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:134
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Domínios"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_ftp.php:41
|
||
msgid "FTP accounts"
|
||
msgstr "Contas FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_lang.php:3
|
||
msgid "Langues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/menu_mail.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email Addresses"
|
||
msgstr "Endereço email"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_mem.php:32
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/menu_mem.php:35
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/menu_quota.php:32
|
||
msgid "Show my quotas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/menu_sql.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Bases de dados"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_sql.php:42 ../admin/sql_users_list.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MySQL Users"
|
||
msgstr "Bases de dados MySQL"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_sql.php:43
|
||
msgid "PhpMyAdmin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/menu_sta2.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raw web statistics"
|
||
msgstr "Número de statisticas Web"
|
||
|
||
#: ../admin/menu_web.php:34
|
||
msgid "Protected folders"
|
||
msgstr "Protected folders"
|
||
|
||
#: ../admin/quota_show.php:34
|
||
msgid "Account's quotas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quota_show.php:40
|
||
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:13
|
||
msgid "Web Space:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:14 ../admin/quotas_oneuser.php:53
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:90 ../admin/quotas_oneuser.php:130
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:291 ../admin/quotas_users.php:292
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:327 ../admin/quotas_users.php:328
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:347 ../admin/quotas_users.php:348
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:360 ../admin/quotas_users.php:361
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Endereço email"
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:24 ../admin/quotas_oneuser.php:71
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:112 ../admin/quotas_users.php:130
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:171
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:70 ../admin/quotas_users.php:179
|
||
msgid "DB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_oneuser.php:111 ../admin/quotas_users.php:175
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:178
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
|
||
"AlternC accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "% of the total."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:30
|
||
msgid "MB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sizes are shown as %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:33
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:33
|
||
msgid "Server-side view:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:34
|
||
msgid "Detailed view:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:36 ../admin/quotas_users.php:43
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:37 ../admin/quotas_users.php:40
|
||
msgid "Graphical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:39 ../admin/quotas_users.php:42
|
||
msgid "In MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the domain names"
|
||
msgstr "Nome do Domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide the domain names"
|
||
msgstr "Nome do Domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All accounts"
|
||
msgstr "Contas FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:130 ../admin/quotas_users.php:171
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email addresses"
|
||
msgstr "Endereço email"
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:145
|
||
msgid "Mailman lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:151 ../admin/sql_bck.php:48
|
||
#: ../admin/sql_del.php:66 ../admin/sql_del.php:72
|
||
#: ../admin/sql_dorestore.php:38 ../admin/sql_getparam.php:38
|
||
#: ../admin/sql_list.php:37 ../admin/sql_passchg.php:38
|
||
#: ../admin/sql_restore.php:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MySQL Databases"
|
||
msgstr "Bases de dados MySQL"
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dom"
|
||
msgstr "Domínios"
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:174 ../admin/quotas_users.php:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mails"
|
||
msgstr "Caixas e email"
|
||
|
||
#: ../admin/quotas_users.php:176
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34 ../admin/sql_doadd.php:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "err_mysql_1"
|
||
msgstr "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados."
|
||
|
||
#: ../admin/sql_add.php:39 ../admin/sql_list.php:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new MySQL database"
|
||
msgstr "Criar uma nova base de dados"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_add.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MySQL Database"
|
||
msgstr "Bases de dados MySQL"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_add.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create this new MySQL database."
|
||
msgstr "Criar esta nova base de dados."
|
||
|
||
#: ../admin/sql_addmain.php:35
|
||
msgid "Your database has been successfully created"
|
||
msgstr "Sua base de dados foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_admin.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SQL Admin"
|
||
msgstr "Admin SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
|
||
msgstr "Administrar o backup SQL para a base de dados %s"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do MySQL backup?"
|
||
msgstr "Fazer backup SQL?"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:66
|
||
msgid "No backup"
|
||
msgstr "Nenhum backup"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:67
|
||
msgid "Weekly backup"
|
||
msgstr "Backup semanal"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:68
|
||
msgid "Daily backup"
|
||
msgstr "Backup diário"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How many backups should be kept?"
|
||
msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:84
|
||
msgid "Compress the backups? (gzip)"
|
||
msgstr "Você quiser compresser os backups? (gzip)"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:93
|
||
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
|
||
msgstr "Que pasta você quiser usar para salvar seus backups?"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the MySQL backup parameters"
|
||
msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:56
|
||
#: ../admin/sql_restore.php:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You currently have no database defined"
|
||
msgstr "Você não tem nenhuma base de dados definida"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_del.php:45 ../admin/sql_del.php:51
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "The database %s has been successfully deleted"
|
||
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_del.php:60 ../admin/sql_del.php:66
|
||
msgid "Please check which databases you want to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sql_del.php:69 ../admin/sql_del.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
|
||
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_del.php:70 ../admin/sql_del.php:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
|
||
msgstr "Isto suprimirá todas as tabelas atuais nestas bases de dados."
|
||
|
||
#: ../admin/sql_dobck.php:48
|
||
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
|
||
msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_dorestore.php:44
|
||
msgid "Restore a SQL backup"
|
||
msgstr "Restaurar o backup SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_dorestore.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
|
||
"messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se "
|
||
"há mensagens de erro."
|
||
|
||
#: ../admin/sql_getparam.php:47 ../admin/sql_list.php:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your current settings are"
|
||
msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_getparam.php:58 ../admin/sql_list.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MySQL Server"
|
||
msgstr "Servidor SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_getparam.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main database"
|
||
msgstr "Criar minha base de dados principal"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_getparam.php:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back to the MySQL database list"
|
||
msgstr "Lista de contas FTP"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_list.php:45
|
||
msgid "You have no sql user at the moment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sql_list.php:62 ../admin/sql_list.php:74
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Backup"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_list.php:62 ../admin/sql_passchg.php:54
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Base de dados"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_list.php:62 ../admin/sql_list.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restauração"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_list.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the checked databases"
|
||
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_passchg.php:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the new password of your MySQL database and click 'change the "
|
||
"password' to change it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de senha' "
|
||
"para a mudar"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_passchg.php:53
|
||
msgid "SQL Server"
|
||
msgstr "Servidor SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_restore.php:53
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
|
||
msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_restore.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
|
||
"backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
|
||
"(where file.sql.gz is the filename)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sql_restore.php:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
|
||
"restaurar."
|
||
|
||
#: ../admin/sql_restore.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore my database"
|
||
msgstr "Restaurar a base de dados"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_restore.php:66
|
||
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Se o nome de arquivo termina com .gz, primeiramente ele será de-"
|
||
"compressado."
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_add.php:46 ../admin/sql_users_list.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new MySQL user"
|
||
msgstr "Criar um membro novo"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_add.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create this new MySQL user"
|
||
msgstr "Criar um membro novo"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_del.php:43
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "The user %s has been successfully deleted"
|
||
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_del.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MySQL users"
|
||
msgstr "Bases de dados MySQL"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_del.php:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
|
||
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_dorights.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
|
||
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_list.php:48
|
||
msgid "Rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_list.php:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage the rights"
|
||
msgstr "Controlar os membros"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_password.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change user password"
|
||
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_rights.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL Rights for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_rights.php:81
|
||
msgid "Reverse selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sql_users_rights.php:94
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_add_raw.php:38
|
||
msgid "New Raw Statistics (apache)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_add_raw.php:51 ../admin/sta2_edit_raw.php:57
|
||
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Domain name:"
|
||
msgstr "Nome do Domínio"
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_add_raw.php:54 ../admin/sta2_edit_raw.php:60
|
||
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:65
|
||
msgid "Folder where we will put the log file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_add_raw.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create those raw statistics"
|
||
msgstr "Número de statisticas Web"
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
|
||
"manually deleted)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:44 ../admin/sta2_edit_raw.php:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change the Raw Statistics"
|
||
msgstr "Mudar os quotas padrões"
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:67 ../admin/sta2_edit_raw.php:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change those Raw Statistics."
|
||
msgstr "Mudar os quotas padrões"
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_list.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raw Statistics List"
|
||
msgstr "Número de statisticas Web"
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_list.php:41
|
||
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/sta2_list.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
|
||
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
|
||
|
||
#: ../admin/stats_members.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
|
||
"install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/stats_members.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Account creation per month"
|
||
msgstr "Conta foi criado por %s"
|
||
|
||
#: ../admin/stats_members.php:54
|
||
msgid "before the month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/stats_members.php:56
|
||
msgid "during the month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/trash_dateselect.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You want it to be deleted in"
|
||
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
|
||
|
||
#: ../admin/trash_dateselect.php:57
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/trash_dateselect.php:58
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/trash_dateselect.php:59
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/trash_dateselect.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Delete this email the following day,<br/>enter the date using DD/MM/YYYY "
|
||
"format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../admin/trash_dateselect.php:79
|
||
msgid "All this account information will be deleted at expiration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:286
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:288
|
||
msgid "Byte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:293
|
||
msgid "Kb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:297
|
||
msgid "Mb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:301
|
||
msgid "Gb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:303
|
||
msgid "Tb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:390
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:390
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:392
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:392
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/functions.php:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not managed"
|
||
msgstr "Controlado localemente"
|
||
|
||
#: ../class/m_cron.php:37
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_cron.php:38
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_cron.php:39
|
||
msgid "Half Hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_err.php:66 ../class/m_err.php:94 ../class/m_err.php:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "err_"
|
||
msgstr "A informação entrada é incorreta"
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_alias.php:98
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_alias.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"To add an alias to this mail address.<br/><i>You must have the domain's "
|
||
"alias setup in your AlternC account.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_alias.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Alias of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_alias.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All the mails sent to %s will be received here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_jabber.php:67
|
||
msgid "Jabber Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_jabber.php:69
|
||
msgid "This is just a demo.<br/>Look at m_mail_jabber.php"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_localbox.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local mailbox"
|
||
msgstr "Caixas e email"
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_localbox.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"Actually disabled.<br/>To have your mail stored on the server.<br/><i>You "
|
||
"can access them remotely with the webmail, IMAP or POP</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_localbox.php:150
|
||
msgid ""
|
||
"Actually enabled.<br/>Your mails are stored on the server.<br/><i>You can "
|
||
"access them remotely with the webmail, IMAP or POP</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_redirection.php:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redirection"
|
||
msgstr "Redireção URL"
|
||
|
||
#: ../class/m_mail_redirection.php:146
|
||
msgid "Send a copy of incoming emails to another mail address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/m_mem.php:542
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:135
|
||
msgid "CSS Stylesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:136
|
||
msgid "Comma Separated Values data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:137
|
||
msgid "DIA Diagram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:138
|
||
msgid "Word Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:139
|
||
msgid "Word Document Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:140
|
||
msgid "Encapsulated Postscript"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:141
|
||
msgid "GIF Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:142
|
||
msgid "Macintosh Executable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
|
||
msgid "JPEG Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:147
|
||
msgid "Music Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:148
|
||
msgid "MP3 Music File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:149
|
||
msgid "Ogg Music File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:150
|
||
msgid "Acrobat PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:151
|
||
msgid "PHP Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:152
|
||
msgid "PNG Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
|
||
msgid "Powerpoint Slideshow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:155
|
||
msgid "Postscript Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:156
|
||
msgid "Photoshop Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:157
|
||
msgid "Rar Compressed Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:158
|
||
msgid "Rich Text Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:159
|
||
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:160
|
||
msgid "OpenOffice Drawing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:161
|
||
msgid "OpenOffice Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:162
|
||
msgid "OpenOffice Writer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
|
||
msgid "TIFF Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:165
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
|
||
msgid "Virtual Card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:168
|
||
msgid "Gimp Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:169
|
||
msgid "Excel Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:170
|
||
msgid "Zip Compressed Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:171
|
||
msgid "Flash Animation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
|
||
msgid "Real Media File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_1"
|
||
#~ msgstr "-- Somente os administradores tem acceso à essas paginas !! --"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_2"
|
||
#~ msgstr "Conta não foi achado"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_3"
|
||
#~ msgstr "Este login jà existe"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_4"
|
||
#~ msgstr "-- Não posso criar esta conta --"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_5"
|
||
#~ msgstr "Por favor entrar um endreço email válido"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_6"
|
||
#~ msgstr "Todos os campos são obrigatórios"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_7"
|
||
#~ msgstr "Você pode me peder uma senha somente uma vez por dia !"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_8"
|
||
#~ msgstr "Esta conta JÀ é uma conta administrativa"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_9"
|
||
#~ msgstr "Esta conta NÃO é uma conta administrativa"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_10"
|
||
#~ msgstr "Somente os carateres a-z, 0-9 e - são permitidos no Login"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_11"
|
||
#~ msgstr "Este TLD não existe"
|
||
|
||
#~ msgid "err_admin_12"
|
||
#~ msgstr "Este TLD jà existe"
|
||
|
||
#~ msgid "quota_dom"
|
||
#~ msgstr "Nome dos Domínios"
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_1"
|
||
#~ msgstr "O Domínio '%s' não foi achado"
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_2"
|
||
#~ msgstr "O Domínio '%s' não é o seu"
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_3"
|
||
#~ msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos domínios !"
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_4"
|
||
#~ msgstr "O nome do domínio é demasiado longo"
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_5"
|
||
#~ msgstr "Um dos membros do domínio é demasiado longo."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_6"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Há algums caráteres proibidos no nome domínio (somente A-Z 0-9 e - são "
|
||
#~ "permitidos)."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_8"
|
||
#~ msgstr "O domínio jà existe."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_10"
|
||
#~ msgstr "Sua quota do domínio jà acabou, você não pode criar mais domínios."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_11"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A base de dados Whois está inacessível, por favor tenta de novo mais "
|
||
#~ "tarde."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_12"
|
||
#~ msgstr "O domínio não foi achado na base de dados Whois."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_13"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O domínio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums "
|
||
#~ "minutos."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_14"
|
||
#~ msgstr "O secundário-domínio não existe."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_15"
|
||
#~ msgstr "Nenhuma mudança foi pedida..."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_16"
|
||
#~ msgstr "O secundário-domínio jà existe."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_17"
|
||
#~ msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido já !"
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_18"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Este domínio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !"
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_19"
|
||
#~ msgstr "O endereço IP que você entrou é incorreto."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_20"
|
||
#~ msgstr "O URL que você entrou é incorreto."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_21"
|
||
#~ msgstr "A pasta que você entrou é incorreta ou não existe."
|
||
|
||
#~ msgid "err_dom_22"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O domínio pedido é proibido neste servidor. Por favor contatar o "
|
||
#~ "administrador"
|
||
|
||
#~ msgid "hlp_add_domain"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " - Entrar o nome do domínio que você gostaria hospedar. O nome do domínio "
|
||
#~ "deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> IMPORTANTE: Se você "
|
||
#~ "gostaria uma hospedagem actual do domínio, o DNS do seu domínio deve "
|
||
#~ "apontar para nossos servidors DNS. Contatar sua companhia de hospedagem "
|
||
#~ "para mais informação.<br /> Exemplos : globonet.org / demo.com / test.eu."
|
||
#~ "org etc.<br />Mais informação sobre a administração dos domínios na seção "
|
||
#~ "da ajuda online HELPID_200<br /> "
|
||
|
||
#~ msgid "hlp_add_domain_2"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clica sobre o link abaixo. Você pode acessar os parâmetros do domínio no "
|
||
#~ "menu à esquerda2 links aparecerão : <br /> - o primeiro para modificar os "
|
||
#~ "parâmetros de hospedagem do domínio (secondario-domínios, redireções, "
|
||
#~ "hospedagem do email ...) <br /> - o segundo para administrar as contas de "
|
||
#~ "email do domínio (se você quiser criar as caixas de email).<br />Mais "
|
||
#~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
|
||
#~ "HELPID_200<br />"
|
||
|
||
#~ msgid "hlp_del_domain"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O domínio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram "
|
||
#~ "destruídos.<br />Se você quiser destruir os arquivos du web-site, usa a "
|
||
#~ "Administração de Arquivo<br />Mais informação sobre a administração dos "
|
||
#~ "domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"
|
||
|
||
#~ msgid "hlp_edit_domain"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Esta zona permite as modificações de parâmetros de seu domínio e dos "
|
||
#~ "secundários-domínios instalados<br />Você pode criar um novo secundário-"
|
||
#~ "domínio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, a um outro "
|
||
#~ "endereço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />Mais "
|
||
#~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
|
||
#~ "HELPID_200<br />"
|
||
|
||
#~ msgid "quota_ftp"
|
||
#~ msgstr "Contas FTP"
|
||
|
||
#~ msgid "err_ftp_1"
|
||
#~ msgstr "Nenhuma conta FTP achada"
|
||
|
||
#~ msgid "err_ftp_2"
|
||
#~ msgstr "Esta conta FTP não existe"
|
||
|
||
#~ msgid "err_ftp_3"
|
||
#~ msgstr "O prefixo escolhido não é permitido"
|
||
|
||
#~ msgid "err_ftp_4"
|
||
#~ msgstr "Esta conta FTP jà existe"
|
||
|
||
#~ msgid "err_ftp_5"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sua quota para a conta FTP está cheio. Você não pode criar mais contas "
|
||
#~ "FTPs."
|
||
|
||
#~ msgid "err_ftp_6"
|
||
#~ msgstr "Esta pasta não pode ser criada."
|
||
|
||
#~ msgid "hlp_ftp_list"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aqui está a lista de contas ftp com acesso à sua conta.Clica sobre "
|
||
#~ "'Modifiçar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de "
|
||
#~ "raizPara suprimir uma conta, seliciona a conta correspondante e clica "
|
||
#~ "sobre a tecla 'Suprimir as contas selecionadas'<br />Para poder acessar "
|
||
#~ "seus arquivos com um programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. "
|
||
#~ "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os "
|
||
#~ "arquivos e pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda "
|
||
#~ "Online HELPID_100<br />"
|
||
|
||
#~ msgid "hlp_ftp_list_no"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você não tem nenhuma conta FTP disponível. Clica sobre 'Criar uma conta "
|
||
#~ "ftp' para criar uma. <br />Para poder acessar seus arquivos com um "
|
||
#~ "programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. Cada conta é "
|
||
#~ "associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e "
|
||
#~ "pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online "
|
||
#~ "HELPID_100<br />"
|
||
|
||
#~ msgid "hlp_ftp_add"
|
||
#~ msgstr "Você não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta está cheia."
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_1"
|
||
#~ msgstr "An incompatible .htaccess file exists in this folder."
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_2"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been "
|
||
#~ "created."
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_3"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist."
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_4"
|
||
#~ msgstr "No protected folder"
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_5"
|
||
#~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htaccess"
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_6"
|
||
#~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htpasswd"
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_7"
|
||
#~ msgstr "The file .htaccess does not exist"
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_8"
|
||
#~ msgstr "The folder '%s' does not exist"
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_9"
|
||
#~ msgstr "The file '%s' is not correct"
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_10"
|
||
#~ msgstr "The user '%s' already exist for this folder"
|
||
|
||
#~ msgid "err_hta_11"
|
||
#~ msgstr "Please enter a valid username"
|
||
|
||
#~ msgid "quota_mail"
|
||
#~ msgstr "Contas de Email"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_1"
|
||
#~ msgstr "conexão ldap impossível, por favor tenta mais tarde."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_2"
|
||
#~ msgstr "Nenhum email no domínio '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_3"
|
||
#~ msgstr "Este email '%s' não existe"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_4"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor escolha 'conta pop' e escholha a senha pop, ou entra algumas "
|
||
#~ "redireções, ou os dois"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_5"
|
||
#~ msgstr "-- Erro de Servidor --- Parâmetro é incorreto (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_6"
|
||
#~ msgstr "O domínio '%s' não existe."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_7"
|
||
#~ msgstr "O email '%s' jà existe."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_8"
|
||
#~ msgstr "Sua quota email acabou. Você não pode criar mais contas de email."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_9"
|
||
#~ msgstr "O domínio '%s' não existe."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_10"
|
||
#~ msgstr "-- Erro de Programa -- Quota de Correios não existe"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_11"
|
||
#~ msgstr "Por favor entrar um endereço Email"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_12"
|
||
#~ msgstr "Por favor entrar uma senha pop"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_13"
|
||
#~ msgstr "Por favor entrar um email valido"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_14"
|
||
#~ msgstr "Um ou mais redireções de email são invalidos"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mail_15"
|
||
#~ msgstr "Este email não é uma conta pop. É impossível mudar a senha !"
|
||
|
||
#~ msgid "err_err_0"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "err_err_1"
|
||
#~ msgstr "Esta mesagem do erro não existe (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
|
||
#~ msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, à %6$d:%5$d %7$s"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mem_1"
|
||
#~ msgstr "Usúario ou senha incorreto"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mem_2"
|
||
#~ msgstr "Esta conta está troncada, por favor chamar o administrador"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mem_3"
|
||
#~ msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sessão"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mem_4"
|
||
#~ msgstr "Sessão desconhecido, por favor contatar o administrador"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mem_5"
|
||
#~ msgstr "Endereço IP incorreto, por favor contatar o administrador"
|
||
|
||
# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
|
||
#~ msgid "err_mem_6"
|
||
#~ msgstr "A senha antiga é incorreta"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mem_7"
|
||
#~ msgstr "As novas senhas são diferentes, por favor tentar de novo"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mem_8"
|
||
#~ msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 caráteres"
|
||
|
||
#~ msgid "quota_mysql"
|
||
#~ msgstr "MySQL Base de Dados"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_3"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sua base de dados não existe, você pode começará um acesso criando o."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_4"
|
||
#~ msgstr "Esta base de dados jà existe!"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_5"
|
||
#~ msgstr "seu número backup está incorreto."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_6"
|
||
#~ msgstr "A pasta é incorreta!"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_7"
|
||
#~ msgstr "O nome de arquivo você escolheu não existe ou é incorreto."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_8"
|
||
#~ msgstr "A senha é demasiado longa (16 caráteres max)"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_9"
|
||
#~ msgstr "O arquivo é incorreto ou não existe."
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_10"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você não pode criar sua base de dados principal : você ainda tem outras "
|
||
#~ "base de dados !"
|
||
|
||
#~ msgid "err_mysql_11"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você não tem nenhuma base de dados, clica sobre 'Base de Dados' para "
|
||
#~ "criar a primeira"
|
||
|
||
#~ msgid "hlp_sql_bck"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seu backup MySQL está salvado na pasta de <code>db.sql.1</code> a "
|
||
#~ "<code>db.sql.19</code><br />seu nome da base de dados substitui 'db'.<br /"
|
||
#~ ">AVISO: Se você muda os ajustes backup (backups, compressão...) os "
|
||
#~ "backups antigos podem ficar na pasta backup.Usar a administração de "
|
||
#~ "arquivos para suprimi-los."
|
||
|
||
#~ msgid "err_bro_1"
|
||
#~ msgstr "Nome do arquivo ou a pasta é incorreto"
|
||
|
||
#~ msgid "err_bro_2"
|
||
#~ msgstr "Você não pode relocalizar ou copiar o arquivo a mesma pasta"
|
||
|
||
#~ msgid "help_dns_mx %s %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se nós controlamos seu DNS <br />Você pode controlar seu correios em "
|
||
#~ "outra parte se você quiser (campo MX).<br />Escreve <b><code>%s</code></"
|
||
#~ "b> neste campo se seus correios devem ser controlados por %s<br />ou "
|
||
#~ "coloca o endereço IP ou nome do servidor de email usado para controlar "
|
||
#~ "seus correios.<small>Aviso: Se você não coloca nada neste campo, seus "
|
||
#~ "correios serão inacessívels</small>"
|
||
|
||
#~ msgid "help_dns_mail"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
|
||
#~ "correios?"
|
||
|
||
#~ msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
|
||
#~ msgstr "%3$d/%1$d/%2$d %6$d:%5$d %7$s"
|
||
|
||
#~ msgid "1 column, detailed"
|
||
#~ msgstr "1 coluna, detalhado"
|
||
|
||
#~ msgid "2 columns, short"
|
||
#~ msgstr "2 colunas, condensado"
|
||
|
||
#~ msgid "3 columns, short"
|
||
#~ msgstr "3 colunas, condensado"
|
||
|
||
#~ msgid "Go back to the file manager"
|
||
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit the newly created file"
|
||
#~ msgstr "Editar o arquivo recentemente criada"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a mail to the domain %s"
|
||
#~ msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Is it a POP/IMAP account?"
|
||
#~ msgstr "É uma conta POP?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "POP/IMAP password"
|
||
#~ msgstr "Senha POP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Redirections<br />Other recipients:"
|
||
#~ msgstr "Outros receptores"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "one email per line"
|
||
#~ msgstr "Um email por linha"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Is it a temporary mail account?"
|
||
#~ msgstr "Mudar esta conta FTP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Create this email address"
|
||
#~ msgstr "Criar uma caixa de email"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The email address <b>%s</b> does not exist!"
|
||
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The email address <b>%s</b> has been deleted!"
|
||
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Deleting mail accounts"
|
||
#~ msgstr "Suprimir uma conta FTP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
|
||
#~ msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Confirm the deletion"
|
||
#~ msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created"
|
||
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
|
||
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been deleted!"
|
||
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed"
|
||
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit an email address of the domain %s"
|
||
#~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit the email address <b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr "Editar a caixa e email %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "help_mail_edit"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
|
||
#~ "correios?"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This account will be deleted on"
|
||
#~ msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete the checked email addresses"
|
||
#~ msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Change the MySQL password"
|
||
#~ msgstr "Mudança de senha SQL"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Get the current MySQL parameters"
|
||
#~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"
|
||
|
||
#~ msgid "Create my main database"
|
||
#~ msgstr "Criar minha base de dados principal"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "help_sql_users_list_ok"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
|
||
#~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
|
||
#~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "help_sql_users_rights_ok"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
|
||
#~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
|
||
#~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
|
||
|
||
#~ msgid "New member"
|
||
#~ msgstr "Membro novo"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a new member"
|
||
#~ msgstr "Criar um membro novo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Member"
|
||
#~ msgstr "Lista dos membros"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Enabled ?"
|
||
#~ msgstr "Conta Permitiu ?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Back to the account list"
|
||
#~ msgstr "Lista de contas FTP"
|
||
|
||
#~ msgid "Member list"
|
||
#~ msgstr "Lista dos membros"
|
||
|
||
#~ msgid "Here is the list of hosted members"
|
||
#~ msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "List all the accounts"
|
||
#~ msgstr "Editar esta conta"
|
||
|
||
#~ msgid "Locked Account"
|
||
#~ msgstr "Conta Troncada"
|
||
|
||
#~ msgid "AlternC Desktop"
|
||
#~ msgstr "Desktop AlternC"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "mode"
|
||
#~ msgstr "Pasta"
|
||
|
||
#~ msgid "all/none"
|
||
#~ msgstr "tudo/nada"
|
||
|
||
#~ msgid "Import this file"
|
||
#~ msgstr "Importar este arquivo"
|
||
|
||
#~ msgid "Send"
|
||
#~ msgstr "Mandar"
|
||
|
||
#~ msgid "There is an ftp account in this folder"
|
||
#~ msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Click here to edit this ftp account."
|
||
#~ msgstr "clica aqui para editar esta conta ftp"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
|
||
#~ msgstr "clica aqui para criar uma conta ftp nesta pasta"
|
||
|
||
#~ msgid "This folder has restricted access"
|
||
#~ msgstr "Esta pasta tem o acesso limitado"
|
||
|
||
#~ msgid "Click here to protect this folder with login/password"
|
||
#~ msgstr "Clica aqui para proteger esta pasta com login/senha"
|
||
|
||
#~ msgid "Download"
|
||
#~ msgstr "Abaixar"
|
||
|
||
#~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
|
||
#~ msgstr "esta pasta e as secondárias-pastas como um arquivo comprimido"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure the file browser"
|
||
#~ msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
|
||
|
||
#~ msgid "File editor preferences"
|
||
#~ msgstr "Preferências do editor de arquivos"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to the file browser"
|
||
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
|
||
#~ "minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
|
||
#~ "minutos."
|
||
|
||
#~ msgid "Subdomains"
|
||
#~ msgstr "Secundário-domínios"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a subdomain"
|
||
#~ msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
|
||
|
||
#~ msgid "Locally managed"
|
||
#~ msgstr "Controlado localemente"
|
||
|
||
#~ msgid "Webmail access"
|
||
#~ msgstr "Acesso Webmail"
|
||
|
||
#~ msgid "DNS parameters"
|
||
#~ msgstr "Parâmetros DNS"
|
||
|
||
#~ msgid "MX Field"
|
||
#~ msgstr "Campo MX"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete %s"
|
||
#~ msgstr "Deleter %s"
|
||
|
||
#~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
|
||
#~ msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
|
||
|
||
#~ msgid "The folder must exists."
|
||
#~ msgstr "The folder must exists."
|
||
|
||
#~ msgid "Add a username"
|
||
#~ msgstr "Add a username"
|
||
|
||
#~ msgid "Administration of"
|
||
#~ msgstr "Administração do"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Entrar seu nome do usúario e sua senha para conectar à interface desktop "
|
||
#~ "virtual"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You can use a different language: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se você quiser usar uma lingua diferente, clicar sobre a bandeira abaixo"
|
||
|
||
#~ msgid "Is it a POP account?"
|
||
#~ msgstr "É uma conta POP?"
|
||
|
||
#~ msgid "POP password"
|
||
#~ msgstr "Senha POP"
|
||
|
||
#~ msgid "Other recipients"
|
||
#~ msgstr "Outros receptores"
|
||
|
||
#~ msgid "One email per line"
|
||
#~ msgstr "Um email por linha"
|
||
|
||
#~ msgid "Create this mailbox"
|
||
#~ msgstr "Criar uma caixa de email"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete the selected mailboxes"
|
||
#~ msgstr "Suprimir as caixas de email selecionados"
|
||
|
||
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
|
||
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Back to the mail account list"
|
||
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
|
||
|
||
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
|
||
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
|
||
#~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit the mailbox %s"
|
||
#~ msgstr "Editar a caixa e email %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Change this mailbox"
|
||
#~ msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
||
|
||
#~ msgid "Mailbox list of the domain %s"
|
||
#~ msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Change my mail"
|
||
#~ msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage the members"
|
||
#~ msgstr "Controlar os membros"
|
||
|
||
#~ msgid "General SQL Admin"
|
||
#~ msgstr "Admin do SQL Geral"
|
||
|
||
#~ msgid "Mailboxes"
|
||
#~ msgstr "Caixas e email"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Front page"
|
||
#~ msgstr "Nome"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Create a new database"
|
||
#~ msgstr "Criar uma nova base de dados"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Create this new database."
|
||
#~ msgstr "Criar esta nova base de dados."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Do sql backup?"
|
||
#~ msgstr "Fazer backup SQL?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "How many backup should be kept?"
|
||
#~ msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Change the SQL backup parameters"
|
||
#~ msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Change the SQL password"
|
||
#~ msgstr "Mudança de senha SQL"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Get the current SQL parameters"
|
||
#~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the "
|
||
#~ "password' to change it"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de "
|
||
#~ "senha' para a mudar"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore a SQL backup for database %s"
|
||
#~ msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
|
||
#~ "precisam restaurar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Create this new user"
|
||
#~ msgstr "Criar esta nova base de dados."
|
||
|
||
#~ msgid "This TLD is forbidden"
|
||
#~ msgstr "Este TLD é proibido"
|
||
|
||
#~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
|
||
#~ msgstr "O DNS preliminar está selecionado em db WHOIS"
|
||
|
||
#~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
|
||
#~ msgstr "O DNS preliminar e secundário estam selecionados em db WHOIS"
|
||
|
||
#~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
|
||
#~ msgstr "O domínio deve existir, mais não faz a verificação DNS"
|
||
|
||
#~ msgid "Domain can be installed, no check at all"
|
||
#~ msgstr "O domínio pode ser instalado, mas não faz nenhuma verificação"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)"
|
||
#~ msgstr "O domínio pode ser instalado, forçã a hospedadem SEM DNS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
|
||
#~ msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
|
||
#~ "precisam restaurar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Name:"
|
||
#~ msgstr "Membro novo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move to"
|
||
#~ msgstr "Relocalizar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
|
||
#~ "minutos."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copy to"
|
||
#~ msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Users"
|
||
#~ msgstr "Usado(s)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Web statistics"
|
||
#~ msgstr "Número de statisticas Web"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sub-domain"
|
||
#~ msgstr "Secundário-domínios"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Validate this change"
|
||
#~ msgstr "Submeter as mudanças"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Actions"
|
||
#~ msgstr "Ação"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Manage this temporary account"
|
||
#~ msgstr "Mudar esta conta FTP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?"
|
||
#~ msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edition du sous-domaine"
|
||
#~ msgstr "Editando o secundário-domínio %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sous-domaine"
|
||
#~ msgstr "Secundário-domínios"
|
||
|
||
#~ msgid "Destroy my database"
|
||
#~ msgstr "Destruir minha base de dados"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage the SQL backup"
|
||
#~ msgstr "Administrar os backups SQL"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete my SQL database"
|
||
#~ msgstr "Suprimir minha base de dados SQL"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete a protected folder"
|
||
#~ msgstr "Delete a protected folder"
|
||
|
||
#~ msgid "<-No Password->"
|
||
#~ msgstr "<-Sem Senha->"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "err_dom_23DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O DNS deste domínio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS "
|
||
#~ "do seu domínio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo."
|
||
|
||
#~ msgid "Number of FTP accounts"
|
||
#~ msgstr "Número de contas FTP"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of domains"
|
||
#~ msgstr "Número de domínios"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of mailing-lists"
|
||
#~ msgstr "Número de envi-listas"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of email accounts"
|
||
#~ msgstr "Número de contas do email"
|
||
|
||
#~ msgid "Disk space (in KB)"
|
||
#~ msgstr "Espaco Disco (em KB)"
|
||
|
||
#~ msgid "The user has a MySQL database"
|
||
#~ msgstr "O usuário tem uma base de dados MySQL"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable the database"
|
||
#~ msgstr "Permitir a base de dados"
|
||
|
||
#~ msgid "The user has no database"
|
||
#~ msgstr "O usuário não tem nenhuma base de dados"
|
||
|
||
#~ msgid "Recalculate the quotas of the account"
|
||
#~ msgstr "Recalcular os quotas da conta"
|