143 lines
4.6 KiB
Plaintext
143 lines
4.6 KiB
Plaintext
# English AlternC Translation
|
|
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
|
|
# <tech@alternc.org>
|
|
# $Id: sta2.po,v 1.1 2004/10/23 22:29:24 anonymous Exp $
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: $Id: sta2.po,v 1.1 2004/10/23 22:29:24 anonymous Exp $\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 15:58-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Bruno <bruno@alternc.org>\n"
|
|
"Language-Team: Espanol <i18n@alternc.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Emacs 21\n"
|
|
|
|
msgid "quota_stats"
|
|
msgstr "Cuotas de Estadísticas"
|
|
|
|
# #################################################################
|
|
# m_stats
|
|
msgid "err_stats_1"
|
|
msgstr "No se consiguió ningún juego de estadísticas"
|
|
|
|
msgid "err_stats_2"
|
|
msgstr "Este juego de estadísticas no existe."
|
|
|
|
msgid "err_stats_3"
|
|
msgstr "El prefijo escogido no está autorizado"
|
|
|
|
msgid "err_stats_4"
|
|
msgstr "¡Este juego de estadísticas ya existe!"
|
|
|
|
msgid "err_stats_5"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha llegado al limite de su cuota de juego de estadísticas, no se puede crear "
|
|
"más."
|
|
|
|
msgid "err_stats_6"
|
|
msgstr "Este idioma no está disponible."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "err_stats_7"
|
|
msgstr "Este idioma no está disponible."
|
|
|
|
msgid "help_sta_list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí tiene la lista de los juegos de estatísticas installadas en su cuenta:"
|
|
"<br /> Haga clic en 'Modificar' para cambiar la configuración de las "
|
|
"estadísticas<br /> Para suprimir un juego de estadísticas, marque el cuadro "
|
|
"correspondiente y haga clic en el botón 'Suprimir juegos marcados'"
|
|
|
|
msgid "Web Statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas Web"
|
|
|
|
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
|
|
msgstr "No puede crear más estadísticas, Ud. alcanzó la cuota permitida."
|
|
|
|
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
|
|
msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados."
|
|
|
|
msgid "New Statistics"
|
|
msgstr "Creación de estadísticas"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgid "Create those statistics"
|
|
msgstr "Crear estas estadísticas"
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "ADVERTENCIA"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
|
|
"manually deleted)"
|
|
msgstr ""
|
|
"El juego de estatísticas %s a sido borrado (los archivos de estatísticas "
|
|
"deben ser a manos)"
|
|
|
|
msgid "Delete statistics"
|
|
msgstr "Borrar juego de estadísticas"
|
|
|
|
msgid "The statistics has been successfully created"
|
|
msgstr "El juego de estadísticas ha sido creado"
|
|
|
|
msgid "No Statistics selected!"
|
|
msgstr "¡Ningún juego seleccionado!"
|
|
|
|
msgid "The Statistics has been successfully changed"
|
|
msgstr "El juego de estadísticas ha sido modificado"
|
|
|
|
msgid "Change the Statistics"
|
|
msgstr "Modificar un juego de estadísticas"
|
|
|
|
msgid "Change those Statistics."
|
|
msgstr "Modificar este juego de estadísticas."
|
|
|
|
msgid "Statistics List"
|
|
msgstr "Lista de juegos de estadísticas"
|
|
|
|
msgid "Create new Statistics"
|
|
msgstr "Crear un nuevo juego de estadísticas"
|
|
|
|
msgid "Delete the checked Statistics"
|
|
msgstr "Suprimir los juegos marcados"
|
|
|
|
msgid "Byte"
|
|
msgstr "Byte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
|
|
msgstr "Crear un nuevo juego de estadísticas"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create those raw statistics"
|
|
msgstr "Crear estas estadísticas"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Raw Statistics (apache)"
|
|
msgstr "Creación de estadísticas"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hlp_sta_add"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez le nom du domaine dont vous souhaitez obtenir des statistiques de "
|
|
"fréquentation. <br />Choisissez ensuite la langue dans laquelle ces "
|
|
"statistiques devront etre générées. <br />Enfin, entrez le dossier de votre "
|
|
"espace disque dans lequel ces statistiques devront etre stockées (sous forme "
|
|
"de pages html + images).<br /> Il est conseillé que ce dossier soit accessible "
|
|
"depuis l'un de vos domaines ou sous-domaines. De plus, vous pouvez protéger "
|
|
"ce dossier à l'aide du menu 'dossiers protégés'."
|
|
|
|
msgid "hlp_hta_list"
|
|
msgstr "El menu 'carpetas protegidas' le permite de proteger con una contrasena el acceso a toda una carpeta web.<br /> De esta manera, todas la personas que quieren acceder a estas paginas deberan ingresar un nombre de usuario y una contrasena valida.<br />Para proteger una carpeta, haga clic en \"Proteger carpeta\".<br />Despues podra entrar las parejas nombre de ususario / contrasena autorizadas a acceder a esta carpeta <br />Mas informacion sobre las carpetas protegidas en la Ayuda en linea HELPID_200<br />"
|
|
|
|
|
|
msgid "hlp_hta_list2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Haga clic en 'Modificar' para añadir o suprimir usuarios autorizados a ler "
|
|
"el contenido de la carpeta.<br /> Para quitar la protección de una carpeta, "
|
|
"marquela y haga clic en el botón 'Quitar protección carpeta seleccionada'<br />"
|