3757 lines
92 KiB
Plaintext
3757 lines
92 KiB
Plaintext
#: ../admin/adm_add.php:36 ../admin/adm_deactivate.php:41
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:35 ../admin/adm_dnsweberror.php:33
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45
|
|
#: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:42
|
|
#: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33
|
|
#: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:33 ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4
|
|
#: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34
|
|
#: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48 ../admin/adm_list.php:37
|
|
#: ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_login.php:74
|
|
#: ../admin/adm_login.php:86 ../admin/adm_mxaccount.php:33
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30
|
|
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33
|
|
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:33 ../admin/adm_tldedit.php:33
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:10 ../class/reset_stats_conf.php:6
|
|
msgid "This page is restricted to authorized staff"
|
|
msgstr "Esta página é restringida à equipe de funcionários autorizada"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New AlternC account"
|
|
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:56 ../admin/adm_edit.php:69
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:68 ../admin/ftp_add.php:54
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/ftp_list.php:72
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:53 ../admin/hta_edit.php:62
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:102 ../admin/index.php:76
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:50 ../admin/sql_list.php:94
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usúario"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:60
|
|
msgid "Initial password"
|
|
msgstr "Senha inicial"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:64 ../admin/adm_edit.php:89 ../admin/ftp_add.php:65
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:71 ../admin/hta_adduser.php:61
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/hta_edituser.php:55
|
|
#: ../admin/mail_add.php:71 ../admin/mail_edit.php:79
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:72 ../admin/sql_users_password.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Senha inicial"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:68 ../admin/adm_edit.php:93
|
|
msgid "Can he change its password"
|
|
msgstr "Pode mudar a senha"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:70 ../admin/adm_dodefquotas.php:73
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:81 ../admin/adm_domstype.php:83
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_edit.php:95
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:112 ../admin/adm_passpolicy.php:158
|
|
#: ../admin/bro_main.php:94 ../admin/dom_dodel.php:74
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:182 ../admin/dom_edit.php:194
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:71 ../admin/mail_add.php:65
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:73 ../admin/sql_bck.php:87 ../admin/sql_del.php:81
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:70 ../admin/trash_dateselect.php:39
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:71 ../admin/adm_dodefquotas.php:72
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:80 ../admin/adm_domstype.php:83
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:79 ../admin/adm_edit.php:96
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:113 ../admin/adm_passpolicy.php:158
|
|
#: ../admin/bro_main.php:93 ../admin/dom_dodel.php:74
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:181 ../admin/dom_edit.php:193
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:70 ../admin/mail_add.php:66
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:74 ../admin/sql_bck.php:88 ../admin/sql_del.php:81
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:70 ../admin/trash_dateselect.php:40
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:75 ../admin/adm_edit.php:100
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Sobrenome"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:83 ../admin/adm_edit.php:108 ../admin/mail_add.php:60
|
|
#: ../admin/mail_list.php:104
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Endereço email"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:87 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_edit.php:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:105
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Install the domain"
|
|
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create this AlternC account"
|
|
msgstr "Criar está nova conta FTP."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_add.php:122 ../admin/adm_deactivate.php:61
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:122 ../admin/adm_edit.php:131
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:87 ../admin/adm_tldadd.php:65
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:70 ../admin/bro_pref.php:134
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:136 ../admin/ftp_add.php:68
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:75 ../admin/hta_adduser.php:67
|
|
#: ../admin/mail_add.php:88 ../admin/mail_edit.php:98 ../admin/sql_bck.php:105
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:57 ../admin/sql_users_add.php:78
|
|
#: ../admin/sql_users_password.php:65
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:36
|
|
msgid "Missing uid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User does not exist"
|
|
msgstr "Membro '%s' não existe"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_deactivate.php:60
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:53
|
|
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
|
|
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
|
|
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
|
|
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
|
|
"deactivate all this user's domains."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redirection URL:"
|
|
msgstr "Redireção URL"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:64
|
|
msgid "Domains of user: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:67
|
|
msgid "Missing redirect url."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_deactivate.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:42 ../admin/adm_panel.php:54
|
|
msgid "Change the default quotas"
|
|
msgstr "Mudar os quotas padrões"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add account type"
|
|
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete account type"
|
|
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
|
|
"want to change them, enter new values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:89
|
|
msgid "Accounts of type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:91 ../admin/adm_list.php:128
|
|
#: ../admin/adm_list.php:173 ../admin/adm_list.php:193
|
|
#: ../admin/menu_quota.php:52
|
|
msgid "Quotas"
|
|
msgstr "Quotas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:91
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_defquotas.php:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the default quotas"
|
|
msgstr "Mudar os quotas padrões"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:40
|
|
msgid "Domains and Websites having errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
|
|
msgid "List of the websites having errors in the domain database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:87
|
|
msgid "Uid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_dnsweberror.php:88
|
|
#: ../admin/adm_list.php:124 ../admin/adm_list.php:207
|
|
#: ../admin/adm_list.php:208 ../admin/adm_list.php:209
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:8 ../admin/quotas_users.php:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_dnsweberror.php:89
|
|
#: ../admin/dom_add.php:57 ../admin/sta2_list.php:58
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Nome do Domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:57
|
|
msgid "FQDN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_variables.php:57
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:59 ../admin/adm_domstypeedit.php:76
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:59
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descição"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:60
|
|
msgid "Web Result field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:84
|
|
msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:90
|
|
msgid "DNS Result field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:47
|
|
#: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36
|
|
#: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:41
|
|
#: ../admin/mail_doadd.php:44 ../admin/mail_doedit.php:49
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doadd.php:71
|
|
msgid "The new member has been successfully created"
|
|
msgstr "O membro novo foi criado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
|
|
msgid "added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
|
|
msgid "could not be added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not be deleted"
|
|
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:63
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Deleting quota %s"
|
|
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota"
|
|
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:92
|
|
msgid "Default quotas successfully changed"
|
|
msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default quotas could not be set."
|
|
msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Member '%s' does not exist"
|
|
msgstr "Membro '%s' não existe"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Member %s successfully deleted"
|
|
msgstr "Membro %s foi suprimido com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please check the accounts you want to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
|
|
"restaurar."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:66
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Deleting users"
|
|
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dodel.php:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
|
|
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doedit.php:60
|
|
msgid "The member has been successfully edited"
|
|
msgstr "O membro foi editado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage installed domains"
|
|
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
|
|
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
|
|
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
|
|
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
|
|
"registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
|
|
"red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
|
|
"the user of this domain or a system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:59
|
|
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:59
|
|
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_mxaccount.php:81
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:80
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domínios"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_doms.php:81 ../admin/adm_list.php:166
|
|
#: ../admin/adm_list.php:191
|
|
msgid "Connect as"
|
|
msgstr "Conectar como"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63
|
|
msgid "OK?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/dom_edit.php:97
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locked Domain"
|
|
msgstr "Conta Troncada"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:75
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_doms.php:75
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit a domain type"
|
|
msgstr "Editando o domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:72 ../admin/adm_domstype.php:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Membro novo"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:80
|
|
msgid "Target type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:90 ../admin/adm_domstype.php:61
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/adm_domstype.php:62
|
|
msgid "Enter comma-separated name of other types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:125
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:108
|
|
msgid "Do only a DNS entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:112
|
|
msgid "Domain must have our DNS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:116
|
|
msgid "Is it an advanced option?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change this domain type"
|
|
msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage domains type"
|
|
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
|
|
"AlternC documentation about domain types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here is the list of domain types."
|
|
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a domain type"
|
|
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:60
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:62
|
|
msgid "Compatible with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enabled?"
|
|
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:64
|
|
msgid "Only DNS?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:65
|
|
msgid "Need to be DNS?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:66
|
|
msgid "Advanced?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:75 ../admin/adm_list.php:170
|
|
#: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_passpolicy.php:152
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:76 ../admin/dom_edit.php:106 ../admin/ftp_list.php:82
|
|
#: ../admin/mail_list.php:113 ../admin/sta2_list.php:68
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_domstype.php:76
|
|
msgid "Regenerate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_donosu.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account is now a normal account"
|
|
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dorenew.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The member has been successfully renewed"
|
|
msgstr "O membro foi editado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_dosu.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account is now an administrator account"
|
|
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:57
|
|
msgid "Member Edition"
|
|
msgstr "Edição do Membro"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Enabled?"
|
|
msgstr "Conta Permitiu ?"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot disable your own account."
|
|
msgstr "Você não pode mudar sua senha"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:81
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slaveaccount.php:80
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:100 ../admin/ftp_add.php:64
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:70 ../admin/hta_adduser.php:57
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:77 ../admin/index.php:94
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:54 ../admin/sql_list.php:95
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:68
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:52 ../admin/sql_users_password.php:55
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:123
|
|
msgid "Reset quotas to default?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:126
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:130
|
|
msgid "Edit this account"
|
|
msgstr "Editar esta conta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:143
|
|
msgid "Renew for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:144
|
|
msgid "period(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Renew"
|
|
msgstr "Rebatizar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:160
|
|
msgid "This account is a super-admin account"
|
|
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
|
|
|
|
# msgid "Disable the database"
|
|
# msgstr "Incapa
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:162
|
|
msgid ""
|
|
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
|
|
"to normal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você pode ter somente uma conta do administrador, você não pode voltar esta "
|
|
"conta ao normal"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:165
|
|
msgid "Turn this account back to normal"
|
|
msgstr "Voltar esta conta à normal"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:168
|
|
msgid "Make this account a super admin one"
|
|
msgstr "Modificar esta conta à uma conta do super admin"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_edit.php:175
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account created by %s"
|
|
msgstr "Conta foi criado por %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlternC account list"
|
|
msgstr "Lista de contas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
|
|
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:75
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%s accounts"
|
|
msgstr "Contas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List all AlternC accounts"
|
|
msgstr "Editar esta conta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Or only the accounts of:"
|
|
msgstr "Editar esta conta"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List only my accounts"
|
|
msgstr "Editar uma conta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new AlternC account"
|
|
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No account defined for now"
|
|
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:198
|
|
#: ../admin/adm_list.php:281 ../admin/ftp_list.php:90
|
|
msgid "Delete checked accounts"
|
|
msgstr "Deletar as contas selecionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:118 ../admin/adm_list.php:202
|
|
msgid "Minimal view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:119 ../admin/adm_list.php:203
|
|
msgid "Complete view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:125
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Último Login: "
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last ip"
|
|
msgstr "Último Login: "
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:131
|
|
msgid "Fails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:132 ../admin/main.php:80
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:177 ../admin/dom_edit.php:126
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:229
|
|
#: ../admin/adm_list.php:246 ../admin/adm_list.php:266
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_list.php:230
|
|
#: ../admin/adm_list.php:247 ../admin/adm_list.php:267
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_list.php:193 ../admin/adm_list.php:232
|
|
#: ../admin/adm_list.php:249 ../admin/adm_list.php:269
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:52
|
|
msgid "Your authentication information are incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_login.php:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Member login"
|
|
msgstr "Lista dos membros"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slaveaccount.php:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
|
|
msgstr "O TLD pedido foi suprimido"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slaveaccount.php:54
|
|
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:63
|
|
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
|
|
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
|
|
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
|
|
"hosted domain list. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_mxaccount.php:101
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:89 ../admin/adm_slaveaccount.php:88
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:88 ../admin/bro_main.php:269
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:109
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
|
|
"him an account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slaveaccount.php:106
|
|
msgid "Add this account to the allowed list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:44
|
|
msgid "Admin Control Panel"
|
|
msgstr "Painel de controle do Administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tldadd.php:40
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:52 ../admin/adm_tld.php:50
|
|
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
|
|
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password Policies"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:58
|
|
msgid "Advanced features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:61 ../admin/adm_slaveip.php:62
|
|
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_slaveaccount.php:62
|
|
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:64 ../admin/adm_variables.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure AlternC variables"
|
|
msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:66
|
|
msgid "DNS and website having errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_panel.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account creation statistics"
|
|
msgstr "Conta foi criado por %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Password Policy"
|
|
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77
|
|
msgid "Policy not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Policy changed"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:70
|
|
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:81
|
|
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:89
|
|
msgid "Minimum Password Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:96
|
|
msgid "Maximum Password Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:103
|
|
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:110
|
|
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:116
|
|
msgid "Apply this password policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:117
|
|
msgid "Cancel and go back to the policy list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:120
|
|
msgid ""
|
|
"The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
|
|
"Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
|
|
"%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the password policies for each place a password may be "
|
|
"needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
|
|
"choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
|
|
"maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
|
|
"password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password Kind"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password Policy"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Min Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:141
|
|
msgid "Complexity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_passpolicy.php:142
|
|
msgid "Allow Password=Login?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:48
|
|
msgid "The quotas has been successfully edited"
|
|
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:55
|
|
msgid "Editing the quotas of a member"
|
|
msgstr "Editando os quotas do membro"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Quota"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:153 ../admin/quotas_users.php:177
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Usado(s)"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:77 ../class/m_quota.php:99
|
|
#: ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "quota_"
|
|
msgstr "Espaço de Disco"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_quotaedit.php:86
|
|
msgid "Edit the quotas"
|
|
msgstr "Editar os quotas"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:76
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
|
|
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
|
|
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
|
|
"one hour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:76
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
|
|
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
|
|
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
|
|
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
|
|
"offices such as afnic (for .fr domains)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Endereço email"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
|
|
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:99
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_slaveip.php:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add this ip to the slave list"
|
|
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:50 ../admin/adm_tldadd.php:64
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:64 ../admin/adm_tld.php:87
|
|
msgid "Add a new TLD"
|
|
msgstr "Adicionar um novo TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
|
|
"done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrar um novo TLD (sem o primeiro ponto) e escolher que verificação deve "
|
|
"ser feita."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
|
|
"please check m_dom.php accordingly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aviso: somente algums tld estam conhecedos na função whois do AlternC, por "
|
|
"favor verificar em m_domains.php conformente."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:64
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:67
|
|
msgid "TLD"
|
|
msgstr "TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldadd.php:60 ../admin/adm_tldedit.php:65
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:67
|
|
msgid "Allowed Mode"
|
|
msgstr "Modalidade Permitida"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:42
|
|
msgid "The TLD has been successfully added"
|
|
msgstr "O TLD foi adiçionado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:42
|
|
msgid "The TLD has been successfully edited"
|
|
msgstr "Este TLD foi editado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:60
|
|
msgid "Edit a TLD"
|
|
msgstr "Editar um TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tldedit.php:69
|
|
msgid "Edit this TLD"
|
|
msgstr "Editar este TLD"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:41
|
|
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
|
|
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:44
|
|
msgid "The requested TLD has been deleted"
|
|
msgstr "O TLD pedido foi suprimido"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
|
|
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aqui está a lista do TLD permitido neste servidor. Cada TLD pode ser "
|
|
"permitido ou negado após algumas verifcações (whois, ns, domínio existir) "
|
|
|
|
#: ../admin/adm_tld.php:83
|
|
msgid "Delete the checked TLD"
|
|
msgstr "Suprimir o TLD selecionado"
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:52
|
|
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:57
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:57
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/adm_variables.php:74
|
|
msgid "Save variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your file %s has been saved"
|
|
msgstr "Seu arquivo %s foi salvado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:58
|
|
msgid "File editing"
|
|
msgstr "Edição de arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:63
|
|
msgid "ctrl+click or shift+click and drag to resize the editing zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:67
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:68
|
|
msgid "Save & Quit"
|
|
msgstr "Salva & Sair"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_editor.php:69
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting files and/or directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
|
|
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:133
|
|
msgid "extracting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:140
|
|
msgid "done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:149 ../admin/menu_brouteur.php:34
|
|
msgid "File browser"
|
|
msgstr "Navegador de arquivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:157
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:169
|
|
msgid "Send one file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send this file"
|
|
msgstr "Importar este arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New file or folder:"
|
|
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:186
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:188 ../admin/bro_main.php:228
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:189 ../admin/bro_main.php:357 ../admin/ftp_add.php:57
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:62 ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/hta_add.php:50
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/hta_edit.php:98
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:52 ../admin/hta_list.php:67
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:58
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Pasta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:206 ../admin/bro_main.php:212
|
|
#: ../admin/bro_main.php:270
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Rebatizar"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:222 ../admin/bro_main.php:228
|
|
#: ../admin/bro_main.php:271
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:242
|
|
msgid "write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change permissions"
|
|
msgstr "Mudar meus ajustes"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:274
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Relocalizar"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:275
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Rebatizar"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:306 ../admin/mail_list.php:104
|
|
#: ../admin/sql_list.php:51
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:307
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:334 ../admin/bro_main.php:512
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:58 ../admin/sta2_list.php:72
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:341
|
|
msgid "Extract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:384 ../admin/bro_main.php:414
|
|
#: ../admin/bro_main.php:451 ../admin/bro_main.php:481
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:538
|
|
msgid "No files in this folder"
|
|
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:548
|
|
msgid "Show size of directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:548
|
|
msgid "(slow)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:552
|
|
msgid "Edit this folder's protection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:555 ../admin/hta_add.php:61
|
|
msgid "Protect this folder"
|
|
msgstr "Protect this folder"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "with a login and a password"
|
|
msgstr "Senha inicial"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download this folder"
|
|
msgstr "Protect this folder"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:562
|
|
#, php-format
|
|
msgid "as a %s file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the ftp account"
|
|
msgstr "Editar esta conta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "that exists in this folder"
|
|
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create an ftp account in this folder"
|
|
msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_main.php:586
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure the file editor"
|
|
msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:34
|
|
msgid "Your preferences have been updated."
|
|
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:44
|
|
msgid "File browser preferences"
|
|
msgstr "Preferências do navegador de arquivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:51
|
|
msgid "Horizontal window size"
|
|
msgstr "Tamanho horizontal da janela"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:59
|
|
msgid "Vertical window size"
|
|
msgstr "Tamanho vertical da janela"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:67
|
|
msgid "File editor font name"
|
|
msgstr "Nome de fonte do navegador de arquivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:75
|
|
msgid "File editor font size"
|
|
msgstr "Tamanho de fonte do navegador de arquivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:83
|
|
msgid "File list view"
|
|
msgstr "Vista lista de arquivos"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:91
|
|
msgid "Downloading file format"
|
|
msgstr "Abaixando o formate de arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:99
|
|
msgid "What to do after creating a file"
|
|
msgstr "Que a fazer após ter criado um arquivo"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:107
|
|
msgid "Show icons?"
|
|
msgstr "Mostrar ícones?"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:115
|
|
msgid "Show file types?"
|
|
msgstr "Mostrar tipos e arquivos?"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:123
|
|
msgid "Remember last visited directory?"
|
|
msgstr "Recordar o último diretório visitado?"
|
|
|
|
#: ../admin/bro_pref.php:133
|
|
msgid "Change my settings"
|
|
msgstr "Mudar meus ajustes"
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:115
|
|
msgid "Searching for a folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error, cannot find this folder"
|
|
msgstr "Protect this folder"
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Back to the root folder"
|
|
msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
|
|
|
|
#: ../admin/browseforfolder.php:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:45
|
|
msgid "Domain hosting"
|
|
msgstr "Hospedagem do Domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:49
|
|
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
|
|
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:49
|
|
msgid "Contact your administrator for more information."
|
|
msgstr "Contatar seu administrador para mais informação."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:60
|
|
msgid "host my dns here"
|
|
msgstr "hospedar meu DNS aqui"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
|
|
"account?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:69
|
|
msgid "No: This domain will have its own folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:71
|
|
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:72
|
|
msgid "-- Choose a domain --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:86
|
|
msgid "Add this domain"
|
|
msgstr "Adiçionar este domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
|
|
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se você não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a caixa "
|
|
"'hospedar meu DNS aqui'. Se você não sabe o que significa, deixá-lo "
|
|
"selecionado."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60
|
|
msgid "Whois result on the domain"
|
|
msgstr "Resultado Whois deste domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:44
|
|
msgid "Add a domain"
|
|
msgstr "Adiçionar um domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
|
|
msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:70
|
|
#: ../admin/dom_subdodel.php:65 ../admin/hta_doedituser.php:61
|
|
msgid "Click here to continue"
|
|
msgstr "Clicar aqui para continuar"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deletion have been successfully cancelled"
|
|
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
|
|
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:66
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:55
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "AVISO"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:69
|
|
msgid "This will delete the related sub-domains too."
|
|
msgstr "Isto suprimirá os secundário-domínios relacionados tambem."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Domain %s deleted"
|
|
msgstr "Domínio %s suprimido"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_dodel.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
|
|
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing domain %s"
|
|
msgstr "Editando o domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:65
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The domain %s has been changed."
|
|
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_editdns.php:68 ../admin/dom_subdodel.php:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
|
|
msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit a subdomain:"
|
|
msgstr "Editando o domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a subdomain:"
|
|
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:63
|
|
msgid "Show advanced options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:64
|
|
msgid "Hide advanced options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:60
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:66 ../admin/hta_add.php:54 ../admin/sql_bck.php:97
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:57 ../admin/sta2_edit_raw.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a folder..."
|
|
msgstr "Protect a folder"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:91
|
|
msgid "(enter an URL here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:95
|
|
msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:99
|
|
msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:103
|
|
msgid "(enter a TXT informations for this domain)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:107
|
|
msgid "(enter a domain name or subdomain)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit this subdomain"
|
|
msgstr "Adiçionar este domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.inc.php:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add this subdomain"
|
|
msgstr "Adiçionar este domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:66
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Editing subdomains of %s"
|
|
msgstr "Editando o domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:76
|
|
msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You requested deletion of this domain."
|
|
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subdomain"
|
|
msgstr "Secundário-domínios"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:97
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:129
|
|
msgid "Activation pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:132
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:133
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:136
|
|
msgid "Desactivation pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:143
|
|
msgid "Update pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deletion pending"
|
|
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DNS & Email parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros DNS"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:179
|
|
msgid "Manage the DNS on the server ?"
|
|
msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
|
|
msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:197
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
|
|
"this domain will be immediately deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:199
|
|
msgid "Submit the changes"
|
|
msgstr "Submeter as mudanças"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Domain removal"
|
|
msgstr "Nome do Domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:207
|
|
#, php-format
|
|
msgid "help_domain_del %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se você quiser suprimir o domínio %s, clica a tecla abaixo.Aviso : isto "
|
|
"suprimirá todo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com estedomínio e "
|
|
"os sécondarios domínios dele"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_edit.php:210
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete %s from this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting subdomain %s"
|
|
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdel.php:67
|
|
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
|
|
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdodel.php:50
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Deleting the subdomain %s:"
|
|
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subdoedit.php:65 ../admin/dom_substatus.php:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
|
|
msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
|
|
|
|
#: ../admin/dom_subedit.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editing subdomain"
|
|
msgstr "Editando o domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_add.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
|
|
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_list.php:57 ../admin/menu_ftp.php:44
|
|
msgid "Create a new ftp account"
|
|
msgstr "Criar uma nova conta ftp"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_add.php:67
|
|
msgid "Create this new FTP account."
|
|
msgstr "Criar está nova conta FTP."
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_del.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
|
|
msgstr "Esta conta ftp %s foi suprimado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doadd.php:44
|
|
msgid "The FTP account has been successfully created"
|
|
msgstr "A conta FTP foi criado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:39
|
|
msgid "No account selected!"
|
|
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:47
|
|
msgid "The ftp account has been successfully changed"
|
|
msgstr "A conta ftp foi mudado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_edit.php:48
|
|
msgid "Editing an FTP account"
|
|
msgstr "Editar uma conta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_edit.php:74
|
|
msgid "Change this FTP account"
|
|
msgstr "Mudar esta conta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/ftp_list.php:45 ../admin/menu_ftp.php:46
|
|
msgid "FTP accounts list"
|
|
msgstr "Lista de contas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/head.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
|
|
"account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:88
|
|
#: ../admin/web_list.php:3
|
|
msgid "Protect a folder"
|
|
msgstr "Protect a folder"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_add.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding a username in %s"
|
|
msgstr "Adding a username in %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:115
|
|
msgid "Add this user"
|
|
msgstr "Add this user"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_del.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
|
|
msgstr "The protected folder %s has been successfully unprotected"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doadduser.php:39
|
|
msgid "Please enter a password"
|
|
msgstr "Please enter a password"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doedituser.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
|
|
msgstr "Change the user %s in the protected folder %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_doedituser.php:59
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
|
|
msgstr "The password of the user %s has been successfully changed"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:39
|
|
msgid "No folder selected!"
|
|
msgstr "No folder selected!"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "List of authorized user in folder %s"
|
|
msgstr "List of authorized user in folder %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No authorized user in %s"
|
|
msgstr "No authorized user in %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:73 ../admin/sql_users_password.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change this user's password"
|
|
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:74
|
|
msgid "Delete the checked users"
|
|
msgstr "Delete the checked users"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:87
|
|
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edit.php:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adding an authorized user"
|
|
msgstr "No authorized user in %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
|
|
msgstr "Editing user %s in the protected folder %s"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:53 ../admin/sql_users_list.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usado(s)"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:54 ../admin/mem_param.php:64
|
|
#: ../admin/mem_param.php:65
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "New password"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_edituser.php:56 ../admin/sql_passchg.php:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the password"
|
|
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:41
|
|
msgid "Protected folders list"
|
|
msgstr "Protected folders list"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:60
|
|
msgid "help_hta_list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit login and passwords"
|
|
msgstr "Senha inicial"
|
|
|
|
#: ../admin/hta_list.php:87
|
|
msgid "Unprotect the checked folders"
|
|
msgstr "Unprotect the checked folders"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web Hosting Control Panel"
|
|
msgstr "Painel de controle do Administrador"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
|
|
"password in the following form and click 'Enter'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlternC access"
|
|
msgstr "Lista de contas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:78 ../admin/index.php:95
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:85
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to read your mail, enter your Email address and password in the "
|
|
"following form and click 'Enter'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Webmail Access"
|
|
msgstr "Acesso Webmail"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Endereço email"
|
|
|
|
#: ../admin/index.php:106
|
|
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
|
|
msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add a mail to the domain %s"
|
|
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:62 ../admin/mail_edit.php:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Is it a POP/IMAP account?"
|
|
msgstr "É uma conta POP?"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:70 ../admin/mail_edit.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POP/IMAP password"
|
|
msgstr "Senha POP"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:76 ../admin/mail_edit.php:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redirections<br />Other recipients:"
|
|
msgstr "Outros receptores"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:76 ../admin/mail_edit.php:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "one email per line"
|
|
msgstr "Um email por linha"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:80 ../admin/mail_edit.php:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Is it a temporary mail account?"
|
|
msgstr "Mudar esta conta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create this email address"
|
|
msgstr "Criar uma caixa de email"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_add.php:94
|
|
msgid "help_mail_add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:51
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The email address <b>%s</b> does not exist!"
|
|
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:53
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The email address <b>%s</b> has been deleted!"
|
|
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deleting mail accounts"
|
|
msgstr "Suprimir uma conta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
|
|
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm the deletion"
|
|
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:82
|
|
msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_del.php:86
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
|
|
"contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_doadd.php:55
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created"
|
|
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_dodel.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
|
|
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_dodel.php:43
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been deleted!"
|
|
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_doedit.php:60
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed"
|
|
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:48
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Edit an email address of the domain %s"
|
|
msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:66
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Edit the email address <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Editar a caixa e email %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:68
|
|
msgid "This account is a temporary account.<br/>It will be delete on "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
|
|
"address. This email address will become a simple redirection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change this email address"
|
|
msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_edit.php:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "help_mail_edit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus correios?"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:49 ../admin/mail_list.php:68
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Email addresses of the domain %s"
|
|
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:58 ../admin/mail_list.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:60 ../admin/mail_list.php:79
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:87
|
|
msgid "Show only mail starting by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This account will be deleted on"
|
|
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
|
|
|
|
#: ../admin/mail_list.php:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the checked email addresses"
|
|
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:38
|
|
msgid "Last Login: "
|
|
msgstr "Último Login: "
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid "from: <code> %1$s </code>"
|
|
msgstr "do: <code> %1$s </code>"
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d login failed since last login"
|
|
msgstr "%1$d login falharam desde o último login"
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:61
|
|
msgid "Latest news"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:78
|
|
msgid "Expired or about to expire accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:80
|
|
msgid "uid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/main.php:80
|
|
msgid "Last name, surname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_admin.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
|
|
msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Admin preferences"
|
|
msgstr "Preferências do editor de arquivos"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm2.php:40 ../admin/mem_cm.php:35
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_param.php:74
|
|
msgid "Change the email of the account"
|
|
msgstr "Mudar o email da sua conta"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_chgmail.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "help_mem_chgmail %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm2.php:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The mailbox has been successfully changed."
|
|
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
|
|
"OK button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:48
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_cm.php:49
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:45
|
|
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_logout.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click here to log in"
|
|
msgstr "Clicar aqui para continuar"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your help setting has been updated."
|
|
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings of your account"
|
|
msgstr "Suprimir uma conta FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:50 ../admin/mem_passwd.php:41
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:54
|
|
msgid "You cannot change your password"
|
|
msgstr "Você não pode mudar sua senha"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:59
|
|
msgid "help_chg_passwd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Senha POP"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:75
|
|
msgid "help_chg_mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current mailbox"
|
|
msgstr "Criar uma caixa de email"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New mailbox"
|
|
msgstr "Caixas e email"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change my email address"
|
|
msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Online help settings"
|
|
msgstr "Ajuda online"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:86
|
|
msgid "help_help_settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:87
|
|
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change these settings"
|
|
msgstr "Mudar meus ajustes"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Members list view"
|
|
msgstr "Lista dos membros"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:102
|
|
msgid "Large view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:103
|
|
msgid "Short view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/mem_param.php:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change my admin preferences"
|
|
msgstr "Preferências do editor de arquivos"
|
|
|
|
#: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38
|
|
msgid "Your password has been successfully changed."
|
|
msgstr "Sua senha foi mudado com sucesso."
|
|
|
|
#: ../admin/menu_adm.php:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administração do"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_adm.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage the Alternc accounts"
|
|
msgstr "Mudar o email da sua conta"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_adm.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Quotas"
|
|
msgstr "Quotas"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_adm.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General PhpMyAdmin"
|
|
msgstr "Admin do SQL Geral"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_aide.php:32
|
|
msgid "Online help"
|
|
msgstr "Ajuda online"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_dom.php:40 ../admin/quotas_oneuser.php:22
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:131
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Domínios"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_ftp.php:40
|
|
msgid "FTP accounts"
|
|
msgstr "Contas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_lang.php:3
|
|
msgid "Langues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/menu_mail.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email Addresses"
|
|
msgstr "Endereço email"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_mem.php:32
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/menu_mem.php:35
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/menu.php:36
|
|
msgid "Home / Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/menu_quota.php:32
|
|
msgid "Show my quotas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/menu_sql.php:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Bases de dados"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_sql.php:39 ../admin/sql_users_list.php:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL Users"
|
|
msgstr "Bases de dados MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_sql.php:40
|
|
msgid "PhpMyAdmin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/menu_sta2.php:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raw web statistics"
|
|
msgstr "Número de statisticas Web"
|
|
|
|
#: ../admin/menu_web.php:34
|
|
msgid "Protected folders"
|
|
msgstr "Protected folders"
|
|
|
|
#: ../admin/quota_show.php:34
|
|
msgid "Account's quotas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quota_show.php:40
|
|
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:13
|
|
msgid "Web Space:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:14 ../admin/quotas_oneuser.php:53
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:90 ../admin/quotas_oneuser.php:130
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:286 ../admin/quotas_users.php:322
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:342 ../admin/quotas_users.php:355
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "Endereço email"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:24 ../admin/quotas_oneuser.php:71
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:112 ../admin/quotas_users.php:127
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:168
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:70 ../admin/quotas_users.php:176
|
|
msgid "DB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_oneuser.php:111 ../admin/quotas_users.php:172
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:175
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
|
|
"AlternC accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sizes are shown as %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:27
|
|
msgid "MB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of the total."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:30
|
|
msgid "Server-side view:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:30
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:31
|
|
msgid "Detailed view:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:33 ../admin/quotas_users.php:40
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:34 ../admin/quotas_users.php:37
|
|
msgid "Graphical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:36 ../admin/quotas_users.php:39
|
|
msgid "In MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the domain names"
|
|
msgstr "Nome do Domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide the domain names"
|
|
msgstr "Nome do Domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "Contas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:127 ../admin/quotas_users.php:168
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email addresses"
|
|
msgstr "Endereço email"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:142
|
|
msgid "Mailman lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:148 ../admin/sql_bck.php:48
|
|
#: ../admin/sql_del.php:63 ../admin/sql_dorestore.php:38
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:38 ../admin/sql_list.php:36
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:38 ../admin/sql_restore.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL Databases"
|
|
msgstr "Bases de dados MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dom"
|
|
msgstr "Domínios"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:171 ../admin/quotas_users.php:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mails"
|
|
msgstr "Caixas e email"
|
|
|
|
#: ../admin/quotas_users.php:173
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_addmain.php:35
|
|
msgid "Your database has been successfully created"
|
|
msgstr "Sua base de dados foi criado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "err_mysql_1"
|
|
msgstr "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_add.php:39 ../admin/sql_list.php:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new MySQL database"
|
|
msgstr "Criar uma nova base de dados"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_add.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL Database"
|
|
msgstr "Bases de dados MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_add.php:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create this new MySQL database."
|
|
msgstr "Criar esta nova base de dados."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_admin.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SQL Admin"
|
|
msgstr "Admin SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
|
|
msgstr "Administrar o backup SQL para a base de dados %s"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do MySQL backup?"
|
|
msgstr "Fazer backup SQL?"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:66
|
|
msgid "No backup"
|
|
msgstr "Nenhum backup"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:67
|
|
msgid "Weekly backup"
|
|
msgstr "Backup semanal"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:68
|
|
msgid "Daily backup"
|
|
msgstr "Backup diário"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How many backups should be kept?"
|
|
msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:84
|
|
msgid "Compress the backups? (gzip)"
|
|
msgstr "Você quiser compresser os backups? (gzip)"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:93
|
|
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
|
|
msgstr "Que pasta você quiser usar para salvar seus backups?"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the MySQL backup parameters"
|
|
msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:56
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You currently have no database defined"
|
|
msgstr "Você não tem nenhuma base de dados definida"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:42
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The database %s has been successfully deleted"
|
|
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:57
|
|
msgid "Please check which databases you want to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
|
|
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_del.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
|
|
msgstr "Isto suprimirá todas as tabelas atuais nestas bases de dados."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dobck.php:48
|
|
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
|
|
msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dorestore.php:44
|
|
msgid "Restore a SQL backup"
|
|
msgstr "Restaurar o backup SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_dorestore.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
|
|
"messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se "
|
|
"há mensagens de erro."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your current settings are"
|
|
msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL Server"
|
|
msgstr "Servidor SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main database"
|
|
msgstr "Criar minha base de dados principal"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_getparam.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Back to the MySQL database list"
|
|
msgstr "Lista de contas FTP"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "help_sql_list_ok"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre 'Admin "
|
|
"SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para administrar "
|
|
"os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:97
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:54
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de dados"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:63
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restauração"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the checked databases"
|
|
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the MySQL password"
|
|
msgstr "Mudança de senha SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get the current MySQL parameters"
|
|
msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "help_sql_list_no"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você ainda não criou sua base de dados principal, por favor entra a senha "
|
|
"para criá-la.\n"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:96 ../admin/sql_passchg.php:53
|
|
msgid "SQL Server"
|
|
msgstr "Servidor SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_list.php:98
|
|
msgid "Create my main database"
|
|
msgstr "Criar minha base de dados principal"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_passchg.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the new password of your MySQL database and click 'change the "
|
|
"password' to change it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de senha' "
|
|
"para a mudar"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:53
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
|
|
msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
|
|
"backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
|
|
"(where file.sql.gz is the filename)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
|
|
"restaurar."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore my database"
|
|
msgstr "Restaurar a base de dados"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_restore.php:66
|
|
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: Se o nome de arquivo termina com .gz, primeiramente ele será de-"
|
|
"compressado."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "err_mysql_13"
|
|
msgstr "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados."
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:46 ../admin/sql_users_list.php:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new MySQL user"
|
|
msgstr "Criar um membro novo"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_add.php:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create this new MySQL user"
|
|
msgstr "Criar um membro novo"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:41
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "The user %s has been successfully deleted"
|
|
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL users"
|
|
msgstr "Bases de dados MySQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_del.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
|
|
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_dorights.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
|
|
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "help_sql_users_list_ok"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre 'Admin "
|
|
"SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para administrar "
|
|
"os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:52
|
|
msgid "Rights"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_list.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage the rights"
|
|
msgstr "Controlar os membros"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_password.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change user password"
|
|
msgstr "Mudança da senha SQL"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL Rights for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "help_sql_users_rights_ok"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre 'Admin "
|
|
"SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para administrar "
|
|
"os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:82
|
|
msgid "Reverse selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sql_users_rights.php:95
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
|
|
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:38
|
|
msgid "New Raw Statistics (apache)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:51 ../admin/sta2_edit_raw.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Domain name:"
|
|
msgstr "Nome do Domínio"
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:54 ../admin/sta2_edit_raw.php:60
|
|
msgid "Folder where we will put the log file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_add_raw.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create those raw statistics"
|
|
msgstr "Número de statisticas Web"
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
|
|
"manually deleted)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_doadd_raw.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The statistics has been successfully created"
|
|
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Statistics selected!"
|
|
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Statistics has been successfully changed"
|
|
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the Raw Statistics"
|
|
msgstr "Mudar os quotas padrões"
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change those Raw Statistics."
|
|
msgstr "Mudar os quotas padrões"
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raw Statistics List"
|
|
msgstr "Número de statisticas Web"
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:41
|
|
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/sta2_list.php:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
|
|
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
|
|
"install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account creation per month"
|
|
msgstr "Conta foi criado por %s"
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:54
|
|
msgid "before the month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/stats_members.php:56
|
|
msgid "during the month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You want it to be deleted in"
|
|
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:57
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:58
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:59
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"Delete this email the following day,<br/>enter the date using DD/MM/YYYY "
|
|
"format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../admin/trash_dateselect.php:79
|
|
msgid "All this account information will be deleted at expiration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:286
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:288
|
|
msgid "Byte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:293
|
|
msgid "Kb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:297
|
|
msgid "Mb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:301
|
|
msgid "Gb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:303
|
|
msgid "Tb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:390
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:390
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:392
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:392
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/functions.php:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not managed"
|
|
msgstr "Controlado localemente"
|
|
|
|
# Portugese AlternC Translation
|
|
# Copyright (c) 2007 the AlternC Development Team
|
|
# <tech@alternc.org>
|
|
# $Id: admin.po,v 1.2 2003/06/09 14:36:08 root Exp $
|
|
#: ../class/lang_env.php:61
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.2 2003/06/09 14:36:08 root Exp $\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 23:50-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
|
|
"Language-Team: English <i18n@alternc.org>\n"
|
|
"Language: en\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Emacs 21\n"
|
|
|
|
#: ../class/m_err.php:66 ../class/m_err.php:94 ../class/m_err.php:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "err_"
|
|
msgstr "A informação entrada é incorreta"
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:135
|
|
msgid "CSS Stylesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:136
|
|
msgid "Comma Separated Values data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:137
|
|
msgid "DIA Diagram"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:138
|
|
msgid "Word Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:139
|
|
msgid "Word Document Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:140
|
|
msgid "Encapsulated Postscript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:141
|
|
msgid "GIF Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:142
|
|
msgid "Macintosh Executable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
|
|
msgid "JPEG Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:147
|
|
msgid "Music Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:148
|
|
msgid "MP3 Music File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:149
|
|
msgid "Ogg Music File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:150
|
|
msgid "Acrobat PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:151
|
|
msgid "PHP Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:152
|
|
msgid "PNG Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
|
|
msgid "Powerpoint Slideshow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:155
|
|
msgid "Postscript Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:156
|
|
msgid "Photoshop Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:157
|
|
msgid "Rar Compressed Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:158
|
|
msgid "Rich Text Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:159
|
|
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:160
|
|
msgid "OpenOffice Drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:161
|
|
msgid "OpenOffice Presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:162
|
|
msgid "OpenOffice Writer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
|
|
msgid "TIFF Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:165
|
|
msgid "Text Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
|
|
msgid "Virtual Card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:168
|
|
msgid "Gimp Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:169
|
|
msgid "Excel Spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:170
|
|
msgid "Zip Compressed Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:171
|
|
msgid "Flash Animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
|
|
msgid "Real Media File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../class/m_mem.php:497
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#~ msgid "New member"
|
|
#~ msgstr "Membro novo"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new member"
|
|
#~ msgstr "Criar um membro novo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Member"
|
|
#~ msgstr "Lista dos membros"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Enabled ?"
|
|
#~ msgstr "Conta Permitiu ?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Back to the account list"
|
|
#~ msgstr "Lista de contas FTP"
|
|
|
|
#~ msgid "Member list"
|
|
#~ msgstr "Lista dos membros"
|
|
|
|
#~ msgid "Here is the list of hosted members"
|
|
#~ msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "List all the accounts"
|
|
#~ msgstr "Editar esta conta"
|
|
|
|
#~ msgid "Locked Account"
|
|
#~ msgstr "Conta Troncada"
|
|
|
|
#~ msgid "AlternC Desktop"
|
|
#~ msgstr "Desktop AlternC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mode"
|
|
#~ msgstr "Pasta"
|
|
|
|
#~ msgid "all/none"
|
|
#~ msgstr "tudo/nada"
|
|
|
|
#~ msgid "Import this file"
|
|
#~ msgstr "Importar este arquivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
#~ msgstr "Mandar"
|
|
|
|
#~ msgid "There is an ftp account in this folder"
|
|
#~ msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Click here to edit this ftp account."
|
|
#~ msgstr "clica aqui para editar esta conta ftp"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
|
|
#~ msgstr "clica aqui para criar uma conta ftp nesta pasta"
|
|
|
|
#~ msgid "This folder has restricted access"
|
|
#~ msgstr "Esta pasta tem o acesso limitado"
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to protect this folder with login/password"
|
|
#~ msgstr "Clica aqui para proteger esta pasta com login/senha"
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
#~ msgstr "Abaixar"
|
|
|
|
#~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
|
|
#~ msgstr "esta pasta e as secondárias-pastas como um arquivo comprimido"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure the file browser"
|
|
#~ msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
|
|
|
|
#~ msgid "File editor preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferências do editor de arquivos"
|
|
|
|
#~ msgid "Back to the file browser"
|
|
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
|
|
#~ "minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
|
|
#~ "minutos."
|
|
|
|
#~ msgid "Subdomains"
|
|
#~ msgstr "Secundário-domínios"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a subdomain"
|
|
#~ msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
|
|
|
|
#~ msgid "Locally managed"
|
|
#~ msgstr "Controlado localemente"
|
|
|
|
#~ msgid "URL redirection"
|
|
#~ msgstr "Redireção URL"
|
|
|
|
#~ msgid "IP redirection"
|
|
#~ msgstr "Redireção IP"
|
|
|
|
#~ msgid "Webmail access"
|
|
#~ msgstr "Acesso Webmail"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS parameters"
|
|
#~ msgstr "Parâmetros DNS"
|
|
|
|
#~ msgid "help_dns_mx %s %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se nós controlamos seu DNS <br />Você pode controlar seu correios em "
|
|
#~ "outra parte se você quiser (campo MX).<br />Escreve <b><code>%s</code></"
|
|
#~ "b> neste campo se seus correios devem ser controlados por %s<br />ou "
|
|
#~ "coloca o endereço IP ou nome do servidor de email usado para controlar "
|
|
#~ "seus correios.<small>Aviso: Se você não coloca nada neste campo, seus "
|
|
#~ "correios serão inacessívels</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "MX Field"
|
|
#~ msgstr "Campo MX"
|
|
|
|
#~ msgid "help_dns_mail"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
|
|
#~ "correios?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete %s"
|
|
#~ msgstr "Deleter %s"
|
|
|
|
#~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
|
|
#~ msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
|
|
|
|
#~ msgid "The folder must exists."
|
|
#~ msgstr "The folder must exists."
|
|
|
|
#~ msgid "Add a username"
|
|
#~ msgstr "Add a username"
|
|
|
|
#~ msgid "Administration of"
|
|
#~ msgstr "Administração do"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Entrar seu nome do usúario e sua senha para conectar à interface desktop "
|
|
#~ "virtual"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You can use a different language: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se você quiser usar uma lingua diferente, clicar sobre a bandeira abaixo"
|
|
|
|
#~ msgid "Is it a POP account?"
|
|
#~ msgstr "É uma conta POP?"
|
|
|
|
#~ msgid "POP password"
|
|
#~ msgstr "Senha POP"
|
|
|
|
#~ msgid "Other recipients"
|
|
#~ msgstr "Outros receptores"
|
|
|
|
#~ msgid "One email per line"
|
|
#~ msgstr "Um email por linha"
|
|
|
|
#~ msgid "Create this mailbox"
|
|
#~ msgstr "Criar uma caixa de email"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete the selected mailboxes"
|
|
#~ msgstr "Suprimir as caixas de email selecionados"
|
|
|
|
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
|
|
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Back to the mail account list"
|
|
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
|
|
|
|
#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
|
|
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
|
|
#~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit the mailbox %s"
|
|
#~ msgstr "Editar a caixa e email %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Change this mailbox"
|
|
#~ msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
|
|
|
#~ msgid "Mailbox list of the domain %s"
|
|
#~ msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change my mail"
|
|
#~ msgstr "Mudar esta caixa de email"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage the members"
|
|
#~ msgstr "Controlar os membros"
|
|
|
|
#~ msgid "General SQL Admin"
|
|
#~ msgstr "Admin do SQL Geral"
|
|
|
|
#~ msgid "Mailboxes"
|
|
#~ msgstr "Caixas e email"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Front page"
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create a new database"
|
|
#~ msgstr "Criar uma nova base de dados"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create this new database."
|
|
#~ msgstr "Criar esta nova base de dados."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do sql backup?"
|
|
#~ msgstr "Fazer backup SQL?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "How many backup should be kept?"
|
|
#~ msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change the SQL backup parameters"
|
|
#~ msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change the SQL password"
|
|
#~ msgstr "Mudança de senha SQL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Get the current SQL parameters"
|
|
#~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the "
|
|
#~ "password' to change it"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de "
|
|
#~ "senha' para a mudar"
|
|
|
|
#~ msgid "Restore a SQL backup for database %s"
|
|
#~ msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
|
|
#~ "precisam restaurar."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "err_mysql_20"
|
|
#~ msgstr "Sua senha é demasiado longa (16 caráteres max)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create this new user"
|
|
#~ msgstr "Criar esta nova base de dados."
|
|
|
|
#~ msgid "This TLD is forbidden"
|
|
#~ msgstr "Este TLD é proibido"
|
|
|
|
#~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
|
|
#~ msgstr "O DNS preliminar está selecionado em db WHOIS"
|
|
|
|
#~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
|
|
#~ msgstr "O DNS preliminar e secundário estam selecionados em db WHOIS"
|
|
|
|
#~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
|
|
#~ msgstr "O domínio deve existir, mais não faz a verificação DNS"
|
|
|
|
#~ msgid "Domain can be installed, no check at all"
|
|
#~ msgstr "O domínio pode ser instalado, mas não faz nenhuma verificação"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)"
|
|
#~ msgstr "O domínio pode ser instalado, forçã a hospedadem SEM DNS"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
|
|
#~ msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
|
|
#~ "precisam restaurar."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Name:"
|
|
#~ msgstr "Membro novo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move to"
|
|
#~ msgstr "Relocalizar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
|
|
#~ "minutos."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy to"
|
|
#~ msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Users"
|
|
#~ msgstr "Usado(s)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Web statistics"
|
|
#~ msgstr "Número de statisticas Web"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sub-domain"
|
|
#~ msgstr "Secundário-domínios"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Validate this change"
|
|
#~ msgstr "Submeter as mudanças"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Actions"
|
|
#~ msgstr "Ação"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Manage this temporary account"
|
|
#~ msgstr "Mudar esta conta FTP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create alias"
|
|
#~ msgstr "Criar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?"
|
|
#~ msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edition du sous-domaine"
|
|
#~ msgstr "Editando o secundário-domínio %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sous-domaine"
|
|
#~ msgstr "Secundário-domínios"
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy my database"
|
|
#~ msgstr "Destruir minha base de dados"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage the SQL backup"
|
|
#~ msgstr "Administrar os backups SQL"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete my SQL database"
|
|
#~ msgstr "Suprimir minha base de dados SQL"
|
|
|
|
#~ msgid "hlp_sql_bck"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Seu backup MySQL está salvado na pasta de <code>db.sql.1</code> a "
|
|
#~ "<code>db.sql.19</code><br />seu nome da base de dados substitui 'db'.<br /"
|
|
#~ ">AVISO: Se você muda os ajustes backup (backups, compressão...) os "
|
|
#~ "backups antigos podem ficar na pasta backup.Usar a administração de "
|
|
#~ "arquivos para suprimi-los."
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_11"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Você não tem nenhuma base de dados, clica sobre 'Base de Dados' para "
|
|
#~ "criar a primeira"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_10"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Você não pode criar sua base de dados principal : você ainda tem outras "
|
|
#~ "base de dados !"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_9"
|
|
#~ msgstr "O arquivo é incorreto ou não existe."
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_8"
|
|
#~ msgstr "A senha é demasiado longa (16 caráteres max)"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_7"
|
|
#~ msgstr "O nome de arquivo você escolheu não existe ou é incorreto."
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_6"
|
|
#~ msgstr "A pasta é incorreta!"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_5"
|
|
#~ msgstr "seu número backup está incorreto."
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_4"
|
|
#~ msgstr "Esta base de dados jà existe!"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mysql_3"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sua base de dados não existe, você pode começará um acesso criando o."
|
|
|
|
#~ msgid "quota_mysql"
|
|
#~ msgstr "MySQL Base de Dados"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mem_8"
|
|
#~ msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 caráteres"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mem_7"
|
|
#~ msgstr "As novas senhas são diferentes, por favor tentar de novo"
|
|
|
|
# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
|
|
#~ msgid "err_mem_6"
|
|
#~ msgstr "A senha antiga é incorreta"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mem_5"
|
|
#~ msgstr "Endereço IP incorreto, por favor contatar o administrador"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mem_4"
|
|
#~ msgstr "Sessão desconhecido, por favor contatar o administrador"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mem_3"
|
|
#~ msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sessão"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mem_2"
|
|
#~ msgstr "Esta conta está troncada, por favor chamar o administrador"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mem_1"
|
|
#~ msgstr "Usúario ou senha incorreto"
|
|
|
|
#~ msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
|
|
#~ msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, à %6$d:%5$d %7$s"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_15"
|
|
#~ msgstr "Este email não é uma conta pop. É impossível mudar a senha !"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_14"
|
|
#~ msgstr "Um ou mais redireções de email são invalidos"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_13"
|
|
#~ msgstr "Por favor entrar um email valido"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_12"
|
|
#~ msgstr "Por favor entrar uma senha pop"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_11"
|
|
#~ msgstr "Por favor entrar um endereço Email"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_10"
|
|
#~ msgstr "-- Erro de Programa -- Quota de Correios não existe"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_9"
|
|
#~ msgstr "O domínio '%s' não existe."
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_8"
|
|
#~ msgstr "Sua quota email acabou. Você não pode criar mais contas de email."
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_7"
|
|
#~ msgstr "O email '%s' jà existe."
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_6"
|
|
#~ msgstr "O domínio '%s' não existe."
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_5"
|
|
#~ msgstr "-- Erro de Servidor --- Parâmetro é incorreto (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_4"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Por favor escolha 'conta pop' e escholha a senha pop, ou entra algumas "
|
|
#~ "redireções, ou os dois"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_3"
|
|
#~ msgstr "Este email '%s' não existe"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_2"
|
|
#~ msgstr "Nenhum email no domínio '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "err_mail_1"
|
|
#~ msgstr "conexão ldap impossível, por favor tenta mais tarde."
|
|
|
|
#~ msgid "quota_mail"
|
|
#~ msgstr "Contas de Email"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete a protected folder"
|
|
#~ msgstr "Delete a protected folder"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_11"
|
|
#~ msgstr "Please enter a valid username"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_10"
|
|
#~ msgstr "The user '%s' already exist for this folder"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_9"
|
|
#~ msgstr "The file '%s' is not correct"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_8"
|
|
#~ msgstr "The folder '%s' does not exist"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_7"
|
|
#~ msgstr "The file .htaccess does not exist"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_6"
|
|
#~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htpasswd"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_5"
|
|
#~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htaccess"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_4"
|
|
#~ msgstr "No protected folder"
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_3"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist."
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_2"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been "
|
|
#~ "created."
|
|
|
|
#~ msgid "err_hta_1"
|
|
#~ msgstr "An incompatible .htaccess file exists in this folder."
|
|
|
|
#~ msgid "<-No Password->"
|
|
#~ msgstr "<-Sem Senha->"
|
|
|
|
#~ msgid "hlp_ftp_add"
|
|
#~ msgstr "Você não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta está cheia."
|
|
|
|
#~ msgid "hlp_ftp_list_no"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Você não tem nenhuma conta FTP disponível. Clica sobre 'Criar uma conta "
|
|
#~ "ftp' para criar uma. <br />Para poder acessar seus arquivos com um "
|
|
#~ "programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. Cada conta é "
|
|
#~ "associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e "
|
|
#~ "pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online "
|
|
#~ "HELPID_100<br />"
|
|
|
|
#~ msgid "hlp_ftp_list"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aqui está a lista de contas ftp com acesso à sua conta.Clica sobre "
|
|
#~ "'Modifiçar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de "
|
|
#~ "raizPara suprimir uma conta, seliciona a conta correspondante e clica "
|
|
#~ "sobre a tecla 'Suprimir as contas selecionadas'<br />Para poder acessar "
|
|
#~ "seus arquivos com um programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. "
|
|
#~ "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os "
|
|
#~ "arquivos e pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda "
|
|
#~ "Online HELPID_100<br />"
|
|
|
|
#~ msgid "err_ftp_6"
|
|
#~ msgstr "Esta pasta não pode ser criada."
|
|
|
|
#~ msgid "err_ftp_5"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sua quota para a conta FTP está cheio. Você não pode criar mais contas "
|
|
#~ "FTPs."
|
|
|
|
#~ msgid "err_ftp_4"
|
|
#~ msgstr "Esta conta FTP jà existe"
|
|
|
|
#~ msgid "err_ftp_3"
|
|
#~ msgstr "O prefixo escolhido não é permitido"
|
|
|
|
#~ msgid "err_ftp_2"
|
|
#~ msgstr "Esta conta FTP não existe"
|
|
|
|
#~ msgid "err_ftp_1"
|
|
#~ msgstr "Nenhuma conta FTP achada"
|
|
|
|
#~ msgid "quota_ftp"
|
|
#~ msgstr "Contas FTP"
|
|
|
|
#~ msgid "err_err_1"
|
|
#~ msgstr "Esta mesagem do erro não existe (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "err_err_0"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "hlp_edit_domain"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta zona permite as modificações de parâmetros de seu domínio e dos "
|
|
#~ "secundários-domínios instalados<br />Você pode criar um novo secundário-"
|
|
#~ "domínio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, a um outro "
|
|
#~ "endereço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />Mais "
|
|
#~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
|
|
#~ "HELPID_200<br />"
|
|
|
|
#~ msgid "hlp_del_domain"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O domínio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram "
|
|
#~ "destruídos.<br />Se você quiser destruir os arquivos du web-site, usa a "
|
|
#~ "Administração de Arquivo<br />Mais informação sobre a administração dos "
|
|
#~ "domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"
|
|
|
|
#~ msgid "hlp_add_domain_2"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Clica sobre o link abaixo. Você pode acessar os parâmetros do domínio no "
|
|
#~ "menu à esquerda2 links aparecerão : <br /> - o primeiro para modificar os "
|
|
#~ "parâmetros de hospedagem do domínio (secondario-domínios, redireções, "
|
|
#~ "hospedagem do email ...) <br /> - o segundo para administrar as contas de "
|
|
#~ "email do domínio (se você quiser criar as caixas de email).<br />Mais "
|
|
#~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
|
|
#~ "HELPID_200<br />"
|
|
|
|
#~ msgid "hlp_add_domain"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " - Entrar o nome do domínio que você gostaria hospedar. O nome do domínio "
|
|
#~ "deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> IMPORTANTE: Se você "
|
|
#~ "gostaria uma hospedagem actual do domínio, o DNS do seu domínio deve "
|
|
#~ "apontar para nossos servidors DNS. Contatar sua companhia de hospedagem "
|
|
#~ "para mais informação.<br /> Exemplos : globonet.org / demo.com / test.eu."
|
|
#~ "org etc.<br />Mais informação sobre a administração dos domínios na seção "
|
|
#~ "da ajuda online HELPID_200<br /> "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "err_dom_23DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O DNS deste domínio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS "
|
|
#~ "do seu domínio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_22"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O domínio pedido é proibido neste servidor. Por favor contatar o "
|
|
#~ "administrador"
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_21"
|
|
#~ msgstr "A pasta que você entrou é incorreta ou não existe."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_20"
|
|
#~ msgstr "O URL que você entrou é incorreto."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_19"
|
|
#~ msgstr "O endereço IP que você entrou é incorreto."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_18"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este domínio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !"
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_17"
|
|
#~ msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido já !"
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_16"
|
|
#~ msgstr "O secundário-domínio jà existe."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_15"
|
|
#~ msgstr "Nenhuma mudança foi pedida..."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_14"
|
|
#~ msgstr "O secundário-domínio não existe."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_13"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O domínio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums "
|
|
#~ "minutos."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_12"
|
|
#~ msgstr "O domínio não foi achado na base de dados Whois."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_11"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A base de dados Whois está inacessível, por favor tenta de novo mais "
|
|
#~ "tarde."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_10"
|
|
#~ msgstr "Sua quota do domínio jà acabou, você não pode criar mais domínios."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_9"
|
|
#~ msgstr "O domínio foi suprimido menos de 5 minutos há."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_8"
|
|
#~ msgstr "O domínio jà existe."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_7"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O ultímo membro do domínio é incorreto ou não pode ser hospidado neste "
|
|
#~ "servidor."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_6"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Há algums caráteres proibidos no nome domínio (somente A-Z 0-9 e - são "
|
|
#~ "permitidos)."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_5"
|
|
#~ msgstr "Um dos membros do domínio é demasiado longo."
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_4"
|
|
#~ msgstr "O nome do domínio é demasiado longo"
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_3"
|
|
#~ msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos domínios !"
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_2"
|
|
#~ msgstr "O Domínio '%s' não é o seu"
|
|
|
|
#~ msgid "err_dom_1"
|
|
#~ msgstr "O Domínio '%s' não foi achado"
|
|
|
|
#~ msgid "quota_dom"
|
|
#~ msgstr "Nome dos Domínios"
|
|
|
|
#~ msgid "err_bro_2"
|
|
#~ msgstr "Você não pode relocalizar ou copiar o arquivo a mesma pasta"
|
|
|
|
#~ msgid "err_bro_1"
|
|
#~ msgstr "Nome do arquivo ou a pasta é incorreto"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit the newly created file"
|
|
#~ msgstr "Editar o arquivo recentemente criada"
|
|
|
|
#~ msgid "Go back to the file manager"
|
|
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
|
|
|
|
#~ msgid "3 columns, short"
|
|
#~ msgstr "3 colunas, condensado"
|
|
|
|
#~ msgid "2 columns, short"
|
|
#~ msgstr "2 colunas, condensado"
|
|
|
|
#~ msgid "1 column, detailed"
|
|
#~ msgstr "1 coluna, detalhado"
|
|
|
|
#~ msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
|
|
#~ msgstr "%3$d/%1$d/%2$d %6$d:%5$d %7$s"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of FTP accounts"
|
|
#~ msgstr "Número de contas FTP"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of domains"
|
|
#~ msgstr "Número de domínios"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of mailing-lists"
|
|
#~ msgstr "Número de envi-listas"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of email accounts"
|
|
#~ msgstr "Número de contas do email"
|
|
|
|
#~ msgid "Disk space (in KB)"
|
|
#~ msgstr "Espaco Disco (em KB)"
|
|
|
|
#~ msgid "The user has a MySQL database"
|
|
#~ msgstr "O usuário tem uma base de dados MySQL"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable the database"
|
|
#~ msgstr "Permitir a base de dados"
|
|
|
|
#~ msgid "The user has no database"
|
|
#~ msgstr "O usuário não tem nenhuma base de dados"
|
|
|
|
#~ msgid "Recalculate the quotas of the account"
|
|
#~ msgstr "Recalcular os quotas da conta"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_12"
|
|
#~ msgstr "Este TLD jà existe"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_11"
|
|
#~ msgstr "Este TLD não existe"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_10"
|
|
#~ msgstr "Somente os carateres a-z, 0-9 e - são permitidos no Login"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_9"
|
|
#~ msgstr "Esta conta NÃO é uma conta administrativa"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_8"
|
|
#~ msgstr "Esta conta JÀ é uma conta administrativa"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_7"
|
|
#~ msgstr "Você pode me peder uma senha somente uma vez por dia !"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_6"
|
|
#~ msgstr "Todos os campos são obrigatórios"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_5"
|
|
#~ msgstr "Por favor entrar um endreço email válido"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_4"
|
|
#~ msgstr "-- Não posso criar esta conta --"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_3"
|
|
#~ msgstr "Este login jà existe"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_2"
|
|
#~ msgstr "Conta não foi achado"
|
|
|
|
#~ msgid "err_admin_1"
|
|
#~ msgstr "-- Somente os administradores tem acceso à essas paginas !! --"
|