AlternC/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/ftp.po

116 lines
3.9 KiB
Plaintext

# English AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: ftp.po,v 1.8 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: ftp.po,v 1.8 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Bruno <bruno@alternc.org>\n"
"Language-Team: Espanol <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
msgid "quota_ftp"
msgstr "FTP Accounts"
# #################################################################
# m_ftp
msgid "err_ftp_1"
msgstr "No se consiguió ninguna cuenta ftp"
msgid "err_ftp_2"
msgstr "Esta cuenta ftp no existe."
msgid "err_ftp_3"
msgstr "El prefijo escogido no es autorizado"
msgid "err_ftp_4"
msgstr "¡Esta cuenta ftp ya existe!"
msgid "err_ftp_5"
msgstr "Ha llegado al limite de su cuota de cuenta ftp, no se puede crear más."
msgid "err_ftp_6"
msgstr "Imposible crear la carpeta."
# #################################################################
# #################################################################
# ONLINE HELP :
# #################################################################
# #################################################################
msgid "hlp_ftp_list"
msgstr ""
"Aquí está la lista de las cuentas ftp que tienen acceso a su espacio. Haga "
"clic en 'Modificar' para cambiar el nombre de usuario, la contraseña, o el "
"directorio raíce.<br /> Para suprimir una cuenta, márcala con una cruz y haga "
"clic en 'Suprimir cuentas marcadas'<br /> Para acceder a sus archivos con un "
"programa ftp, se debe crear por lo menos una cuenta ftp. Cada cuenta está "
"relacionada a un directorio y solo tendrá acceso a aquellos archivos que se "
"encuentran en este directorio, o más abajo.<br /> Más información sobre FTP en "
"la ayuda en línea HELPID_100<br />"
#, fuzzy
msgid "hlp_ftp_list_no"
msgstr ""
"En este moment, no tiene ninguna cuenta FTP disponible. Haga clic en"
"'Crear cuenta FTP' para crear una.<br />Para acceder a sus archivos con"
"un programa FTP, necesita tener por lo menos una cuenta. "
"Cada cuenta esta asociada con una carpeta, y no tendra acceso sino los"
"archivos ubicados en esta carpeta.<br />Mas informacion sobre FTP en la "
"ayuda en linea HELPID_100<br />"
#, fuzzy
msgid "hlp_ftp_add"
msgstr ""
"Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot "
"de passe, et un répertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence toujours "
"par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le répertoire "
"racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.<br />Note : Le compte "
"que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux fichiers "
"situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.<br />Plus d'info sur "
"le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
msgstr "Su cuota de cuentas ftp alcanzó su limite, no se puede crear más."
msgid "Create a new ftp account"
msgstr "Creación de una cuenta ftp"
msgid "Create this new FTP account."
msgstr "Crear la cuenta FTP."
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
msgstr "La cuenta ftp %s ha sido borrada"
msgid "Deleting an FTP account"
msgstr "Borrar cuenta FTP"
msgid "The FTP account has been successfully created"
msgstr "La cuenta FTP ha sido creada"
msgid "No account selected!"
msgstr "¡Ninguna cuenta seleccionada!"
msgid "The ftp account has been successfully changed"
msgstr "La cuenta ftp ha sido modificada"
msgid "Editing an FTP account"
msgstr "Modificación de una cuenta ftp"
msgid "Change this FTP account"
msgstr "Modificar cuenta FTP."
msgid "FTP accounts list"
msgstr "Lista de las cuentas ftp"
msgid "<-No Password->"
msgstr "<-ninguna clave->"
msgid "FTP accounts"
msgstr "Cuentas FTP"