AlternC/bureau/locales/en_US/LC_MESSAGES/manual.po

1662 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# English AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $
#. Template for AlternC Translation
#. Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
#. <tech@alternc.org>
#. $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-24 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
"Language-Team: English <i18n@alternc.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
#. -- Only administrators can access this page !! --
msgid "err_admin_1"
msgstr "-- Only administrators can access this page !! --"
#. Account not found
msgid "err_admin_2"
msgstr "Account not found"
#. This login already exists
msgid "err_admin_3"
msgstr "This login already exists"
#. -- I cannot create this account --
msgid "err_admin_4"
msgstr "-- I cannot create this account --"
#. Please enter a valid email address
msgid "err_admin_5"
msgstr "Please enter a valid email address"
#. All fields are mandatory
msgid "err_admin_6"
msgstr "All fields are mandatory"
#. You can ask for your password only once a day !
msgid "err_admin_7"
msgstr "You can ask for your password only once a day !"
#. This account is ALREADY an administrator account
msgid "err_admin_8"
msgstr "This account is ALREADY an administrator account"
#. This account is NOT an administrator account !
msgid "err_admin_9"
msgstr "This account is NOT an administrator account !"
#. Login can only contains characters a-z, 0-9 and -
msgid "err_admin_10"
msgstr "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -"
#. This TLD does not exist
msgid "err_admin_11"
msgstr "This TLD does not exist"
#. This TLD already exists
msgid "err_admin_12"
msgstr "This TLD already exists"
#. The login is too long (16 chars max)
msgid "err_admin_13"
msgstr "The login is too long (16 chars max)"
#. Domain names
msgid "quota_dom"
msgstr "Domain names"
#. Domain '%s' not found.
msgid "err_dom_1"
msgstr "Domain '%s' not found."
#. The domaine '%s' does not belong to you.
msgid "err_dom_2"
msgstr "The domaine '%s' does not belong to you."
#. --- Programm error --- No lock on the domains !
msgid "err_dom_3"
msgstr "--- Programm error --- No lock on the domains !"
#. The domain name is too long.
msgid "err_dom_4"
msgstr "The domain name is too long."
#. One of the domain name member is too long.
msgid "err_dom_5"
msgstr "One of the domain name member is too long."
#. There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_6"
msgstr ""
"There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - "
"are allowed)."
#. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server.
msgid "err_dom_7"
msgstr ""
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
"server."
#. The domain already exists.
msgid "err_dom_8"
msgstr "The domain already exists."
#. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later.
msgid "err_dom_9"
msgstr ""
"The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later."
#. Your domain quota is over, you cannot create more domain names.
msgid "err_dom_10"
msgstr "Your domain quota is over, you cannot create more domain names."
#. The Whois database is unavailable, please try again later.
msgid "err_dom_11"
msgstr "The Whois database is unavailable, please try again later."
#. The domain cannot be found in the whois database.
msgid "err_dom_12"
msgstr "The domain cannot be found in the whois database."
#. The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a few minutes.
msgid "err_dom_13"
msgstr ""
"The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a "
"few minutes."
#. The sub-domain does not exist.
msgid "err_dom_14"
msgstr "The sub-domain does not exist."
#. No change has been requested...
msgid "err_dom_15"
msgstr "No change has been requested..."
#. The sub-domain already exists.
msgid "err_dom_16"
msgstr "The sub-domain already exists."
#. --- Programm error --- Lock already obtained !
msgid "err_dom_17"
msgstr "--- Programm error --- Lock already obtained !"
#. This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account !
msgid "err_dom_18"
msgstr ""
"This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account !"
#. The IP address you entered is incorrect.
msgid "err_dom_19"
msgstr "The IP address you entered is incorrect."
#. The URL you entered is incorrect.
msgid "err_dom_20"
msgstr "The URL you entered is incorrect."
#. The folder you entered is incorrect or does not exist.
msgid "err_dom_21"
msgstr "The folder you entered is incorrect or does not exist."
#. The requested domain is forbidden in this server, please contact the administrator
msgid "err_dom_22"
msgstr ""
"The requested domain is forbidden in this server, please contact the "
"administrator"
#. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your
#. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again.
msgid "err_dom_23"
msgstr ""
"The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your "
"domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again."
#. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_24"
msgstr ""
"There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are "
"allowed)."
#. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here
#, fuzzy
msgid "err_dom_25"
msgstr "The domaine '%s' does not belong to you."
#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez h<>berger. Le nom de domaine
#. doit <20>tre complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez
#. un h<>bergement r<>el de domaine, il faut que les DNS de votre domaine
#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre h<>bergeur pour plus
#. d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc.
#. <br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
#. HELPID_200<br />
msgid "hlp_add_domain"
msgstr ""
"- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez h<>berger. Le nom de domaine "
"doit <20>tre complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez "
"un h<>bergement r<>el de domaine, il faut que les DNS de votre domaine "
"pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre h<>bergeur pour plus "
"d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc."
"<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
"HELPID_200<br />"
#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite acc<63>der aux parem<65>tres
#. du domaine dans le menu <20> gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un
#. premier pour modifier les param<61>tres d'h<>bergement du domaine (sous-
#. domaines, redirections, h<>bergement mails ...) <br />- un second pour g<>rer
#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez cr<63>er des boites aux
#. lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
#. HELPID_200<br />
msgid "hlp_add_domain_2"
msgstr ""
"Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite acc<63>der aux parem<65>tres "
"du domaine dans le menu <20> gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un "
"premier pour modifier les param<61>tres d'h<>bergement du domaine (sous-"
"domaines, redirections, h<>bergement mails ...) <br />- un second pour g<>rer "
"les comptes emails du domaine (si vous souhaitez cr<63>er des boites aux "
"lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
"HELPID_200<br />"
#. Le domaine a <20>t<EFBFBD> effac<61>, mais les fichiers de votre site n'ont pas <20>t<EFBFBD>
#. d<>truits.<br />Si vous souhaitez d<>truire les fichiers du site web, utilisez
#. le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans
#. l'aide en ligne HELPID_200<br />
msgid "hlp_del_domain"
msgstr ""
"Le domaine a <20>t<EFBFBD> effac<61>, mais les fichiers de votre site n'ont pas <20>t<EFBFBD> "
"d<>truits.<br />Si vous souhaitez d<>truire les fichiers du site web, utilisez "
"le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans "
"l'aide en ligne HELPID_200<br />"
#. Cette zone vous permet de modifier les param<61>tres de votre domaine, ainsi
#. que des sous-domaines install<6C>s<br />Vous pouvez cr<63>er un nouveau sous-
#. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une
#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avanc<6E>s)<br />
#. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200<br />
msgid "hlp_edit_domain"
msgstr ""
"Cette zone vous permet de modifier les param<61>tres de votre domaine, ainsi "
"que des sous-domaines install<6C>s<br />Vous pouvez cr<63>er un nouveau sous-"
"domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une "
"autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avanc<6E>s)<br /"
">Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200<br /"
">"
#. FTP Accounts
msgid "quota_ftp"
msgstr "FTP Accounts"
#. No ftp account found
msgid "err_ftp_1"
msgstr "No ftp account found"
#. This ftp account does not exist
msgid "err_ftp_2"
msgstr "This ftp account does not exist"
#. The chosen prefix is not allowed
msgid "err_ftp_3"
msgstr "The chosen prefix is not allowed"
#. This ftp account already exists
msgid "err_ftp_4"
msgstr "This ftp account already exists"
#. Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts.
msgid "err_ftp_5"
msgstr "Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts."
#. The directory cannot be created.
msgid "err_ftp_6"
msgstr "The directory cannot be created."
#. Voici la liste des comptes ftp ayant acc<63>s <20> votre compte. Cliquez sur
#. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier
#. racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et
#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes coch<63>s'<br />Pour pouvoir
#. acc<63>der <20> vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr<63>er au moins un
#. compte. Chaque compte est associ<63> <20> un dossier, et n'aura donc acc<63>s qu'aux
#. fichiers situ<74>s dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP
#. dans l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_list"
msgstr ""
"Voici la liste des comptes ftp ayant acc<63>s <20> votre compte. Cliquez sur "
"'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier "
"racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et "
"cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes coch<63>s'<br />Pour pouvoir "
"acc<63>der <20> vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr<63>er au moins un "
"compte. Chaque compte est associ<63> <20> un dossier, et n'aura donc acc<63>s qu'aux "
"fichiers situ<74>s dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP "
"dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
#. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur
#. 'Cr<43>ation d'un compte ftp' pour en cr<63>er un.<br />Pour pouvoir acc<63>der <20> vos
#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr<63>er au moins un compte.
#. Chaque compte est associ<63> <20> un dossier, et n'aura donc acc<63>s qu'aux fichiers
#. situ<74>s dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP dans
#. l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_list_no"
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur "
"'Cr<43>ation d'un compte ftp' pour en cr<63>er un.<br />Pour pouvoir acc<63>der <20> vos "
"fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr<63>er au moins un compte. "
"Chaque compte est associ<63> <20> un dossier, et n'aura donc acc<63>s qu'aux fichiers "
"situ<74>s dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP dans "
"l'aide en ligne HELPID_100<br />"
#. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot
#. de passe, et un r<>pertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence
#. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le
#. r<>pertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr<63><72> automatiquement.<br />Note :
#. Le compte que vous cr<63>ez ainsi aura acc<63>s en lecture et en <20>criture aux
#. fichiers situ<74>s dans le r<>pertoire et tous ses sous-r<>pertoires.<br />Plus
#. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />
msgid "hlp_ftp_add"
msgstr ""
"Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot "
"de passe, et un r<>pertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence "
"toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le "
"r<>pertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr<63><72> automatiquement.<br />Note : "
"Le compte que vous cr<63>ez ainsi aura acc<63>s en lecture et en <20>criture aux "
"fichiers situ<74>s dans le r<>pertoire et tous ses sous-r<>pertoires.<br />Plus "
"d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
#. An incompatible .htaccess file exists in this folder.
msgid "err_hta_1"
msgstr "An incompatible .htaccess file exists in this folder."
#. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been created.
msgid "err_hta_2"
msgstr ""
".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been "
"created."
#. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist.
msgid "err_hta_3"
msgstr ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist."
#. No protected folder
msgid "err_hta_4"
msgstr "No protected folder"
#. I cannot delete the file '%s'/.htaccess
msgid "err_hta_5"
msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htaccess"
#. I cannot delete the file '%s'/.htpasswd
msgid "err_hta_6"
msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htpasswd"
#. The file .htaccess does not exist
msgid "err_hta_7"
msgstr "The file .htaccess does not exist"
#. The folder '%s' does not exist
msgid "err_hta_8"
msgstr "The folder '%s' does not exist"
#. The file '%s' is not correct
msgid "err_hta_9"
msgstr "The file '%s' is not correct"
#. The user '%s' already exist for this folder
msgid "err_hta_10"
msgstr "The user '%s' already exist for this folder"
#. Please enter a valid username
msgid "err_hta_11"
msgstr "Please enter a valid username"
#. Email Accounts
msgid "quota_mail"
msgstr "Email Accounts"
#. DB connection impossible, please try again later.
msgid "err_mail_1"
msgstr "ldap connexion impossible, please try again later."
#. No email on domain '%s'
msgid "err_mail_2"
msgstr "No email on domain '%s'"
#. The email '%s' does not exist
msgid "err_mail_3"
msgstr "The email '%s' does not exist"
#. Please check 'pop account' and choose a password pop, or enter some
#. redirections, or both
msgid "err_mail_4"
msgstr ""
"Please check 'pop account' and choose a password pop, or enter some "
"redirections, or both"
#. -- Server error --- Parameter is incorrect (%s)
msgid "err_mail_5"
msgstr "-- Server error --- Parameter is incorrect (%s)"
#. The domain '%s' does not exist.
msgid "err_mail_6"
msgstr "The domain '%s' does not exist."
#. The email '%s' already exists.
msgid "err_mail_7"
msgstr "The email '%s' already exists."
#. Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts.
msgid "err_mail_8"
msgstr ""
"Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts."
#. The domain '%s' does not exist.
msgid "err_mail_9"
msgstr "The domain '%s' does not exist."
#. -- Programm error -- Mail quota does not exist
msgid "err_mail_10"
msgstr "-- Programm error -- Mail quota does not exist"
#. Please enter an Email address
msgid "err_mail_11"
msgstr "Please enter an Email address"
#. Please enter a pop password
msgid "err_mail_12"
msgstr "Please enter a pop password"
#. Please enter a valid email
msgid "err_mail_13"
msgstr "Please enter a valid email"
#. One or more email redirection are invalid
msgid "err_mail_14"
msgstr "One or more email redirection are invalid"
#. This mail is not a pop account. It's impossible to change the password !
msgid "err_mail_15"
msgstr ""
"This mail is not a pop account. It's impossible to change the password !"
#. OK
msgid "err_err_0"
msgstr "OK"
#. The error message does not exist (%s)
msgid "err_err_1"
msgstr "The error message does not exist (%s)"
#. This is a date representation : parameters are the date as follow :
#. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
#. 1 2 3 4 5 6 7
#. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
#. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s"
#. User or password incorrect
msgid "err_mem_1"
msgstr "User or password incorrect"
#. This account is locked, contact the administrator
msgid "err_mem_2"
msgstr "This account is locked, contact the administrator"
#. Cookie incorrect, please accept the session cookie
msgid "err_mem_3"
msgstr "Cookie incorrect, please accept the session cookie"
#. Session unknown, contact the administrator
msgid "err_mem_4"
msgstr "Session unknown, contact the administrator"
#. IP address incorrect, please contact the administrator
msgid "err_mem_5"
msgstr "IP address incorrect, please contact the administrator"
# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre d<>cal<61>s (TODO)
#. The old password is incorrect
#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre d<>cal<61>s (TODO)
msgid "err_mem_6"
msgstr "The old password is incorrect"
#. The new passwords are differents, please retry
msgid "err_mem_7"
msgstr "The new passwords are differents, please retry"
#. A password must be at least 3 characters long.
msgid "err_mem_8"
msgstr "A password must be at least 3 characters long."
#. The information you entered is incorrect
msgid "err_mem_9"
msgstr "The information you entered is incorrect"
#. You are not allowed to change your password.
msgid "err_mem_11"
msgstr "You are not allowed to change your password."
#. You must be a system administrator to do this
msgid "err_mem_12"
msgstr "You must be a system administrator to do this"
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
#. Fran<61>ais (France)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_FR"
msgstr "Fran<61>ais (France)"
#. Fran<61>ais (Canada)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_CA"
msgstr "Fran<61>ais (Canada)"
#. English (United States)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "en_US"
msgstr "English (United States)"
#. English (United Kingdom)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "en_UK"
msgstr "English (United Kingdom)"
#. Deutsch (Germany)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "de_DE"
msgstr "Deutsch (Germany)"
#. Espa<70>ol (Spania)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_ES"
msgstr "Espa<70>ol (Spania)"
#. Espa<70>ol (Venezuela)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_VE"
msgstr "Espa<70>ol (Venezuela)"
#. OK
#, fuzzy
msgid "err_quota_0"
msgstr "Error writing the quota entry !"
#. Error writing the quota entry !
msgid "err_quota_1"
msgstr "Error writing the quota entry !"
#. MySQL Databases
msgid "quota_mysql"
msgstr "MySQL Databases"
#. MySQL Users
msgid "quota_mysql_users"
msgstr "MySQL Users"
#. Disk space
msgid "quota_web"
msgstr "Disk space"
#. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters
msgid "err_mysql_2"
msgstr ""
"Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters"
#. The database does not exist, you'll get an access by creating it.
msgid "err_mysql_3"
msgstr "The database does not exist, you'll get an access by creating it."
#. This database already exists!
msgid "err_mysql_4"
msgstr "This database already exists!"
#. Your backup number is incorrect.
msgid "err_mysql_5"
msgstr "Your backup number is incorrect."
#. The folder is incorrect!
msgid "err_mysql_6"
msgstr "The folder is incorrect!"
#. The file name you chose does not exist or is incorrect.
msgid "err_mysql_7"
msgstr "The file name you chose does not exist or is incorrect."
#. The password is too long (16 chars max)
msgid "err_mysql_8"
msgstr "The password is too long (16 chars max)"
#. The file is incorrect or does not exist.
msgid "err_mysql_9"
msgstr "The file is incorrect or does not exist."
#. Your cannot create your main database : you still have other dbs !
msgid "err_mysql_10"
msgstr "Your cannot create your main database : you still have other dbs !"
#. You have no database, click on 'Databases' to create the first one
msgid "err_mysql_11"
msgstr "You have no database, click on 'Databases' to create the first one"
#. The data base name is too long (64 chars max)
msgid "err_mysql_12"
msgstr "The data base name is too long (64 chars max)"
#. You cannot create more MySQL users
msgid "err_mysql_13"
msgstr "You cannot create more MySQL users"
#. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters.
msgid "err_mysql_14"
msgstr "MySQL users can only have a-z and 0-9 characters."
#. MySQL users must be less than 16 characters long.
msgid "err_mysql_15"
msgstr "MySQL users must be less than 16 characters long."
#. This MySQL user already exists.
msgid "err_mysql_16"
msgstr "This MySQL user already exists."
#. Passwords do not match.
msgid "err_mysql_17"
msgstr "Passwords do not match."
#. The requested MySQL user does not exist.
msgid "err_mysql_18"
msgstr "The requested MySQL user does not exist."
#. You have no MySQL users at the moment.
msgid "err_mysql_19"
msgstr "You have no MySQL users at the moment."
#. Your MySQL backups are stored in the chosen folder from <code>db.sql.1</
#. code> to <code>db.sql.19</code><br />your database name replaces 'db'.<br /
#. >WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous
#. backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete
#. them.
msgid "hlp_sql_bck"
msgstr ""
"Your MySQL backups are stored in the chosen folder from <code>db.sql.1</"
"code> to <code>db.sql.19</code><br />your database name replaces 'db'.<br /"
">WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous "
"backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete "
"them."
#. Web Statistics
msgid "quota_sta2"
msgstr "Web Statistics"
#. You cannot create more raw statistic set.
msgid "err_sta2_1"
msgstr "You cannot create more raw statistic set."
#. There is currently no raw statistic set.
msgid "err_sta2_2"
msgstr "There is currently no raw statistic set."
#. The requested raw statistic set has not been found.
msgid "err_sta2_3"
msgstr "The requested raw statistic set has not been found."
#. File or folder name is incorrect
msgid "err_bro_1"
msgstr "File or folder name is incorrect"
#. You cannot move or copy a file to the same folder
msgid "err_bro_2"
msgstr "You cannot move or copy a file to the same folder"
#. If we manage your DNS <br />You can manage your mails elsewhere if you want
#. (MX field).<br />Write <b><code>%s</code></b> in this field if your mail
#. must be managed by %s<br />or put the IP address or name of the mail server
#. used to manage your mails.<small>Warning : if you put nothing in this field,
#. your mails will be unavailable</small>
msgid "help_dns_mx %s %s"
msgstr ""
"If we manage your DNS <br />You can manage your mails elsewhere if you want "
"(MX field).<br />Write <b><code>%s</code></b> in this field if your mail "
"must be managed by %s<br />or put the IP address or name of the mail server "
"used to manage your mails.<small>Warning : if you put nothing in this field, "
"your mails will be unavailable</small>"
#. If we don't manage the DNS for this domain <br />do we manage your mails?
msgid "help_dns_mail"
msgstr ""
"If we don't manage the DNS for this domain <br />do we manage your mails?"
#. If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this
#. delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and
#. all its subdomains!
msgid "help_domain_del %s"
msgstr ""
"If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this "
"delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and "
"all its subdomains!"
#. You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to
#. manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them:
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
"You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to "
"manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them:"
#. Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it.
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""
"Your haven't created your main database yet, please enter a password to "
"create it."
# $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
# 1 2 3 4 5 6 7
#. This is a date representation : parameters are the date as follow :
#. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
#. 1 2 3 4 5 6 7
#. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
#. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
msgstr "%2$d/%1$d/%3$d %6$d:%5$d %7$d"
msgid "1 column, detailed"
msgstr "1 column, detailed"
msgid "2 columns, short"
msgstr "2 columns, short"
msgid "3 columns, short"
msgstr "3 columns, short"
msgid "Go back to the file manager"
msgstr "Go back to the file manager"
msgid "Edit the newly created file"
msgstr "Edit the newly created file"
#, fuzzy
msgid "hlp_login"
msgstr ""
"Le domaine a <20>t<EFBFBD> effac<61>, mais les fichiers de votre site n'ont pas <20>t<EFBFBD> "
"d<>truits.<br />Si vous souhaitez d<>truire les fichiers du site web, utilisez "
"le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans "
"l'aide en ligne HELPID_200<br />"
#, fuzzy
msgid "err_admin_14"
msgstr "-- Only administrators can access this page !! --"
#, fuzzy
msgid "err_admin_15"
msgstr "-- Only administrators can access this page !! --"
#, fuzzy
msgid "err_admin_16"
msgstr "-- Only administrators can access this page !! --"
#, fuzzy
msgid "err_admin_17"
msgstr "-- Only administrators can access this page !! --"
#, fuzzy
msgid "err_admin_18"
msgstr "-- Only administrators can access this page !! --"
#, fuzzy
msgid "err_hta_12"
msgstr "An incompatible .htaccess file exists in this folder."
#, fuzzy
msgid "err_mail_16"
msgstr "ldap connexion impossible, please try again later."
msgid "err_mysql_20"
msgstr "The password is mandatory"
msgid "err_mysql_21"
msgstr "The username cannot be empty"
msgid "err_bro_3"
msgstr ""
"You don't have the right to write into this folder. Please check the access "
"rights."
# $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
# 1 2 3 4 5 6 7
#, fuzzy
msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
msgstr "%2$d/%1$d/%3$d %6$d:%5$d %7$d"
#, fuzzy
msgid "AlternC's account password"
msgstr "Please enter a password"
#, fuzzy
msgid "POP/IMAP account passwords"
msgstr "POP password"
#, fuzzy
msgid "Protected folders passwords"
msgstr "Protected folders list"
#~ msgid "Editing subdomain %s"
#~ msgstr "Editing subdomain %s"
#~ msgid "err_stats_4"
#~ msgstr "This statistic set already exists !"
#~ msgid "err_stats_5"
#~ msgstr ""
#~ "Your statistic set quota is over. You cannot create more statistic sets."
#~ msgid "err_stats_6"
#~ msgstr "This language is not supported."
#~ msgid "err_stats_7"
#~ msgstr "Aucune jeu de statistiques brutes"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Description"
#~ msgid "Number of mailing-lists"
#~ msgstr "Number of mailing-lists"
#~ msgid "Number of domains"
#~ msgstr "Number of domains"
#~ msgid "Number of FTP accounts"
#~ msgstr "Number of FTP accounts"
#~ msgid "Number of web statistics"
#~ msgstr "Number of web statistics"
#~ msgid "Number of email accounts"
#~ msgstr "Number of email accounts"
#~ msgid "This TLD is forbidden"
#~ msgstr "This TLD is forbidden"
#~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
#~ msgstr "primary DNS is checked in WHOIS db"
#~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
#~ msgstr "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
#~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
#~ msgstr "Domain must exist, but don't do any DNS check"
#~ msgid "Domain can be installed, no check at all"
#~ msgstr "Domain can be installed, no check at all"
#~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
#~ msgstr "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
#~ msgid "The user has no database"
#~ msgstr "The user has no database"
#~ msgid "Enable the database"
#~ msgstr "Enable the database"
#~ msgid "The user has a MySQL database"
#~ msgstr "The user has a MySQL database"
#~ msgid "Disable the database"
#~ msgstr "Disable the database"
#~ msgid "Disk space (in KB)"
#~ msgstr "Disk space (in KB)"
#~ msgid "Delete my SQL database"
#~ msgstr "Delete my SQL database"
#~ msgid "Manage the SQL backup"
#~ msgstr "Manage SQL backups"
#~ msgid "Destroy my database"
#~ msgstr "Destroy my database"
#~ msgid "Click here to continue"
#~ msgstr "Click here to continue"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Yes"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "General SQL Admin"
#~ msgstr "General SQL Admin"
#~ msgid "This page is restricted to authorized staff"
#~ msgstr "This page is restricted to authorized staff"
#~ msgid "New member"
#~ msgstr "New member"
#~ msgid "Initial password"
#~ msgstr "Initial password"
#~ msgid "Surname"
#~ msgstr "Surname"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "First Name"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Email address"
#~ msgid "Create a new member"
#~ msgstr "Create a new member"
#~ msgid "The new member has been successfully created"
#~ msgstr "The new member has been successfully created"
#~ msgid "Member '%s' does not exist"
#~ msgstr "Member '%s' does not exist"
#~ msgid "Member %s successfully deleted"
#~ msgstr "Member %s successfully deleted"
#~ msgid "Member Edition"
#~ msgstr "Member Edition"
#~ msgid "The member has been successfully edited"
#~ msgstr "The member has been successfully edited"
#~ msgid "Account Enabled ?"
#~ msgstr "Account Enabled ?"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Edit this account"
#~ msgid "Member list"
#~ msgstr "Member list"
#~ msgid "Here is the list of hosted members"
#~ msgstr "Here is the list of hosted members"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edit"
#~ msgid "Quotas"
#~ msgstr "Quotas"
#~ msgid "Connect as"
#~ msgstr "Connect as"
#~ msgid "Delete checked accounts"
#~ msgstr "Delete checked accounts"
#~ msgid "Editing the quotas of a member"
#~ msgstr "Editing the quotas of a member"
#~ msgid "The quotas has been successfully edited"
#~ msgstr "The quotas has been successfully edited"
#~ msgid "Quota"
#~ msgstr "Quota"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Used"
#~ msgid "Edit the quotas"
#~ msgstr "Edit the quotas"
#~ msgid "Recalculate the quotas of the account"
#~ msgstr "Recalculate the quotas of the account"
#~ msgid ""
#~ "There is only one administrator account, you cannot turn this account "
#~ "back to normal"
#~ msgstr ""
#~ "There is only one administrator account, you cannot turn this account "
#~ "back to normal"
#~ msgid "This account is a super-admin account"
#~ msgstr "This account is a super-admin account"
#~ msgid "Turn this account back to normal"
#~ msgstr "Turn this account back to normal"
#~ msgid "Make this account a super admin one"
#~ msgstr "Make this account a super admin one"
#~ msgid "Some TLD cannot be deleted..."
#~ msgstr "Some TLD cannot be deleted..."
#~ msgid "The requested TLD has been deleted"
#~ msgstr "The requested TLD has been deleted"
#~ msgid "Manage allowed domains (TLD)"
#~ msgstr "Manage allowed domains (TLD)"
#~ msgid ""
#~ "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be "
#~ "allowed or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
#~ msgstr ""
#~ "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be "
#~ "allowed or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
#~ msgid "TLD"
#~ msgstr "TLD"
#~ msgid "Allowed Mode"
#~ msgstr "Allowed Mode"
#~ msgid "Delete the checked TLD"
#~ msgstr "Delete the checked TLD"
#~ msgid "Add a new TLD"
#~ msgstr "Add a new TLD"
#~ msgid "The TLD has been successfully added"
#~ msgstr "The TLD has been successfully added"
#~ msgid ""
#~ "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
#~ "done."
#~ msgstr ""
#~ "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
#~ "done."
#~ msgid ""
#~ "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
#~ "please check m_domains.php accordingly."
#~ msgstr ""
#~ "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
#~ "please check m_domains.php accordingly."
#~ msgid "Edit a TLD"
#~ msgstr "Edit a TLD"
#~ msgid "Edit this TLD"
#~ msgstr "Edit this TLD"
#~ msgid "The TLD has been successfully edited"
#~ msgstr "The TLD has been successfully edited"
#~ msgid "Change the default quotas"
#~ msgstr "Change the default quotas"
#~ msgid "Manage the members"
#~ msgstr "Manage the members"
#~ msgid "Admin Control Panel"
#~ msgstr "Admin Control Panel"
#~ msgid "Default quotas successfully changed"
#~ msgstr "Default quotas successfully changed"
#~ msgid "Can he change its password"
#~ msgstr "Can he change its password"
#~ msgid "Account created by %s"
#~ msgstr "Account created by %s"
#~ msgid "Locked Account"
#~ msgstr "Locked Account"
#~ msgid "Your file %s has been saved"
#~ msgstr "Your file %s has been saved"
#~ msgid "Back to the file browser"
#~ msgstr "Back to the file browser"
#~ msgid "File editing"
#~ msgstr "File editing"
#~ msgid "File browser"
#~ msgstr "File browser"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Rename"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Delete"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copy"
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Move"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Create"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "File"
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Folder"
#~ msgid "Import this file"
#~ msgstr "Import this file"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Send"
#~ msgid "There is an ftp account in this folder"
#~ msgstr "There is an ftp account in this folder"
#~ msgid "click here to edit this ftp account"
#~ msgstr "click here to edit this ftp account"
#~ msgid "click here to create an ftp account in this folder"
#~ msgstr "click here to create an ftp account in this folder"
#~ msgid "This folder has restricted access"
#~ msgstr "This folder has restricted access"
#~ msgid "Click here to protect this folder with login/password"
#~ msgstr "Click here to protect this folder with login/password"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
#~ msgstr "this folder and its subfolders as a compressed file"
#~ msgid "Configure the file browser"
#~ msgstr "Configure the file browser"
#~ msgid "Your preferences have been updated."
#~ msgstr "Your preferences have been updated."
#~ msgid "File editor preferences"
#~ msgstr "File editor preferences"
#~ msgid "File browser preferences"
#~ msgstr "File browser preferences"
#~ msgid "File editor font name"
#~ msgstr "File editor font name"
#~ msgid "File editor font size"
#~ msgstr "File editor font size"
#~ msgid "Horizontal window size"
#~ msgstr "Horizontal window size"
#~ msgid "Vertical window size"
#~ msgstr "Vertical window size"
#~ msgid "File list view"
#~ msgstr "File list view"
#~ msgid "Downloading file format"
#~ msgstr "Downloading file format"
#~ msgid "What to do after creating a file"
#~ msgstr "What to do after creating a file"
#~ msgid "Show icons?"
#~ msgstr "Show icons?"
#~ msgid "Show file types?"
#~ msgstr "Show file types?"
#~ msgid "Change my settings"
#~ msgstr "Change my settings"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "View"
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
#~ msgid "Remember last visited directory?"
#~ msgstr "Remember last visited directory?"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Save"
#~ msgid "Save &amp; Quit"
#~ msgstr "Save &amp; Quit"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quit"
#~ msgid "all/none"
#~ msgstr "all/none"
#~ msgid "No files in this folder"
#~ msgstr "No files in this folder"
#~ msgid "Domain hosting"
#~ msgstr "Domain hosting"
#~ msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
#~ msgstr "You cannot add any new domain, your quota is over."
#~ msgid "Contact your administrator for more information."
#~ msgstr "Contact your administrator for more information."
#~ msgid "Domain name"
#~ msgstr "Domain name"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't "
#~ "check the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave "
#~ "it checked."
#~ msgstr ""
#~ "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't "
#~ "check the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave "
#~ "it checked."
#~ msgid "host my dns here"
#~ msgstr "host my dns here"
#~ msgid "Add a domain"
#~ msgstr "Add a domain"
#~ msgid "Add this domain"
#~ msgstr "Add this domain"
#~ msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
#~ msgstr "Your new domain %s has been successfully installed"
#~ msgid "Whois result on the domain"
#~ msgstr "Whois result on the domain"
#~ msgid "Confirm the deletion of domain %s"
#~ msgstr "Confirm the deletion of domain %s"
#~ msgid "This will delete the related sub-domains too."
#~ msgstr "This will delete the related sub-domains too."
#~ msgid "Domain %s deleted"
#~ msgstr "Domain %s deleted"
#~ msgid "The domain %s has been successfully deleted."
#~ msgstr "The domain %s has been successfully deleted."
#~ msgid "Editing domain %s"
#~ msgstr "Editing domain %s"
#~ msgid "Subdomains"
#~ msgstr "Subdomains"
#~ msgid "Domains"
#~ msgstr "Domains"
#~ msgid "Add a subdomain"
#~ msgstr "Add a subdomain"
#~ msgid "Locally managed"
#~ msgstr "Locally managed"
#~ msgid "URL redirection"
#~ msgstr "URL redirection"
#~ msgid "IP redirection"
#~ msgstr "IP redirection"
#~ msgid "Webmail access"
#~ msgstr "Webmail access"
#~ msgid "DNS parameters"
#~ msgstr "DNS parameters"
#~ msgid "Manage the DNS on the server ?"
#~ msgstr "Manage the DNS on the server ?"
#~ msgid "MX Field"
#~ msgstr "MX Field"
#~ msgid "Submit the changes"
#~ msgstr "Submit the changes"
#~ msgid "Delete %s"
#~ msgstr "Delete %s"
#~ msgid ""
#~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
#~ "minutes."
#~ msgstr ""
#~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
#~ "minutes."
#~ msgid "Deleting subdomain %s"
#~ msgstr "Deleting subdomain %s"
#~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
#~ msgstr "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
#~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
#~ msgstr "The modifications will take effect in 5 minutes."
#~ msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
#~ msgstr "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
#~ msgid "Create a new ftp account"
#~ msgstr "Create a new ftp account"
#~ msgid "Create this new FTP account."
#~ msgstr "Create this new FTP account."
#~ msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
#~ msgstr "The ftp account %s has been successfully deleted"
#~ msgid "Deleting an FTP account"
#~ msgstr "Deleting an FTP account"
#~ msgid "The FTP account has been successfully created"
#~ msgstr "The FTP account has been successfully created"
#~ msgid "No account selected!"
#~ msgstr "No account selected!"
#~ msgid "The ftp account has been successfully changed"
#~ msgstr "The ftp account has been successfully changed"
#~ msgid "Editing an FTP account"
#~ msgstr "Editing an FTP account"
#~ msgid "Change this FTP account"
#~ msgstr "Change this FTP account"
#~ msgid "FTP accounts list"
#~ msgstr "FTP accounts list"
#~ msgid "<-No Password->"
#~ msgstr "<-No Password->"
#~ msgid "FTP accounts"
#~ msgstr "FTP accounts"
#~ msgid "Protect a folder"
#~ msgstr "Protect a folder"
#~ msgid "The folder must exists."
#~ msgstr "The folder must exists."
#~ msgid "Protect this folder"
#~ msgstr "Protect this folder"
#~ msgid "Adding a username in %s"
#~ msgstr "Adding a username in %s"
#~ msgid "Add this user"
#~ msgstr "Add this user"
#~ msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
#~ msgstr "The protected folder %s has been successfully unprotected"
#~ msgid "Delete a protected folder"
#~ msgstr "Delete a protected folder"
#~ msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
#~ msgstr "Change the user %s in the protected folder %s"
#~ msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
#~ msgstr "The password of the user %s has been successfully changed"
#~ msgid "No folder selected!"
#~ msgstr "No folder selected!"
#~ msgid "List of authorized user in folder %s"
#~ msgstr "List of authorized user in folder %s"
#~ msgid "No authorized user in %s"
#~ msgstr "No authorized user in %s"
#~ msgid "Add a username"
#~ msgstr "Add a username"
#~ msgid "Delete the checked users"
#~ msgstr "Delete the checked users"
#~ msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
#~ msgstr "Editing user %s in the protected folder %s"
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "New password"
#~ msgid "Change the password"
#~ msgstr "Change the password"
#~ msgid "Unprotect the checked folders"
#~ msgstr "Unprotect the checked folders"
#~ msgid "Protected folders"
#~ msgstr "Protected folders"
#~ msgid "Add a mail to the domain %s"
#~ msgstr "Add a mail to the domain %s"
#~ msgid "Create this mailbox"
#~ msgstr "Create this mailbox"
#~ msgid "Is it a POP account?"
#~ msgstr "Is it a POP account?"
#~ msgid "Other recipients"
#~ msgstr "Other recipients"
#~ msgid "One email per line"
#~ msgstr "One email per line"
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
#~ msgstr "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
#~ msgstr "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
#~ msgstr "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
#~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
#~ msgstr "Edit a mailbox of the domain %s"
#~ msgid "Edit the mailbox %s"
#~ msgstr "Edit the mailbox %s"
#~ msgid "Change this mailbox"
#~ msgstr "Change this mailbox"
#~ msgid "The mailbox %s has been successfully changed"
#~ msgstr "The mailbox %s has been successfully changed"
#~ msgid "Mailbox list of the domain %s"
#~ msgstr "Mailbox list of the domain %s"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Action"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Size"
#~ msgid "Delete the selected mailboxes"
#~ msgstr "Delete the selected mailboxes"
#~ msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
#~ msgstr "Add a mailbox on <b>%s</b>"
#~ msgid "Mailboxes"
#~ msgstr "Mailboxes"
#~ msgid ""
#~ "Enter your username and your password to connect to the virtual desktop "
#~ "interface"
#~ msgstr ""
#~ "Enter your username and your password to connect to the virtual desktop "
#~ "interface"
#~ msgid "You must accept the session cookie to log-in"
#~ msgstr "You must accept the session cookie to log-in"
#~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
#~ msgstr "If you want to use a different language, click on the flag below"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Username"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"
#~ msgid "You cannot change your password"
#~ msgstr "You cannot change your password"
#~ msgid "Administration of"
#~ msgstr "Administration of"
#~ msgid "AlternC Desktop"
#~ msgstr "AlternC Desktop"
#~ msgid "Last Login: "
#~ msgstr "Last Login: "
#~ msgid "%1$d login failed since last login"
#~ msgstr "%1$d login failed since last login"
#~ msgid "from: <code> %1$s </code>"
#~ msgstr "from: <code> %1$s </code>"
#~ msgid "Online help"
#~ msgstr "Online help"
#~ msgid "Change the email of the account"
#~ msgstr "Change the email of the account"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
#~ msgid "MySQL Databases"
#~ msgstr "MySQL Databases"
#~ msgid "SQL Server"
#~ msgstr "SQL Server"
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Database"
#~ msgid "Delete the checked databases"
#~ msgstr "Delete the chosen databases"
#~ msgid "Get the current SQL parameters"
#~ msgstr "Get the current SQL settings"
#~ msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
#~ msgstr "Confirm the deletion of the following SQL databases"
#~ msgid "This will delete all the tables currently in those db."
#~ msgstr "This will delete all the tables in the database."
#~ msgid "The database %s has been successfully deleted"
#~ msgstr "The database '%s' has been successfully deleted"
#~ msgid "You currently have no database defined"
#~ msgstr "Your don't have a database yet"
#~ msgid "Restore a SQL backup"
#~ msgstr "Restore a SQL backup"
#~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Please enter the filename containing the SQL data that need restoring."
#~ msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
#~ msgstr ""
#~ "Note: If the filename ends up with .gz, it will be uncompressed first."
#~ msgid "Restore my database"
#~ msgstr "Restore a database"
#~ msgid ""
#~ "Your database has been restored, check out the previous text for error "
#~ "messages."
#~ msgstr ""
#~ "Your database has been restored, check the previous text for error "
#~ "messages."
#~ msgid ""
#~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the "
#~ "password' to change it"
#~ msgstr "Enter your new password to your SQL database"
#~ msgid "No backup"
#~ msgstr "No backup"
#~ msgid "Weekly backup"
#~ msgstr "Weekly backup"
#~ msgid "Daily backup"
#~ msgstr "Daily backup"
#~ msgid "Change the SQL password"
#~ msgstr "Change your SQL password"
#~ msgid "Do sql backup?"
#~ msgstr "Backup frequency:"
#~ msgid "Change the SQL backup parameters"
#~ msgstr "Modify SQL backup settings"
#~ msgid "How many backup should be kept?"
#~ msgstr "How long do you want to keep them (days/weeks)?"
#~ msgid "Compress the backups? (gzip)"
#~ msgstr "Do you want to compress the backups? (gzip)"
#~ msgid "In which folder do you want to store the backups?"
#~ msgstr "Which folder do you want to store the backups in?"
#~ msgid "Your current settings are"
#~ msgstr "Your current settings are:"
#~ msgid "Create my main database"
#~ msgstr "Create my main database"
#~ msgid "Databases"
#~ msgstr "Databases"
#~ msgid "SQL Admin"
#~ msgstr "SQL Admin"
#~ msgid "Create a new database"
#~ msgstr "Create a database"
#~ msgid "Create this new database."
#~ msgstr "Create the database."
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Restore"
#~ msgid "Web Statistics"
#~ msgstr "Web Statistics"
#~ msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
#~ msgstr "You cannot add any new statistics, your quota is over."
#~ msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
#~ msgstr "Your backup parameters has been successfully changed."
#~ msgid "New Statistics"
#~ msgstr "New Statistics"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Language"
#~ msgid "Create those statistics"
#~ msgstr "Create those statistics"
#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "WARNING"
#~ msgid ""
#~ "The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
#~ "manually deleted)"
#~ msgstr ""
#~ "The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
#~ "manually deleted)"
#~ msgid "Delete statistics"
#~ msgstr "Delete statistics"
#~ msgid "The statistics has been successfully created"
#~ msgstr "The statistics has been successfully created"
#~ msgid "No Statistics selected!"
#~ msgstr "No Statistics selected!"
#~ msgid "The Statistics has been successfully changed"
#~ msgstr "The Statistics has been successfully changed"
#~ msgid "Change the Statistics"
#~ msgstr "Change the Statistics"
#~ msgid "Change those Statistics."
#~ msgstr "Change those Statistics."
#~ msgid "Statistics List"
#~ msgstr "Statistics List"
#~ msgid "Create new Statistics"
#~ msgstr "Create new Statistics"
#~ msgid "Delete the checked Statistics"
#~ msgstr "Delete the checked Statistics"
#~ msgid "Byte"
#~ msgstr "Byte"
#~ msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
#~ msgstr "Create new Raw Statistics (apache)"
#~ msgid "Create those raw statistics"
#~ msgstr "Create those raw statistics"
#~ msgid "New Raw Statistics (apache)"
#~ msgstr "New Raw Statistics (apache)"