102 lines
3.5 KiB
Plaintext
102 lines
3.5 KiB
Plaintext
# English AlternC Translation
|
|
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
|
|
# <tech@alternc.org>
|
|
# $Id: ftp.po,v 1.3 2003/06/10 05:49:36 root Exp $
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: $Id: ftp.po,v 1.3 2003/06/10 05:49:36 root Exp $\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
|
|
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
|
|
"Language-Team: English <i18n@alternc.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Emacs 21\n"
|
|
|
|
msgid "quota_ftp"
|
|
msgstr "FTP Accounts"
|
|
|
|
msgid "err_ftp_1"
|
|
msgstr "No ftp account found"
|
|
|
|
msgid "err_ftp_2"
|
|
msgstr "This ftp account does not exist"
|
|
|
|
msgid "err_ftp_3"
|
|
msgstr "The chosen prefix is not allowed"
|
|
|
|
msgid "err_ftp_4"
|
|
msgstr "This ftp account already exists"
|
|
|
|
msgid "err_ftp_5"
|
|
msgstr "Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts."
|
|
|
|
msgid "err_ftp_6"
|
|
msgstr "The directory cannot be created."
|
|
|
|
|
|
msgid "hlp_ftp_list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. "
|
|
"Cliquez sur 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier racine.<br /> "
|
|
"Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'<br />"
|
|
"Pour pouvoir accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. "
|
|
"Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers situés dans ce dossier ou en dessous. <br />"
|
|
"Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
|
|
|
msgid "hlp_ftp_list_no"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.<br />"
|
|
"Pour pouvoir accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. "
|
|
"Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers situés dans ce dossier ou en dessous. <br />"
|
|
"Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
|
|
|
msgid "hlp_ftp_add"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot de passe, et un répertoire racine<br />"
|
|
"Le nom d'utilisateur commence toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />"
|
|
"Le répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.<br />"
|
|
"Note : Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.<br />"
|
|
"Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />"
|
|
|
|
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
|
|
msgstr "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
|
|
|
|
msgid "Create a new ftp account"
|
|
msgstr "Create a new ftp account"
|
|
|
|
msgid "Create this new FTP account."
|
|
msgstr "Create this new FTP account."
|
|
|
|
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
|
|
msgstr "The ftp account %s has been successfully deleted"
|
|
|
|
msgid "Deleting an FTP account"
|
|
msgstr "Deleting an FTP account"
|
|
|
|
msgid "The FTP account has been successfully created"
|
|
msgstr "The FTP account has been successfully created"
|
|
|
|
msgid "No account selected!"
|
|
msgstr "No account selected!"
|
|
|
|
msgid "The ftp account has been successfully changed"
|
|
msgstr "The ftp account has been successfully changed"
|
|
|
|
msgid "Editing an FTP account"
|
|
msgstr "Editing an FTP account"
|
|
|
|
msgid "Change this FTP account"
|
|
msgstr "Change this FTP account"
|
|
|
|
msgid "FTP accounts list"
|
|
msgstr "FTP accounts list"
|
|
|
|
msgid "<-No Password->"
|
|
msgstr "<-No Password->"
|
|
|
|
msgid "FTP accounts"
|
|
msgstr "FTP accounts"
|
|
|