1505 lines
41 KiB
Plaintext
1505 lines
41 KiB
Plaintext
# translation of alternc4.po to Espagnol
|
||
# translation of gen.po to Espagnol
|
||
# translation of admin2.po to
|
||
# Spanish AlternC Translation
|
||
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
|
||
# <tech@alternc.org>
|
||
# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: alternc4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-12-17 00:19-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:53-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Bruno Marmier <bruno@marmier.net>\n"
|
||
"Language-Team: Espagnol <i18n@alternc.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
||
# Variables used in functions.php3
|
||
#: class/functions.php:231
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Bytes"
|
||
|
||
#: class/functions.php:233
|
||
msgid "Byte"
|
||
msgstr "Byte"
|
||
|
||
#: class/functions.php:238
|
||
msgid "Kb"
|
||
msgstr "Kb"
|
||
|
||
#: class/functions.php:242
|
||
msgid "Mb"
|
||
msgstr "Mb"
|
||
|
||
#: class/functions.php:246
|
||
msgid "Gb"
|
||
msgstr "Gb"
|
||
|
||
#: class/functions.php:248
|
||
msgid "Tb"
|
||
msgstr "Tb"
|
||
|
||
#: class/m_bro.php:229 class/m_bro.php:249 admin/bro_main.php:101
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Archivo"
|
||
|
||
#: class/m_dom.php:475 admin/dom_edit.php:120 admin/dom_subedit.php:83
|
||
msgid "Webmail access"
|
||
msgstr "Acceso Webmail"
|
||
|
||
#: class/m_err.php:64 class/m_err.php:90 class/m_err.php:107
|
||
msgid "_"
|
||
msgstr "_"
|
||
|
||
#: class/m_err.php:64 class/m_err.php:90 class/m_err.php:107
|
||
msgid "err_"
|
||
msgstr "err_"
|
||
|
||
#: class/m_mem.php:434
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#: class/m_quota.php:74 class/m_quota.php:78
|
||
msgid "quota_"
|
||
msgstr "quota_"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:33 admin/adm_defquotas.php:33 admin/adm_doadd.php:33
|
||
#: admin/adm_dodefquotas.php:33 admin/adm_dodel.php:33 admin/adm_doedit.php:37
|
||
#: admin/adm_domlock.php:33 admin/adm_doms.php:33 admin/adm_donosu.php:33
|
||
#: admin/adm_dosu.php:33 admin/adm_edit.php:33 admin/adm_list.php:34
|
||
#: admin/adm_login.php:33 admin/adm_panel.php:33 admin/adm_quotadoedit.php:33
|
||
#: admin/adm_quotaedit.php:33 admin/adm_tld.php:33 admin/adm_tldadd.php:33
|
||
#: admin/adm_tlddoadd.php:33 admin/adm_tlddoedit.php:33
|
||
#: admin/adm_tldedit.php:33
|
||
msgid "This page is restricted to authorized staff"
|
||
msgstr "Esta p<>gina est<73> reservada para los administradores"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:44
|
||
msgid "New member"
|
||
msgstr "A<>adir nuevo miembro"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:52 admin/adm_edit.php:55 admin/adm_list.php:65
|
||
#: admin/adm_list.php:101 admin/adm_list.php:103 admin/adm_quotaedit.php:58
|
||
#: admin/ftp_add.php:53 admin/ftp_edit.php:55 admin/ftp_list.php:60
|
||
#: admin/hta_adduser.php:48 admin/hta_edit.php:59 admin/index.php:54
|
||
#: admin/sql_add.php:53 admin/sql_getparam.php:49 admin/sql_list.php:96
|
||
#: admin/sql_passchg.php:51
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:56
|
||
msgid "Initial password"
|
||
msgstr "Contrase<73>a inicial"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:60 admin/adm_edit.php:76
|
||
msgid "Can he change its password"
|
||
msgstr "<22>Puede cambiar su contrase<73>a?"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:72 admin/adm_edit.php:88 admin/adm_list.php:65
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:72 admin/adm_edit.php:88 admin/adm_list.php:65
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "Apellido"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:76 admin/adm_edit.php:92 admin/adm_list.php:65
|
||
#: admin/mail_add.php:48 admin/mail_list.php:74
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Direcci<63>n de correo"
|
||
|
||
#: admin/adm_add.php:80 admin/adm_list.php:55
|
||
msgid "Create a new member"
|
||
msgstr "Crear un nuevo miembro"
|
||
|
||
#: admin/adm_defquotas.php:41 admin/adm_panel.php:51
|
||
msgid "Change the default quotas"
|
||
msgstr "Modificar las cuotas por defecto"
|
||
|
||
#: admin/adm_defquotas.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
|
||
"want to change them, enter new values"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voici la liste des quotas par d<>faut sur ce serveur pour les nouveaux "
|
||
"comptes."
|
||
|
||
#: admin/adm_defquotas.php:54
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Valeur par d<>faut"
|
||
|
||
#: admin/adm_defquotas.php:54 admin/adm_list.php:80
|
||
msgid "Quotas"
|
||
msgstr "Cuotas"
|
||
|
||
#: admin/adm_defquotas.php:70
|
||
msgid "Edit the default quotas"
|
||
msgstr "Modificar las cuotas por defecto"
|
||
|
||
#: admin/adm_doadd.php:47
|
||
msgid "The new member has been successfully created"
|
||
msgstr "El nuevo miembro a sido creado con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/adm_dodefquotas.php:47
|
||
msgid "Default quotas successfully changed"
|
||
msgstr "Cuotas por defecto modificadas con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/adm_dodel.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Member '%s' does not exist"
|
||
msgstr "El miembro '%s' no existe"
|
||
|
||
#: admin/adm_dodel.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Member %s successfully deleted"
|
||
msgstr "El miembro %s ha sido borrado con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/adm_doedit.php:46
|
||
msgid "The member has been successfully edited"
|
||
msgstr "La cuenta ha sido modificada con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/adm_doms.php:41 admin/adm_panel.php:52
|
||
msgid "Manage installed domains"
|
||
msgstr "Administraci<63>n de los dominios instalados"
|
||
|
||
#: admin/adm_doms.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
|
||
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
|
||
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
|
||
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/adm_doms.php:56 admin/adm_tld.php:68 admin/mail_list.php:74
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Acci<63>n"
|
||
|
||
#: admin/adm_doms.php:56
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Dominio"
|
||
|
||
#: admin/adm_doms.php:56
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Miembro"
|
||
|
||
#: admin/adm_doms.php:65
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Bloquear"
|
||
|
||
#: admin/adm_doms.php:65
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Desbloquear"
|
||
|
||
#: admin/adm_doms.php:69
|
||
msgid "Locked Domain"
|
||
msgstr "Dominio bloqueado"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:45
|
||
msgid "Member Edition"
|
||
msgstr "Modificar miembro"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:59
|
||
msgid "Account Enabled ?"
|
||
msgstr "<22>Cuenta activa?"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:64 admin/dom_dodel.php:55 admin/dom_edit.php:142
|
||
#: admin/dom_edit.php:154 admin/dom_subdel.php:61 admin/sql_bck.php:77
|
||
#: admin/sql_del.php:69
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:67 admin/dom_dodel.php:55 admin/dom_edit.php:141
|
||
#: admin/dom_edit.php:154 admin/dom_subdel.php:60 admin/sql_bck.php:78
|
||
#: admin/sql_del.php:69
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:72 admin/ftp_add.php:56 admin/ftp_edit.php:58
|
||
#: admin/ftp_list.php:60 admin/hta_adduser.php:49 admin/index.php:55
|
||
#: admin/sql_getparam.php:50 admin/sql_list.php:97 admin/sql_passchg.php:52
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contrase<73>a"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:96
|
||
msgid "Back to the member list"
|
||
msgstr "Regresar a la lista de miembros"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:96
|
||
msgid "Edit this account"
|
||
msgstr "Modificar cuenta"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:106
|
||
msgid "This account is a super-admin account"
|
||
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
|
||
"to normal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo hay una cuenta de administrador, no se puede transformar esta cuenta de "
|
||
"administrador en cuenta normal."
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:111
|
||
msgid "Turn this account back to normal"
|
||
msgstr "Transformar esta cuenta de Administrador en cuenta Normal"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:114
|
||
msgid "Make this account a super admin one"
|
||
msgstr "Transformar esta cuenta en cuenta de Administrador"
|
||
|
||
#: admin/adm_edit.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Account created by %s"
|
||
msgstr "Cuenta creada por %s"
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:45
|
||
msgid "Member list"
|
||
msgstr "Lista de miembros"
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:52
|
||
msgid "Here is the list of hosted members"
|
||
msgstr "Lista de miembros hospedados "
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:79 admin/adm_tld.php:76 admin/dom_edit.php:77
|
||
#: admin/ftp_list.php:70 admin/hta_edit.php:68 admin/hta_list.php:76
|
||
#: admin/mail_list.php:83 admin/sta_list.php:73 admin/sta_list.php:113
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:83 admin/adm_list.php:124 admin/adm_list.php:146
|
||
msgid "Locked Account"
|
||
msgstr "Cuenta bloqueada"
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:86
|
||
msgid "Connect as"
|
||
msgstr "Conectar como"
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:120 admin/adm_list.php:142
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:121 admin/adm_list.php:143
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:127 admin/adm_list.php:149
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: admin/adm_list.php:161 admin/ftp_list.php:78
|
||
msgid "Delete checked accounts"
|
||
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
|
||
|
||
#: admin/adm_login.php:49
|
||
msgid "Member login"
|
||
msgstr "Login miembro"
|
||
|
||
#: admin/adm_panel.php:41 admin/menu_adm.php:40
|
||
msgid "Admin Control Panel"
|
||
msgstr "Panel de Control Administrador"
|
||
|
||
#: admin/adm_panel.php:50 admin/adm_tld.php:52 admin/adm_tld.php:61
|
||
#: admin/adm_tldadd.php:41 admin/adm_tldedit.php:48
|
||
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
|
||
msgstr "Administraci<63>n de los dominios autorizados (TLD)"
|
||
|
||
#: admin/adm_quotadoedit.php:45
|
||
msgid "The quotas has been successfully edited"
|
||
msgstr "Cuotas modificadas con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/adm_quotaedit.php:48
|
||
msgid "Editing the quotas of a member"
|
||
msgstr "Modificar cuotas del miembro"
|
||
|
||
#: admin/adm_quotaedit.php:59 admin/quota_show.php:42
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Cuota"
|
||
|
||
#: admin/adm_quotaedit.php:59 admin/quota_show.php:42
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: admin/adm_quotaedit.php:59 admin/quota_show.php:42
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Usado"
|
||
|
||
#: admin/adm_quotaedit.php:74
|
||
msgid "Edit the quotas"
|
||
msgstr "Modificar cuotas"
|
||
|
||
#: admin/adm_quotaedit.php:75
|
||
msgid "Recalculate the quotas of the account"
|
||
msgstr "Volver a calcular las cuotas de esta cuenta"
|
||
|
||
#: admin/adm_tld.php:41
|
||
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
|
||
msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..."
|
||
|
||
#: admin/adm_tld.php:44
|
||
msgid "The requested TLD has been deleted"
|
||
msgstr "El TLD ha sido borrado"
|
||
|
||
#: admin/adm_tld.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
|
||
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqu<71> esta la lista de los TLD autorizados en este servidor. Cada TLD puede "
|
||
"ser autorizado o prohibido seg<65>n ciertos criterios (whois, ns, dominio "
|
||
"existe...)"
|
||
|
||
#: admin/adm_tld.php:68 admin/adm_tldadd.php:59 admin/adm_tldedit.php:59
|
||
msgid "Allowed Mode"
|
||
msgstr "Control efectuado"
|
||
|
||
#: admin/adm_tld.php:68 admin/adm_tldadd.php:58 admin/adm_tldedit.php:58
|
||
msgid "TLD"
|
||
msgstr "TLD"
|
||
|
||
#: admin/adm_tld.php:78
|
||
msgid "mode"
|
||
msgstr "mode"
|
||
|
||
#: admin/adm_tld.php:83
|
||
msgid "Delete the checked TLD"
|
||
msgstr "Suprimir los dominios marcados"
|
||
|
||
#: admin/adm_tld.php:86 admin/adm_tldadd.php:49 admin/adm_tldadd.php:62
|
||
msgid "Add a new TLD"
|
||
msgstr "A<>adir un nuevo TLD"
|
||
|
||
#: admin/adm_tldadd.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
|
||
"done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entre el nuevo TLD (sin el primer punto) y escoge cual control debe ser "
|
||
"efectuado."
|
||
|
||
#: admin/adm_tldadd.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
|
||
"please check m_domains.php accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"ADVERTENCIA: s<>lo algunos TLD son conocidos en la funci<63>n whois de AlternC, "
|
||
"por favor, verifique el archivo m_domains.php."
|
||
|
||
#: admin/adm_tlddoadd.php:42
|
||
msgid "The TLD has been successfully added"
|
||
msgstr "El nuevo TLD ha sido a<>adido"
|
||
|
||
#: admin/adm_tlddoedit.php:42
|
||
msgid "The TLD has been successfully edited"
|
||
msgstr "El TLD ha sido modificado con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/adm_tldedit.php:54
|
||
msgid "Edit a TLD"
|
||
msgstr "Modificar un TLD"
|
||
|
||
#: admin/adm_tldedit.php:62
|
||
msgid "Edit this TLD"
|
||
msgstr "Modificar este TLD"
|
||
|
||
#: admin/bro_editor.php:44 admin/bro_editor.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your file %s has been saved"
|
||
msgstr "Su archivo %s a sido guardado"
|
||
|
||
#: admin/bro_editor.php:59
|
||
msgid "File editing"
|
||
msgstr "Editar archivo"
|
||
|
||
#: admin/bro_editor.php:68
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: admin/bro_editor.php:69
|
||
msgid "Save & Quit"
|
||
msgstr "Guardar y Salir"
|
||
|
||
#: admin/bro_editor.php:70
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Salir"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:93 admin/hta_edit.php:50 admin/hta_edit.php:82
|
||
#: admin/menu_brouteur.php:34
|
||
msgid "File browser"
|
||
msgstr "Manejador de archivos"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:99
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Crear"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:102 admin/ftp_add.php:57 admin/ftp_edit.php:59
|
||
#: admin/ftp_list.php:60 admin/hta_add.php:51 admin/hta_adduser.php:47
|
||
#: admin/hta_edituser.php:47 admin/hta_list.php:66 admin/sta_add.php:54
|
||
#: admin/sta_add_raw.php:53 admin/sta_edit.php:59 admin/sta_edit_raw.php:58
|
||
#: admin/sta_list.php:63 admin/sta_list.php:103
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Carpeta"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:118 admin/bro_main.php:124 admin/bro_main.php:144
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Cambiar nombre"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:139
|
||
msgid "all/none"
|
||
msgstr "todos/ninguno"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:142 admin/dom_edit.php:80 admin/mail_list.php:74
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Borrar"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:146
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Mover"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:181 admin/bro_main.php:352 admin/sta_list.php:63
|
||
#: admin/sta_list.php:78 admin/sta_list.php:103 admin/sta_list.php:117
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:224 admin/bro_main.php:254 admin/bro_main.php:291
|
||
#: admin/bro_main.php:321
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:378
|
||
msgid "No files in this folder"
|
||
msgstr "No hay ning<6E>n archivo en esta carpeta"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:390
|
||
msgid "Import this file"
|
||
msgstr "Importar este archivo"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:392
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Mandar"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:401
|
||
msgid "Click here to edit this ftp account."
|
||
msgstr "Haga clic aqu<71> para modificar esta cuenta ftp."
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:401
|
||
msgid "There is an ftp account in this folder"
|
||
msgstr "Existe una cuenta ftp en esta carpeta"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:404
|
||
msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
|
||
msgstr "Haga clic aqu<71> para crear una cuenta ftp en esta carpeta."
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:408
|
||
msgid "This folder has restricted access"
|
||
msgstr "La carpeta est<73> protegida"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:411
|
||
msgid "Click here to protect this folder with login/password"
|
||
msgstr "Haga clic aqu<71> para proteger esta carpeta con un login / clave"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:415
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Bajar"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:415
|
||
msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
|
||
msgstr "esta carpeta dentro de un archivo comprimido"
|
||
|
||
#: admin/bro_main.php:416
|
||
msgid "Configure the file browser"
|
||
msgstr "Configurar el manejador de archivos"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:34
|
||
msgid "Your preferences have been updated."
|
||
msgstr "Sus preferencias han sido actualizadas"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:45 admin/bro_pref.php:49
|
||
msgid "File editor preferences"
|
||
msgstr "Preferencias del editor de archivos"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:50
|
||
msgid "Horizontal window size"
|
||
msgstr "Tama<6D>o horizontal de la ventana"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:58
|
||
msgid "Vertical window size"
|
||
msgstr "Tama<6D>o horizontal de la ventana"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:66
|
||
msgid "File editor font name"
|
||
msgstr "Tipo de caracteres para el editor de archivos"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:74
|
||
msgid "File editor font size"
|
||
msgstr "Tama<6D>o de los caracteres en el editor de archivos"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:86
|
||
msgid "File browser preferences"
|
||
msgstr "Preferencias del manejador de archivos"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:87
|
||
msgid "File list view"
|
||
msgstr "Formato de vista de los archivos"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:95
|
||
msgid "Downloading file format"
|
||
msgstr "<22>Formato del archivo a bajar?"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:103
|
||
msgid "What to do after creating a file"
|
||
msgstr "Que hacer despu<70>s de la creaci<63>n de un archivo"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:111
|
||
msgid "Show icons?"
|
||
msgstr "<22>Mostrar iconos?"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:119
|
||
msgid "Show file types?"
|
||
msgstr "<22>Mostrar tipos de archivos?"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:127
|
||
msgid "Remember last visited directory?"
|
||
msgstr "<22>Regresar a la <20>ltima carpeta visitada?"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:137
|
||
msgid "Change my settings"
|
||
msgstr "Modificar mis preferencias"
|
||
|
||
#: admin/bro_pref.php:141
|
||
msgid "Back to the file browser"
|
||
msgstr "Regresar al manejador de archivos"
|
||
|
||
#: admin/browseforfolder.php:112
|
||
msgid "Searching for a folder"
|
||
msgstr "B<>squeda de una carpeta"
|
||
|
||
#: admin/browseforfolder.php:118
|
||
msgid "Error, cannot find this folder"
|
||
msgstr "Error, no se puede conseguir esta carpeta"
|
||
|
||
#: admin/browseforfolder.php:120
|
||
msgid "Back to the root folder"
|
||
msgstr "Regresar al directorio ra<72>z"
|
||
|
||
#: admin/browseforfolder.php:132
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seleccionar"
|
||
|
||
#: admin/browseforfolder.php:133
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: admin/dom_add.php:38
|
||
msgid "Domain hosting"
|
||
msgstr "Hospedaje de dominio"
|
||
|
||
#: admin/dom_add.php:41
|
||
msgid "Contact your administrator for more information."
|
||
msgstr "Contacte el administrador para obtener m<>s informaci<63>n."
|
||
|
||
#: admin/dom_add.php:41
|
||
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
|
||
msgstr "No puede hospedar m<>s dominio, su cuota alcanz<6E> el limite."
|
||
|
||
#: admin/dom_add.php:49 admin/sta_add.php:50 admin/sta_add_raw.php:50
|
||
#: admin/sta_edit.php:55 admin/sta_edit_raw.php:55 admin/sta_list.php:63
|
||
#: admin/sta_list.php:103
|
||
msgid "Domain name"
|
||
msgstr "Nombre de dominio"
|
||
|
||
#: admin/dom_add.php:50
|
||
msgid "Add this domain"
|
||
msgstr "A<>adir este dominio"
|
||
|
||
#: admin/dom_add.php:54
|
||
msgid "host my dns here"
|
||
msgstr "Hospedar el DNS en el servidor"
|
||
|
||
#: admin/dom_add.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
|
||
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si no desea que hospedemos el DNS del dominio, quite la selecci<63>n 'Hospedar "
|
||
"el DNS en el servidor'. Si no entiende, deje la selecci<63>n tal cual. "
|
||
|
||
#: admin/dom_add.php:63 admin/dom_doadd.php:54
|
||
msgid "Whois result on the domain"
|
||
msgstr "Resultado de la b<>squeda Whois sobre el dominio"
|
||
|
||
#: admin/dom_doadd.php:46 admin/menu_dom.php:38
|
||
msgid "Add a domain"
|
||
msgstr "Hospedar un dominio"
|
||
|
||
#: admin/dom_doadd.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
|
||
msgstr "Su nuevo dominio %s ha sido instalado con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/dom_doadd.php:49 admin/dom_dodel.php:69 admin/dom_editdns.php:57
|
||
#: admin/hta_doedituser.php:47
|
||
msgid "Click here to continue"
|
||
msgstr "Haga clic aqu<71> para seguir"
|
||
|
||
#: admin/dom_dodel.php:48 admin/dom_dodel.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
|
||
msgstr "Confirmar la supresi<73>n del dominio %s"
|
||
|
||
#: admin/dom_dodel.php:49 admin/sql_del.php:54
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "ADVERTENCIA"
|
||
|
||
#: admin/dom_dodel.php:50
|
||
msgid "This will delete the related sub-domains too."
|
||
msgstr "Esto va a suprimir todos los emails y los subdominios correspondientes.."
|
||
|
||
#: admin/dom_dodel.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Domain %s deleted"
|
||
msgstr "Dominio %s borrado"
|
||
|
||
#: admin/dom_dodel.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
|
||
msgstr "El dominio %s ha sido borrado."
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:58 admin/dom_editdns.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Editing domain %s"
|
||
msgstr "Modificar dominio %s"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:68
|
||
msgid "Subdomains"
|
||
msgstr "Subdominios"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:95
|
||
msgid "Add a subdomain"
|
||
msgstr "A<>adir un subdominio"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:99 admin/dom_subedit.php:62
|
||
msgid "Locally managed"
|
||
msgstr "Administrar localmente"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:110 admin/dom_subedit.php:73
|
||
msgid "URL redirection"
|
||
msgstr "Dirigir hac<61>a un URL"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:115 admin/dom_subedit.php:78
|
||
msgid "IP redirection"
|
||
msgstr "Dirigir hac<61>a una direcci<63>n IP"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:136
|
||
msgid "DNS parameters"
|
||
msgstr "Par<61>metros DNS"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:139
|
||
msgid "Manage the DNS on the server ?"
|
||
msgstr "<22>Administrar el DNS de este dominio?"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "help_dns_mx %s %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si administramos sus DNS : <br> Puede decidir de administrar su correo por "
|
||
"otra parte (campo MX).<br> Coloque <b><code>%s</code> en este campo para "
|
||
"administrar su correo con %s<br> En otro caso, coloque la direcci<63>n IP o el "
|
||
"servidor que desea usar para administrar su correo. <small>Advertencia : Si "
|
||
"deja este campo vac<61>o, no podr<64> usar el correo con su dominio.</small>"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:149
|
||
msgid "MX Field"
|
||
msgstr "Campo MX"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:153
|
||
msgid "help_dns_mail"
|
||
msgstr "Si no administramos sus DNS : <br> <20>Administramos su correo?"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:157
|
||
msgid "Submit the changes"
|
||
msgstr "Validar cambios"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid "help_domain_del %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si quiere suprimir el dominio %s, haga clic en el bot<6F>n aqu<71> arriba. "
|
||
"<22>Cuidado, esto suprimir<69> tambi<62>n todas las cuentas ftp, correo, lista de "
|
||
"correos, etc de este dominio, as<61> que todos los subdominios relacionados!"
|
||
|
||
#: admin/dom_edit.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete %s"
|
||
msgstr "Borrar %s"
|
||
|
||
#: admin/dom_editdns.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
|
||
"minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Su dominio %s a sido modificado. Las modificaciones ser<65>n efectivas dentro "
|
||
"de 5 minutos."
|
||
|
||
#: admin/dom_subdel.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting subdomain %s"
|
||
msgstr "Suprimir subdominio %s"
|
||
|
||
#: admin/dom_subdel.php:57
|
||
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
|
||
msgstr "ADVERTENCIA : Confirme la supresi<73>n del subdominio siguiente"
|
||
|
||
#: admin/dom_subdoedit.php:53
|
||
msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
|
||
msgstr "Las modificaciones ser<65>n efectivas dentro de 5 minutos."
|
||
|
||
#: admin/ftp_add.php:33
|
||
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
|
||
msgstr "Su cuota de cuentas ftp alcanz<6E> su limite, no se puede crear m<>s."
|
||
|
||
#: admin/ftp_add.php:40 admin/ftp_list.php:47 admin/ftp_list.php:84
|
||
msgid "Create a new ftp account"
|
||
msgstr "Crear una nueva cuenta ftp"
|
||
|
||
#: admin/ftp_add.php:64
|
||
msgid "Create this new FTP account."
|
||
msgstr "Crear la cuenta FTP."
|
||
|
||
#: admin/ftp_del.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
|
||
msgstr "La cuenta ftp %s ha sido borrada"
|
||
|
||
#: admin/ftp_doadd.php:38
|
||
msgid "The FTP account has been successfully created"
|
||
msgstr "La cuenta FTP ha sido creada"
|
||
|
||
#: admin/ftp_doedit.php:33 admin/ftp_edit.php:33
|
||
msgid "No account selected!"
|
||
msgstr "<22>Ninguna cuenta seleccionada!"
|
||
|
||
#: admin/ftp_doedit.php:41
|
||
msgid "The ftp account has been successfully changed"
|
||
msgstr "La cuenta ftp ha sido modificada"
|
||
|
||
#: admin/ftp_doedit.php:51 admin/ftp_edit.php:45
|
||
msgid "Editing an FTP account"
|
||
msgstr "Modificaci<63>n de una cuenta ftp"
|
||
|
||
#: admin/ftp_edit.php:68
|
||
msgid "Change this FTP account"
|
||
msgstr "Modificar cuenta FTP."
|
||
|
||
#: admin/ftp_list.php:42
|
||
msgid "FTP accounts list"
|
||
msgstr "Lista de las cuentas ftp"
|
||
|
||
#: admin/ftp_list.php:72
|
||
msgid "<-No Password->"
|
||
msgstr "<-ninguna clave->"
|
||
|
||
#: admin/hta_add.php:37 admin/hta_list.php:50 admin/hta_list.php:86
|
||
#: admin/web_list.php:3
|
||
msgid "Protect a folder"
|
||
msgstr "Proteger una carpeta"
|
||
|
||
#: admin/hta_add.php:39
|
||
msgid "The folder must exists."
|
||
msgstr "La carpeta debe existir."
|
||
|
||
#: admin/hta_add.php:59
|
||
msgid "Protect this folder"
|
||
msgstr "Proteger esta carpeta"
|
||
|
||
#: admin/hta_adduser.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding a username in %s"
|
||
msgstr "A<>adir un usuario autorizado en %s"
|
||
|
||
#: admin/hta_adduser.php:50
|
||
msgid "Add this user"
|
||
msgstr "A<>adir el usuario"
|
||
|
||
#: admin/hta_del.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
|
||
msgstr "La carpeta protegida %s ha sido desprotegida"
|
||
|
||
#: admin/hta_doadduser.php:33
|
||
msgid "Please enter a password"
|
||
msgstr "Por favor, entre una clave"
|
||
|
||
#: admin/hta_doedituser.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
|
||
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
|
||
|
||
#: admin/hta_doedituser.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
|
||
msgstr "La clave del usuario %s a sido modificada con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/hta_edit.php:33
|
||
msgid "No folder selected!"
|
||
msgstr "<22>Ninguna carpeta seleccionada!"
|
||
|
||
#: admin/hta_edit.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "List of authorized user in folder %s"
|
||
msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s"
|
||
|
||
#: admin/hta_edit.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No authorized user in %s"
|
||
msgstr "Ning<6E>n usuario autorizado en %s"
|
||
|
||
#: admin/hta_edit.php:49 admin/hta_edit.php:79
|
||
msgid "Add a username"
|
||
msgstr "A<>adir un usuario"
|
||
|
||
#: admin/hta_edit.php:74
|
||
msgid "Delete the checked users"
|
||
msgstr "Suprimir los usuarios marcados"
|
||
|
||
#: admin/hta_edituser.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
|
||
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
|
||
|
||
#: admin/hta_edituser.php:48
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
#: admin/hta_edituser.php:49 admin/mem_param.php:65 admin/mem_param.php:66
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nueva contrase<73>a"
|
||
|
||
#: admin/hta_edituser.php:50 admin/sql_passchg.php:55
|
||
msgid "Change the password"
|
||
msgstr "Modificar clave"
|
||
|
||
#: admin/hta_list.php:43
|
||
msgid "Protected folders list"
|
||
msgstr "Lista de carpetas protegidas"
|
||
|
||
#: admin/hta_list.php:59
|
||
msgid "help_hta_list"
|
||
msgstr "Aqu<71> est<73> la lista de las carpetas protegidas de su cuenta"
|
||
|
||
#: admin/hta_list.php:82
|
||
msgid "Unprotect the checked folders"
|
||
msgstr "Quitar protecci<63>n a las carpetas marcadas"
|
||
|
||
#: admin/index.php:48
|
||
msgid "Administration of"
|
||
msgstr "Administraci<63>n de"
|
||
|
||
#: admin/index.php:50
|
||
msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrar su nombre de usuario y su contrase<73>a para conectarse a la interfaz de "
|
||
"administraci<63>n"
|
||
|
||
#: admin/index.php:56
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Entrer"
|
||
|
||
#: admin/index.php:63
|
||
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
|
||
msgstr "Debe aceptar el cookie de sesi<73>n para poder conectarse"
|
||
|
||
#: admin/index.php:65
|
||
msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
|
||
msgstr "Si desea cambiar de idioma, haga clic sobre una de las banderas"
|
||
|
||
#: admin/login.php:42
|
||
msgid "AlternC Desktop"
|
||
msgstr "Bureau AlternC"
|
||
|
||
#: admin/mail_add.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add a mail to the domain %s"
|
||
msgstr "A<>adir una cuenta de correo para el dominio %s"
|
||
|
||
#: admin/mail_add.php:49 admin/mail_edit.php:58
|
||
msgid "Is it a POP account?"
|
||
msgstr "<22>Cuenta POP?"
|
||
|
||
#: admin/mail_add.php:50 admin/mail_edit.php:59
|
||
msgid "POP password"
|
||
msgstr "Clave POP"
|
||
|
||
#: admin/mail_add.php:51 admin/mail_edit.php:60
|
||
msgid "One email per line"
|
||
msgstr "una cuenta de correo por linea"
|
||
|
||
#: admin/mail_add.php:51 admin/mail_edit.php:60
|
||
msgid "Other recipients"
|
||
msgstr "Otros destinatarios"
|
||
|
||
#: admin/mail_add.php:52
|
||
msgid "Create this mailbox"
|
||
msgstr "A<>adir este buz<75>n"
|
||
|
||
#: admin/mail_add.php:56
|
||
msgid "help_mail_add"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Para crear esta cuenta de correo<br> Si quiere almacenar los correos "
|
||
"recibidos y acceder al buz<75>n con un programa de corre o por webmail, marque "
|
||
"'Cuenta pop'. En este caso, entre una contrase<73>a para la cuenta pop.<br> Si "
|
||
"quiere dirigir esta cuenta hacia otras, entre la lista de las direcci<63>n "
|
||
"correspondientes, una direcci<63>n por l<>nea (con el @ en todos caso).<br> "
|
||
"Nota : tiene que escoger una de las dos cosas, o ambas<br> Para acceder a la "
|
||
"lectura del correo, usar la direcci<63>n http://sudominio/webmail/ o un "
|
||
"subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'<br> El nombre de usuario es "
|
||
"<code>login_sudominio</code> y la clave, aquella que acaba de entrar en este "
|
||
"formulario."
|
||
|
||
#: admin/mail_doadd.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
|
||
msgstr "El buz<75>n <b>%s</b> ha sido creado con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/mail_dodel.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
|
||
msgstr "<22>El buz<75>n <b>%s</b> no existe!"
|
||
|
||
#: admin/mail_doedit.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
|
||
msgstr "El buz<75>n <b>%s</b> ha sido modificado con <20>xito"
|
||
|
||
#: admin/mail_edit.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
|
||
msgstr "Modificar un buz<75>n del dominio %s"
|
||
|
||
#: admin/mail_edit.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit the mailbox %s"
|
||
msgstr "Modificar el buz<75>n %s"
|
||
|
||
#: admin/mail_edit.php:61
|
||
msgid "Change this mailbox"
|
||
msgstr "Modificar este buz<75>n"
|
||
|
||
#: admin/mail_edit.php:65
|
||
msgid "help_mail_edit"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Para modificar esta cuenta de correo<br> Si quiere almacenar los correos "
|
||
"recibidos y acceder al buz<75>n con un programa de corre o por webmail, marque "
|
||
"'Cuenta pop'. En este caso, entre una contrase<73>a para la cuenta pop.<br> Si "
|
||
"quiere dirigir esta cuenta hacia otras, entre la lista de las direcci<63>n "
|
||
"correspondientes, una direcci<63>n por l<>nea (con el @ en todos caso).<br> "
|
||
"Nota : tiene que escoger una de las dos cosas, o ambas<br> Para acceder a la "
|
||
"lectura del correo, usar la direcci<63>n http://sudominio/webmail/ o un "
|
||
"subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'<br> El nombre de usuario es "
|
||
"<code>login_sudominio</code> y la clave, aquella que acaba de entrar en este "
|
||
"formulario."
|
||
|
||
#: admin/mail_list.php:43 admin/mail_list.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Mailbox list of the domain %s"
|
||
msgstr "Lista de las cuentas de correo del dominio %s"
|
||
|
||
#: admin/mail_list.php:48 admin/mail_list.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
|
||
msgstr "A<>adir un buz<75>n en <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: admin/mail_list.php:74 admin/sql_list.php:53
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tama<6D>o"
|
||
|
||
#: admin/mail_list.php:93
|
||
msgid "Delete the selected mailboxes"
|
||
msgstr "Borrar las cuentas de correo marcadas"
|
||
|
||
#: admin/main.php:38
|
||
msgid "Last Login: "
|
||
msgstr "<22>ltima conexi<78>n : "
|
||
|
||
#: admin/main.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "from: <code> %1$s </code>"
|
||
msgstr "desde <code> %1$s </code>"
|
||
|
||
#: admin/main.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d login failed since last login"
|
||
msgstr "%1$d intentas fallidas desde la <20>ltima conexi<78>n"
|
||
|
||
#: admin/mem_admin.php:35
|
||
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
|
||
msgstr "Sus preferencias de administrador han sido modificadas."
|
||
|
||
#: admin/mem_admin.php:42 admin/mem_param.php:98
|
||
msgid "Admin preferences"
|
||
msgstr "Preferencias de administrador"
|
||
|
||
#: admin/mem_chgmail.php:40 admin/mem_cm.php:37 admin/mem_cm.php:47
|
||
#: admin/mem_cm2.php:41 admin/mem_param.php:75
|
||
msgid "Change the email of the account"
|
||
msgstr "Cambiar la direcci<63>n de correo de la cuenta"
|
||
|
||
#: admin/mem_chgmail.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "help_mem_chgmail %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un correo a sido mandado a la direcci<63>n <big><code>%s</code></big> para "
|
||
"confirmar.<br> Este correo contiene un enlace que podr<64> seguir para validar "
|
||
"la modificaci<63>n.<br> Ah<41> se le pedir<69> la siguiente llave : <br>"
|
||
|
||
#: admin/mem_cm.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
|
||
"OK button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entre la llave que se le ha mandado para el cambio de direcci<63>n de correo y "
|
||
"haga clic en OK"
|
||
|
||
#: admin/mem_cm.php:49
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Llave"
|
||
|
||
#: admin/mem_cm.php:50
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: admin/mem_cm2.php:48
|
||
msgid "The mailbox has been successfully changed."
|
||
msgstr "La direcci<63>n de correo ha sido cambiada."
|
||
|
||
#: admin/mem_logout.php:38 admin/mem_logout.php:43
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Desconectado"
|
||
|
||
#: admin/mem_logout.php:45
|
||
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
|
||
msgstr "Ha sido desconectado de la interfaz de administraci<63>n."
|
||
|
||
#: admin/mem_logout.php:46
|
||
msgid "Click here to log in"
|
||
msgstr "Haga clic aqu<71> para volver a conectarse"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:36
|
||
msgid "Your help setting has been updated."
|
||
msgstr "Los par<61>metros de ayuda han sido modificados."
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:42
|
||
msgid "Settings of your account"
|
||
msgstr "Par<61>metros de su cuenta"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:51 admin/mem_passwd.php:42
|
||
msgid "Password change"
|
||
msgstr "Cambio de contrase<73>a"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:55
|
||
msgid "You cannot change your password"
|
||
msgstr "Usted no puede cambiar su contrase<73>a"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:60
|
||
msgid "help_chg_passwd"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqu<71> puede modificar la contrase<73>a que le permite usar la interfaz. <20>No la "
|
||
"pierda!<br> Entre aqu<71> la contrase<73>a actual, y luego la nueva contrase<73>a "
|
||
"(dos veces, por seguridad), y haga clic en 'Cambiar la contrase<73>a''"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:64
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Antigua contrase<73>a"
|
||
|
||
# msgid "New password"
|
||
# msgstr "Nueva contrase<73>a"
|
||
#: admin/mem_param.php:67
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "Cambiar mi contrase<73>a"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:76
|
||
msgid "help_chg_mail"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqu<71> puede modificar la direcci<63>n de correo relacionada a su cuenta.<br> "
|
||
"Entre ah<61> la nueva direcci<63>n. Un correo ser<65> enviado a esta direcci<63>n para "
|
||
"confirmar."
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:77
|
||
msgid "Current mailbox"
|
||
msgstr "Buz<75>n actual"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:78
|
||
msgid "New mailbox"
|
||
msgstr "Nuevo buz<75>n"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:79
|
||
msgid "Change my mail"
|
||
msgstr "Cambiar mi buz<75>n"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:86
|
||
msgid "Online help settings"
|
||
msgstr "Par<61>metros de la ayuda en linea"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:87
|
||
msgid "help_help_settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cada p<>gina de la interfaz presenta informaci<63>n de ayuda resumida, "
|
||
"acompa<70>ada por un enlace hacia la ayuda en l<>nea<br> Para ver esta ayuda de "
|
||
"manera autom<6F>tica, marquelo ah<61> debajo."
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:88
|
||
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
|
||
msgstr "<22>Quiere ver los textos de ayuda y los enlaces en cada p<>gina?"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:89
|
||
msgid "Change these settings"
|
||
msgstr "Modificar estos par<61>metros"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:102
|
||
msgid "Members list view"
|
||
msgstr "Vista de la lista de miembros"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:103
|
||
msgid "Large view"
|
||
msgstr "Vista amplia"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:104
|
||
msgid "Short view"
|
||
msgstr "Vista reducida"
|
||
|
||
#: admin/mem_param.php:106
|
||
msgid "Change my admin preferences"
|
||
msgstr "Modificar mis preferencias de administrador"
|
||
|
||
#: admin/mem_passwd.php:35 admin/sql_pass.php:36
|
||
msgid "Your password has been successfully changed."
|
||
msgstr "La contrase<73>a ha sido cambiada."
|
||
|
||
#: admin/menu_adm.php:39
|
||
msgid "Manage the members"
|
||
msgstr "Administrar miembros"
|
||
|
||
#: admin/menu_adm.php:41
|
||
msgid "General SQL Admin"
|
||
msgstr "Admin general SQL "
|
||
|
||
#: admin/menu_aide.php:33
|
||
msgid "Online help"
|
||
msgstr "Ayuda en linea"
|
||
|
||
#: admin/menu_dom.php:36
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Dominios"
|
||
|
||
#: admin/menu_ftp.php:36
|
||
msgid "FTP accounts"
|
||
msgstr "Cuentas FTP"
|
||
|
||
#: admin/menu_mail.php:37
|
||
msgid "Mailboxes"
|
||
msgstr "Cuentas de correo"
|
||
|
||
#: admin/menu_mem.php:32
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuraci<63>n"
|
||
|
||
#: admin/menu_mem.php:33
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Salir"
|
||
|
||
#: admin/menu_quota.php:32
|
||
msgid "Show my quotas"
|
||
msgstr "Mostrar cuotas"
|
||
|
||
#: admin/menu_sql.php:35
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Bases de datos"
|
||
|
||
#: admin/menu_sql.php:36 admin/sql_admin.php:47
|
||
msgid "SQL Admin"
|
||
msgstr "Admin SQL"
|
||
|
||
#: admin/menu_stats.php:37
|
||
msgid "Web Statistics"
|
||
msgstr "Estad<61>sticas Web"
|
||
|
||
#: admin/menu_web.php:34
|
||
msgid "Protected folders"
|
||
msgstr "Carpetas protegidas"
|
||
|
||
#: admin/quota_show.php:36
|
||
msgid "Account's quotas"
|
||
msgstr "Cuotas de la cuenta"
|
||
|
||
#: admin/quota_show.php:40
|
||
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
|
||
msgstr "<22>No hay cuota para esta cuenta, o imposible obtener cuota!"
|
||
|
||
# #################################################################
|
||
|
||
|
||
|
||
#: admin/sql_add.php:41 admin/sql_list.php:82
|
||
msgid "Create a new database"
|
||
msgstr "Crear una nueva base de datos"
|
||
|
||
#: admin/sql_add.php:56
|
||
msgid "Create this new database."
|
||
msgstr "Crear esta nueva base de datos"
|
||
|
||
#: admin/sql_addmain.php:35
|
||
msgid "Your database has been successfully created"
|
||
msgstr "Su base de datos ha sido creada"
|
||
|
||
# msgid "General SQL Admin"
|
||
# msgstr "Admin general SQL "
|
||
#: admin/sql_bck.php:40 admin/sql_del.php:53 admin/sql_dorestore.php:39
|
||
#: admin/sql_getparam.php:40 admin/sql_list.php:40 admin/sql_passchg.php:40
|
||
#: admin/sql_restore.php:40
|
||
msgid "MySQL Databases"
|
||
msgstr "Base de datos MySQL"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
|
||
msgstr "Administrar la copia de seguridad de la base de datos SQL %s"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:53
|
||
msgid "Do sql backup?"
|
||
msgstr "<22>Guardar la base SQL?"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:57
|
||
msgid "No backup"
|
||
msgstr "No hacer copia de seguridad"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:58
|
||
msgid "Weekly backup"
|
||
msgstr "Copia de seguridad semanal"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:59
|
||
msgid "Daily backup"
|
||
msgstr "Copia de seguridad diaria"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:63
|
||
msgid "How many backup should be kept?"
|
||
msgstr "<22>Cuantas copias de seguridad hay que guardar?"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:75
|
||
msgid "Compress the backups? (gzip)"
|
||
msgstr "<22>Comprimir las copias de seguridad? (gzip)"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:82
|
||
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
|
||
msgstr "<22>D<EFBFBD>nde se almacenan las copias de seguridad?"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:92
|
||
msgid "Change the SQL backup parameters"
|
||
msgstr "Cambiar los par<61>metros de copia de seguridad"
|
||
|
||
#: admin/sql_bck.php:101 admin/sql_dorestore.php:55 admin/sql_restore.php:68
|
||
msgid "You currently have no database defined"
|
||
msgstr "No tiene ninguna base de datos definida"
|
||
|
||
#: admin/sql_del.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The database %s has been successfully deleted"
|
||
msgstr "Su base de datos %s ha sido borrada"
|
||
|
||
#: admin/sql_del.php:54
|
||
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
|
||
msgstr "Confirmar la supresi<73>n de las bases de datos SQL siguientes"
|
||
|
||
#: admin/sql_del.php:55
|
||
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
|
||
msgstr "Esto borrar<61> todas las tablas contenidas dentro de estas bases."
|
||
|
||
#: admin/sql_dobck.php:37
|
||
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
|
||
msgstr "Sus par<61>metros de copia de seguridad han sido cambiados."
|
||
|
||
#: admin/sql_dorestore.php:43
|
||
msgid "Restore a SQL backup"
|
||
msgstr "Restaurar una copia de seguridad SQL"
|
||
|
||
#: admin/sql_dorestore.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
|
||
"messages."
|
||
msgstr "Su base ha sido restaurada, verifique los posibles errores en el texto."
|
||
|
||
#: admin/sql_getparam.php:47
|
||
msgid "Your current settings are"
|
||
msgstr "Los par<61>metros actuales son"
|
||
|
||
#: admin/sql_getparam.php:51 admin/sql_list.php:98 admin/sql_passchg.php:53
|
||
msgid "SQL Server"
|
||
msgstr "Servidor SQL"
|
||
|
||
#: admin/sql_getparam.php:52 admin/sql_list.php:53 admin/sql_list.php:99
|
||
#: admin/sql_passchg.php:54
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Base de datos"
|
||
|
||
#: admin/sql_list.php:48
|
||
msgid "help_sql_list_ok"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ud. tiene una o m<>s bases de datos.<br> Haga clic en 'Admin SQL' en el menu "
|
||
"para administrarla<br> o utiliza el men<65> aqu<71> abajo para administrar las "
|
||
"copias de seguridad,<br> las restauraciones o para borrar las bases:"
|
||
|
||
#: admin/sql_list.php:53 admin/sql_list.php:64
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Copia de seguridad"
|
||
|
||
#: admin/sql_list.php:53 admin/sql_list.php:65
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restauraci<63>n"
|
||
|
||
#: admin/sql_list.php:74
|
||
msgid "Delete the checked databases"
|
||
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
|
||
|
||
#: admin/sql_list.php:84
|
||
msgid "Change the SQL password"
|
||
msgstr "Cambiar contrase<73>a SQL"
|
||
|
||
#: admin/sql_list.php:85
|
||
msgid "Get the current SQL parameters"
|
||
msgstr "Mostrar los par<61>metros actuales de SQL"
|
||
|
||
#: admin/sql_list.php:91
|
||
msgid "help_sql_list_no"
|
||
msgstr "Su base de datos principal no existe, entre una contrase<73>a aqu<71> para crearla"
|
||
|
||
#: admin/sql_list.php:100
|
||
msgid "Create my main database"
|
||
msgstr "Crear mi base de datos principal"
|
||
|
||
#: admin/sql_passchg.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' "
|
||
"to change it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entre la nueva contrase<73>a para la base de datos SQL y haga clic en 'Cambiar "
|
||
"contrase<73>a'"
|
||
|
||
#: admin/sql_restore.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Restore a SQL backup for database %s"
|
||
msgstr "Restaurar una copia de seguridad de la base de datos SQL %s"
|
||
|
||
#: admin/sql_restore.php:53
|
||
msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entre el nombre del archivos que contiene los datos SQL a restaurar en la "
|
||
"base."
|
||
|
||
#: admin/sql_restore.php:57
|
||
msgid "Restore my database"
|
||
msgstr "Restaurar mi base de datos"
|
||
|
||
#: admin/sql_restore.php:63
|
||
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
|
||
msgstr "Nota : Si el nombre del archivo termina por .gz, ser<65> descomprimido antes."
|
||
|
||
#: admin/sta_add.php:33 admin/sta_add_raw.php:33
|
||
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
|
||
msgstr "No puede crear m<>s estad<61>sticas, su cuota alcanz<6E> su limite."
|
||
|
||
#: admin/sta_add.php:40
|
||
msgid "New Statistics"
|
||
msgstr "Nuevo juega de estad<61>sticas"
|
||
|
||
#: admin/sta_add.php:53 admin/sta_edit.php:58 admin/sta_list.php:63
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: admin/sta_add.php:61
|
||
msgid "Create those statistics"
|
||
msgstr "Crear estas estad<61>sticas"
|
||
|
||
#: admin/sta_add_raw.php:40
|
||
msgid "New Raw Statistics (apache)"
|
||
msgstr "Nuevo juego de estad<61>sticas brutas (apache)"
|
||
|
||
#: admin/sta_add_raw.php:60
|
||
msgid "Create those raw statistics"
|
||
msgstr "Crear estas estad<61>sticas brutas"
|
||
|
||
#: admin/sta_del.php:42 admin/sta_del_raw.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
|
||
"manually deleted)"
|
||
msgstr ""
|
||
"El juego de estad<61>sticas %s a sido borrado (los archivos de estad<61>sticas "
|
||
"deben ser a manos)"
|
||
|
||
#: admin/sta_doadd.php:38 admin/sta_doadd_raw.php:38
|
||
msgid "The statistics has been successfully created"
|
||
msgstr "El juego de estad<61>sticas ha sido creado"
|
||
|
||
#: admin/sta_doedit.php:33 admin/sta_doedit_raw.php:33 admin/sta_edit.php:33
|
||
#: admin/sta_edit_raw.php:33
|
||
msgid "No Statistics selected!"
|
||
msgstr "<22>Ning<6E>n juego seleccionado!"
|
||
|
||
#: admin/sta_doedit.php:41 admin/sta_doedit_raw.php:41
|
||
msgid "The Statistics has been successfully changed"
|
||
msgstr "El juego de estad<61>sticas ha sido modificado"
|
||
|
||
#: admin/sta_edit.php:45
|
||
msgid "Change the Statistics"
|
||
msgstr "Modificar un juego de estad<61>sticas"
|
||
|
||
#: admin/sta_edit.php:66
|
||
msgid "Change those Statistics."
|
||
msgstr "Modificar este juego de estad<61>sticas."
|
||
|
||
#: admin/sta_edit_raw.php:45
|
||
msgid "Change the Raw Statistics"
|
||
msgstr "Modificar estad<61>sticas brutas"
|
||
|
||
#: admin/sta_edit_raw.php:65
|
||
msgid "Change those Raw Statistics."
|
||
msgstr "Modificar estas estad<61>sticas brutas."
|
||
|
||
#: admin/sta_list.php:42
|
||
msgid "Statistics List"
|
||
msgstr "Lista de juegos de estad<61>sticas"
|
||
|
||
#: admin/sta_list.php:46
|
||
msgid "Create new Statistics"
|
||
msgstr "Crear un nuevo juego de estad<61>sticas"
|
||
|
||
#: admin/sta_list.php:47
|
||
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
|
||
msgstr "Crear un nuevo juego de estad<61>sticas brutas (apache)"
|
||
|
||
#: admin/sta_list.php:59
|
||
msgid "help_sta_list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqu<71> tiene la lista de los juegos de estad<61>sticas instaladas en su cuenta:"
|
||
"<br> Haga clic en 'Modificar' para cambiar la configuraci<63>n de las "
|
||
"estad<61>sticas<br> Para suprimir un juego de estad<61>sticas, marque el cuadro "
|
||
"correspondiente y haga clic en el bot<6F>n 'Suprimir juegos marcados'"
|
||
|
||
#: admin/sta_list.php:75
|
||
msgid "lang"
|
||
msgstr "lang"
|
||
|
||
#: admin/sta_list.php:86
|
||
msgid "Delete the checked Statistics"
|
||
msgstr "Suprimir los juegos marcados"
|
||
|
||
#: admin/sta_list.php:125
|
||
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
|
||
msgstr "Suprimir los juegos de estad<61>sticas brutas (apache) marcados"
|
||
|
||
|