AlternC/bureau/locales/es_VE/LC_MESSAGES/messages.po

2073 lines
56 KiB
Plaintext

# translation of alternc4.po to Espagnol
# translation of gen.po to Espagnol
# translation of admin2.po to
# Spanish AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alternc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-09 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:53-0400\n"
"Last-Translator: Bruno Marmier <bruno@marmier.net>\n"
"Language-Team: Espagnol <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../admin/adm_add.php:35 ../admin/adm_defquotas.php:35
#: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35
#: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45
#: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:39
#: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33
#: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34
#: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33
#: ../admin/adm_edit.php:35 ../admin/adm_edit.php:39 ../admin/adm_list.php:36
#: ../admin/adm_login.php:33 ../admin/adm_login.php:40
#: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_quotadoedit.php:33
#: ../admin/adm_quotaedit.php:33 ../admin/adm_slaveaccount.php:33
#: ../admin/adm_slaveip.php:33 ../admin/adm_tldadd.php:33
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:33 ../admin/adm_tlddoedit.php:33
#: ../admin/adm_tldedit.php:33 ../admin/adm_tld.php:33
#: ../admin/adm_variables.php:33 ../class/reset_stats_conf.php:6
msgid "This page is restricted to authorized staff"
msgstr "Esta página está reservada para los administradores"
#: ../admin/adm_add.php:46
msgid "New member"
msgstr "Añadir nuevo miembro"
#: ../admin/index.php:54 ../admin/adm_add.php:54 ../admin/adm_edit.php:61
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:122
#: ../admin/adm_list.php:123 ../admin/adm_list.php:124
#: ../admin/adm_quotaedit.php:60 ../admin/ftp_add.php:53
#: ../admin/ftp_edit.php:55 ../admin/ftp_list.php:60
#: ../admin/hta_adduser.php:48 ../admin/hta_edit.php:59
#: ../admin/sql_getparam.php:49 ../admin/sql_list.php:96
#: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:54
#: ../admin/sql_users_list.php:95
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../admin/adm_add.php:58
msgid "Initial password"
msgstr "Contraseña inicial"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/adm_add.php:62 ../admin/adm_edit.php:82 ../admin/ftp_add.php:57
#: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/hta_adduser.php:50
#: ../admin/hta_edituser.php:50 ../admin/mail_add.php:51
#: ../admin/mail_edit.php:60 ../admin/sql_users_add.php:62
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Cambiar mi contraseña"
#: ../admin/adm_add.php:66 ../admin/adm_edit.php:86
msgid "Can he change its password"
msgstr "¿Puede cambiar su contraseña?"
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:102
#: ../admin/lst_affallsub.php:50 ../admin/lst_affsub.php:128
#: ../admin/lst_owner.php:69 ../admin/lst_subscribers.php:63
#: ../admin/mail_add.php:48 ../admin/mail_list.php:88
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43 ../admin/adm_dodefquotas.php:45
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 ../admin/adm_dodefquotas.php:53
#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:106 ../admin/adm_list.php:78
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Cuotas de la cuenta"
#: ../admin/adm_add.php:102
#, fuzzy
msgid "Create the domain username."
msgstr "Crear esta nueva base de datos"
#: ../admin/adm_add.php:106 ../admin/adm_list.php:62
msgid "Create a new member"
msgstr "Crear un nuevo miembro"
#: ../admin/adm_defquotas.php:43 ../admin/adm_panel.php:50
msgid "Change the default quotas"
msgstr "Modificar las cuotas por defecto"
#: ../admin/adm_defquotas.php:53
#, fuzzy
msgid "Add account type"
msgstr "¡Ninguna cuenta seleccionada!"
#: ../admin/adm_defquotas.php:66
#, fuzzy
msgid "Delete account type"
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
#: ../admin/adm_defquotas.php:70
msgid ""
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
"want to change them, enter new values"
msgstr ""
"Voici la liste des quotas par défaut sur ce serveur pour les nouveaux "
"comptes."
#: ../admin/adm_defquotas.php:81
#, fuzzy
msgid "Accounts of type"
msgstr "Cuotas de la cuenta"
#: ../admin/adm_defquotas.php:83 ../admin/adm_list.php:93
#: ../admin/quota_show_all.php:36
msgid "Quotas"
msgstr "Cuotas"
#: ../admin/adm_defquotas.php:83
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: ../admin/adm_defquotas.php:100
msgid "Edit the default quotas"
msgstr "Modificar las cuotas por defecto"
#: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:44
#: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36
#: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:33
#: ../admin/mail_doadd.php:33 ../admin/mail_doedit.php:35
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../admin/adm_doadd.php:75
msgid "The new member has been successfully created"
msgstr "El nuevo miembro a sido creado con éxito"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
msgid "added"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
msgid "could not be added"
msgstr ""
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:51
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "Borrar"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:53
#, fuzzy
msgid "could not be deleted"
msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..."
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69
msgid "Default quotas successfully changed"
msgstr "Cuotas por defecto modificadas con éxito"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:71
#, fuzzy
msgid "Default quotas could not be set."
msgstr "Cuotas por defecto modificadas con éxito"
#: ../admin/adm_dodel.php:49
#, php-format
msgid "Member '%s' does not exist"
msgstr "El miembro '%s' no existe"
#: ../admin/adm_dodel.php:51
#, php-format
msgid "Member %s successfully deleted"
msgstr "El miembro %s ha sido borrado con éxito"
#: ../admin/adm_doedit.php:53
msgid "The member has been successfully edited"
msgstr "La cuenta ha sido modificada con éxito"
#: ../admin/adm_doms.php:41 ../admin/adm_panel.php:51
msgid "Manage installed domains"
msgstr "Administración de los dominios instalados"
#: ../admin/adm_doms.php:51
msgid ""
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
msgstr ""
#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_slaveaccount.php:71
#: ../admin/adm_slaveip.php:73 ../admin/adm_tld.php:67
#: ../admin/mail_list.php:88
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../admin/adm_doms.php:56
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: ../admin/adm_doms.php:56
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#: ../admin/adm_doms.php:65
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: ../admin/adm_doms.php:65
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../admin/adm_doms.php:69
msgid "Locked Domain"
msgstr "Dominio bloqueado"
#: ../admin/adm_dorenew.php:46
#, fuzzy
msgid "The member has been successfully renewed"
msgstr "La cuenta ha sido modificada con éxito"
#: ../admin/adm_edit.php:51
msgid "Member Edition"
msgstr "Modificar miembro"
#: ../admin/adm_edit.php:65
msgid "Account Enabled ?"
msgstr "¿Cuenta activa?"
#: ../admin/adm_edit.php:70 ../admin/dom_dodel.php:55
#: ../admin/dom_edit.php:144 ../admin/dom_edit.php:156
#: ../admin/dom_subdel.php:61 ../admin/sql_bck.php:77 ../admin/sql_del.php:69
#: ../admin/sql_users_del.php:69
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../admin/adm_edit.php:73 ../admin/dom_dodel.php:55
#: ../admin/dom_edit.php:143 ../admin/dom_edit.php:156
#: ../admin/dom_subdel.php:60 ../admin/sql_bck.php:78 ../admin/sql_del.php:69
#: ../admin/sql_users_del.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../admin/index.php:55 ../admin/adm_edit.php:78
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveaccount.php:91
#: ../admin/ftp_add.php:56 ../admin/ftp_edit.php:58
#: ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/sql_getparam.php:50
#: ../admin/sql_list.php:97 ../admin/sql_passchg.php:52
#: ../admin/sql_users_add.php:58 ../admin/sql_users_list.php:96
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../admin/adm_edit.php:117
msgid "Reset quotas to default ?"
msgstr ""
#: ../admin/adm_edit.php:120
msgid "Period"
msgstr ""
#: ../admin/adm_edit.php:124
msgid "Edit this account"
msgstr "Modificar cuenta"
#: ../admin/adm_edit.php:136
msgid "Renew for"
msgstr ""
#: ../admin/adm_edit.php:137
msgid "period(s)"
msgstr ""
#: ../admin/adm_edit.php:140
#, fuzzy
msgid "Renew"
msgstr "Cambiar nombre"
#: ../admin/adm_edit.php:153
msgid "This account is a super-admin account"
msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador"
#: ../admin/adm_edit.php:155
msgid ""
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
"to normal"
msgstr ""
"Solo hay una cuenta de administrador, no se puede transformar esta cuenta de "
"administrador en cuenta normal."
#: ../admin/adm_edit.php:158
msgid "Turn this account back to normal"
msgstr "Transformar esta cuenta de Administrador en cuenta Normal"
#: ../admin/adm_edit.php:161
msgid "Make this account a super admin one"
msgstr "Transformar esta cuenta en cuenta de Administrador"
#: ../admin/adm_edit.php:169
#, php-format
msgid "Account created by %s"
msgstr "Cuenta creada por %s"
#: ../admin/adm_edit.php:172
#, fuzzy
msgid "Back to the account list"
msgstr "Regresar a la lista de miembros"
#: ../admin/adm_list.php:46
msgid "Member list"
msgstr "Lista de miembros"
#: ../admin/adm_list.php:53
msgid "Here is the list of hosted members"
msgstr "Lista de miembros hospedados "
#: ../admin/adm_list.php:56
#, fuzzy
msgid "List all the accounts"
msgstr "Modificar cuenta"
#: ../admin/adm_list.php:58
#, fuzzy
msgid "List only my accounts"
msgstr "Parámetros de su cuenta"
#: ../admin/adm_list.php:66
#, fuzzy
msgid "No account defined for now"
msgstr "¡Ninguna cuenta seleccionada!"
#: ../admin/adm_list.php:78
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "Última conexión : "
#: ../admin/adm_list.php:78
msgid "Last fail"
msgstr ""
#: ../admin/adm_list.php:78
#, fuzzy
msgid "Last ip"
msgstr "Última conexión : "
#: ../admin/main.php:55 ../admin/adm_list.php:78
msgid "Expiry"
msgstr ""
#: ../admin/lst_affallsub.php:60 ../admin/lst_affsub.php:138
#: ../admin/mail_list.php:97 ../admin/adm_list.php:92 ../admin/adm_tld.php:75
#: ../admin/dom_edit.php:77 ../admin/ftp_list.php:70 ../admin/hta_edit.php:68
#: ../admin/hta_list.php:76 ../admin/sta2_list.php:67
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: ../admin/adm_list.php:96 ../admin/adm_list.php:148
#: ../admin/adm_list.php:169 ../admin/adm_list.php:194
msgid "Locked Account"
msgstr "Cuenta bloqueada"
#: ../admin/adm_list.php:100
msgid "Connect as"
msgstr "Conectar como"
#: ../admin/adm_list.php:144 ../admin/adm_list.php:165
#: ../admin/adm_list.php:190
msgid "E"
msgstr "M"
#: ../admin/adm_list.php:145 ../admin/adm_list.php:166
#: ../admin/adm_list.php:191
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: ../admin/adm_list.php:151 ../admin/adm_list.php:173
#: ../admin/adm_list.php:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../admin/adm_list.php:209 ../admin/ftp_list.php:77
msgid "Delete checked accounts"
msgstr "Suprimir las cuentas marcadas"
#: ../admin/adm_login.php:58 ../admin/login.php:42
msgid "AlternC Desktop"
msgstr "Bureau AlternC"
#: ../admin/adm_login.php:82
msgid "Member login"
msgstr "Login miembro"
#: ../admin/adm_panel.php:41 ../admin/menu_adm.php:40
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Panel de Control Administrador"
#: ../admin/adm_panel.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:41
#: ../admin/adm_tldedit.php:48 ../admin/adm_tld.php:52
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
msgstr "Administración de los dominios autorizados (TLD)"
#: ../admin/adm_panel.php:52 ../admin/adm_slaveip.php:57
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:53 ../admin/adm_slaveaccount.php:55
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
msgstr ""
#: ../admin/adm_panel.php:54 ../admin/adm_variables.php:48
#, fuzzy
msgid "Configure AlternC variables"
msgstr "Configurar el manejador de archivos"
#: ../admin/adm_panel.php:55
#, fuzzy
msgid "Show all quotas"
msgstr "Mostrar cuotas"
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:48
msgid "The quotas has been successfully edited"
msgstr "Cuotas modificadas con éxito"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:50
msgid "Editing the quotas of a member"
msgstr "Modificar cuotas del miembro"
#: ../admin/quota_show.php:42 ../admin/adm_quotaedit.php:61
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"
#: ../admin/quota_show.php:42 ../admin/adm_quotaedit.php:61
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../admin/quota_show.php:42 ../admin/adm_quotaedit.php:61
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../class/m_quota.php:97
#: ../class/m_quota.php:105 ../class/m_quota.php:109
msgid "quota_"
msgstr "quota_"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:76
msgid "Edit the quotas"
msgstr "Modificar cuotas"
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:40
#, fuzzy
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
msgstr "El TLD ha sido borrado"
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:46
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:67
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveaccount.php:91
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:79 ../admin/adm_slaveip.php:81
#: ../admin/bro_main.php:138 ../admin/dom_edit.php:80
#: ../admin/lst_affallsub.php:50 ../admin/lst_affsub.php:128
#: ../admin/lst_owner.php:69 ../admin/mail_list.php:88
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:88
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
"account."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:97
msgid "Add this account to the allowed list"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveip.php:40
msgid ""
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveip.php:46
msgid ""
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
"one hour."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveip.php:69
msgid ""
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
"offices such as afnic (for .fr domains)"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveip.php:73 ../admin/adm_slaveip.php:92
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección de correo"
#: ../admin/adm_slaveip.php:89
msgid ""
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveip.php:92
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: ../admin/adm_slaveip.php:98
#, fuzzy
msgid "Add this ip to the slave list"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/adm_tldadd.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:62
#: ../admin/adm_tld.php:85
msgid "Add a new TLD"
msgstr "Añadir un nuevo TLD"
#: ../admin/adm_tldadd.php:51
msgid ""
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
"done."
msgstr ""
"Entre el nuevo TLD (sin el primer punto) y escoge cual control debe ser "
"efectuado."
#: ../admin/adm_tldadd.php:52
msgid ""
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
"please check m_domains.php accordingly."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: sólo algunos TLD son conocidos en la función whois de AlternC, "
"por favor, verifique el archivo m_domains.php."
#: ../admin/adm_tldadd.php:58 ../admin/adm_tldedit.php:58
#: ../admin/adm_tld.php:67
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
#: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:59
#: ../admin/adm_tld.php:67
msgid "Allowed Mode"
msgstr "Control efectuado"
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:42
msgid "The TLD has been successfully added"
msgstr "El nuevo TLD ha sido añadido"
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:42
msgid "The TLD has been successfully edited"
msgstr "El TLD ha sido modificado con éxito"
#: ../admin/adm_tldedit.php:54
msgid "Edit a TLD"
msgstr "Modificar un TLD"
#: ../admin/adm_tldedit.php:62
msgid "Edit this TLD"
msgstr "Modificar este TLD"
#: ../admin/adm_tld.php:41
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..."
#: ../admin/adm_tld.php:44
msgid "The requested TLD has been deleted"
msgstr "El TLD ha sido borrado"
#: ../admin/adm_tld.php:62
msgid ""
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
msgstr ""
"Aquí esta la lista de los TLD autorizados en este servidor. Cada TLD puede "
"ser autorizado o prohibido según ciertos criterios (whois, ns, dominio "
"existe...)"
#: ../admin/adm_tld.php:77
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: ../admin/adm_tld.php:82
msgid "Delete the checked TLD"
msgstr "Suprimir los dominios marcados"
#: ../admin/adm_variables.php:51
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Names"
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../admin/adm_variables.php:73
msgid "Save variables"
msgstr ""
#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50
#, php-format
msgid "Your file %s has been saved"
msgstr "Su archivo %s a sido guardado"
#: ../admin/bro_editor.php:60
msgid "File editing"
msgstr "Editar archivo"
#: ../admin/bro_editor.php:69
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../admin/bro_editor.php:70
msgid "Save &amp; Quit"
msgstr "Guardar y Salir"
#: ../admin/bro_editor.php:71
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../admin/hta_edit.php:50 ../admin/bro_main.php:89 ../admin/hta_edit.php:82
#: ../admin/menu_brouteur.php:34
msgid "File browser"
msgstr "Manejador de archivos"
#: ../admin/bro_main.php:95
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../class/m_bro.php:222 ../class/m_bro.php:231 ../admin/bro_main.php:97
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../admin/bro_main.php:98 ../admin/ftp_add.php:58 ../admin/ftp_edit.php:60
#: ../admin/ftp_list.php:60 ../admin/hta_add.php:51
#: ../admin/hta_adduser.php:47 ../admin/hta_edituser.php:47
#: ../admin/hta_list.php:66 ../admin/sta2_add_raw.php:53
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:58 ../admin/sta2_list.php:57
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:114 ../admin/bro_main.php:120
#: ../admin/bro_main.php:140
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: ../admin/bro_main.php:135
msgid "all/none"
msgstr "todos/ninguno"
#: ../admin/bro_main.php:142
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../admin/bro_main.php:177 ../admin/bro_main.php:348
#: ../admin/sta2_list.php:71 ../admin/sta2_list.php:57
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../admin/bro_main.php:220 ../admin/bro_main.php:250
#: ../admin/bro_main.php:287 ../admin/bro_main.php:317
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../admin/bro_main.php:374
msgid "No files in this folder"
msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:386
msgid "Import this file"
msgstr "Importar este archivo"
#: ../admin/bro_main.php:388
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
#: ../admin/bro_main.php:397
msgid "There is an ftp account in this folder"
msgstr "Existe una cuenta ftp en esta carpeta"
#: ../admin/bro_main.php:397
msgid "Click here to edit this ftp account."
msgstr "Haga clic aquí para modificar esta cuenta ftp."
#: ../admin/bro_main.php:400
msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
msgstr "Haga clic aquí para crear una cuenta ftp en esta carpeta."
#: ../admin/bro_main.php:404
msgid "This folder has restricted access"
msgstr "La carpeta está protegida"
#: ../admin/bro_main.php:407
msgid "Click here to protect this folder with login/password"
msgstr "Haga clic aquí para proteger esta carpeta con un login / clave"
#: ../admin/bro_main.php:411
msgid "Download"
msgstr "Bajar"
#: ../admin/bro_main.php:411
msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
msgstr "esta carpeta dentro de un archivo comprimido"
#: ../admin/bro_main.php:412
msgid "Configure the file browser"
msgstr "Configurar el manejador de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:34
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Sus preferencias han sido actualizadas"
#: ../admin/bro_pref.php:45 ../admin/bro_pref.php:49
msgid "File editor preferences"
msgstr "Preferencias del editor de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:50
msgid "Horizontal window size"
msgstr "Tamaño horizontal de la ventana"
#: ../admin/bro_pref.php:58
msgid "Vertical window size"
msgstr "Tamaño horizontal de la ventana"
#: ../admin/bro_pref.php:66
msgid "File editor font name"
msgstr "Tipo de caracteres para el editor de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:74
msgid "File editor font size"
msgstr "Tamaño de los caracteres en el editor de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:86
msgid "File browser preferences"
msgstr "Preferencias del manejador de archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:87
msgid "File list view"
msgstr "Formato de vista de los archivos"
#: ../admin/bro_pref.php:95
msgid "Downloading file format"
msgstr "¿Formato del archivo a bajar?"
#: ../admin/bro_pref.php:103
msgid "What to do after creating a file"
msgstr "Que hacer después de la creación de un archivo"
#: ../admin/bro_pref.php:111
msgid "Show icons?"
msgstr "¿Mostrar iconos?"
#: ../admin/bro_pref.php:119
msgid "Show file types?"
msgstr "¿Mostrar tipos de archivos?"
#: ../admin/bro_pref.php:127
msgid "Remember last visited directory?"
msgstr "¿Regresar a la última carpeta visitada?"
#: ../admin/bro_pref.php:137
msgid "Change my settings"
msgstr "Modificar mis preferencias"
#: ../admin/bro_pref.php:141
msgid "Back to the file browser"
msgstr "Regresar al manejador de archivos"
#: ../admin/browseforfolder.php:115
msgid "Searching for a folder"
msgstr "Búsqueda de una carpeta"
#: ../admin/browseforfolder.php:121
msgid "Error, cannot find this folder"
msgstr "Error, no se puede conseguir esta carpeta"
#: ../admin/browseforfolder.php:123
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Regresar al directorio raíz"
#: ../admin/browseforfolder.php:135
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../admin/browseforfolder.php:136
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../admin/dom_add.php:38
msgid "Domain hosting"
msgstr "Hospedaje de dominio"
#: ../admin/dom_add.php:41
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
msgstr "No puede hospedar más dominio, su cuota alcanzó el limite."
#: ../admin/dom_add.php:41
msgid "Contact your administrator for more information."
msgstr "Contacte el administrador para obtener más información."
#: ../admin/dom_add.php:49 ../admin/sta2_add_raw.php:50
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:55 ../admin/sta2_list.php:57
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: ../admin/dom_add.php:50
msgid "Add this domain"
msgstr "Añadir este dominio"
#: ../admin/dom_add.php:54
msgid "host my dns here"
msgstr "Hospedar el DNS en el servidor"
#: ../admin/dom_add.php:58
msgid ""
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
msgstr ""
"Si no desea que hospedemos el DNS del dominio, quite la selección 'Hospedar "
"el DNS en el servidor'. Si no entiende, deje la selección tal cual. "
#: ../admin/dom_add.php:63 ../admin/dom_doadd.php:54
msgid "Whois result on the domain"
msgstr "Resultado de la búsqueda Whois sobre el dominio"
#: ../admin/dom_doadd.php:46 ../admin/menu_dom.php:38
msgid "Add a domain"
msgstr "Hospedar un dominio"
#: ../admin/dom_doadd.php:48
#, php-format
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
msgstr "Su nuevo dominio %s ha sido instalado con éxito"
#: ../admin/hta_doedituser.php:53 ../admin/dom_doadd.php:49
#: ../admin/dom_dodel.php:69 ../admin/dom_editdns.php:57
msgid "Click here to continue"
msgstr "Haga clic aquí para seguir"
#: ../admin/dom_dodel.php:48 ../admin/dom_dodel.php:49
#, php-format
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s"
#: ../admin/dom_dodel.php:49 ../admin/sql_del.php:54
#: ../admin/sql_users_del.php:54
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: ../admin/dom_dodel.php:50
msgid "This will delete the related sub-domains too."
msgstr ""
"Esto va a suprimir todos los emails y los subdominios correspondientes.."
#: ../admin/dom_dodel.php:66
#, php-format
msgid "Domain %s deleted"
msgstr "Dominio %s borrado"
#: ../admin/dom_dodel.php:68
#, php-format
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
msgstr "El dominio %s ha sido borrado."
#: ../admin/dom_editdns.php:54 ../admin/dom_edit.php:58
#, php-format
msgid "Editing domain %s"
msgstr "Modificar dominio %s"
#: ../admin/dom_editdns.php:56
#, php-format
msgid ""
"The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
"minutes."
msgstr ""
"Su dominio %s a sido modificado. Las modificaciones serán efectivas dentro "
"de 5 minutos."
#: ../admin/dom_edit.php:68
msgid "Subdomains"
msgstr "Subdominios"
#: ../admin/dom_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "Create a subdomain:"
msgstr "Añadir un subdominio"
#: ../admin/dom_edit.php:95
msgid "Add a subdomain"
msgstr "Añadir un subdominio"
#: ../admin/dom_edit.php:99 ../admin/dom_subedit.php:62
msgid "Locally managed"
msgstr "Administrar localmente"
#: ../admin/dom_edit.php:110 ../admin/dom_subedit.php:73
msgid "URL redirection"
msgstr "Dirigir hacía un URL"
#: ../admin/dom_edit.php:116 ../admin/dom_subedit.php:78
msgid "IP redirection"
msgstr "Dirigir hacía una dirección IP"
#: ../class/m_dom.php:551 ../admin/dom_edit.php:122
#: ../admin/dom_subedit.php:83
msgid "Webmail access"
msgstr "Acceso Webmail"
#: ../admin/dom_edit.php:138
msgid "DNS parameters"
msgstr "Parámetros DNS"
#: ../admin/dom_edit.php:141
msgid "Manage the DNS on the server ?"
msgstr "¿Administrar el DNS de este dominio?"
#: ../admin/dom_edit.php:149
#, php-format
msgid "help_dns_mx %s %s"
msgstr ""
"Si administramos sus DNS : <br> Puede decidir de administrar su correo por "
"otra parte (campo MX).<br> Coloque <b><code>%s</code> en este campo para "
"administrar su correo con %s<br> En otro caso, coloque la dirección IP o el "
"servidor que desea usar para administrar su correo. <small>Advertencia : Si "
"deja este campo vacío, no podrá usar el correo con su dominio.</small>"
#: ../admin/dom_edit.php:151
msgid "MX Field"
msgstr "Campo MX"
#: ../admin/dom_edit.php:155
msgid "help_dns_mail"
msgstr "Si no administramos sus DNS : <br> ¿Administramos su correo?"
#: ../admin/dom_edit.php:159
msgid "Submit the changes"
msgstr "Validar cambios"
#: ../admin/dom_edit.php:167
#, php-format
msgid "help_domain_del %s"
msgstr ""
"Si quiere suprimir el dominio %s, haga clic en el botón aquí arriba. "
"¡Cuidado, esto suprimirá también todas las cuentas ftp, correo, lista de "
"correos, etc de este dominio, así que todos los subdominios relacionados!"
#: ../admin/dom_edit.php:170
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"
#: ../admin/dom_subdel.php:42
#, php-format
msgid "Deleting subdomain %s"
msgstr "Suprimir subdominio %s"
#: ../admin/dom_subdel.php:57
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
msgstr "ADVERTENCIA : Confirme la supresión del subdominio siguiente"
#: ../admin/dom_subdoedit.php:53
msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
msgstr "Las modificaciones serán efectivas dentro de 5 minutos."
#: ../admin/ftp_add.php:33
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
msgstr "Su cuota de cuentas ftp alcanzó su limite, no se puede crear más."
#: ../admin/ftp_add.php:40 ../admin/ftp_list.php:47 ../admin/ftp_list.php:83
msgid "Create a new ftp account"
msgstr "Crear una nueva cuenta ftp"
#: ../admin/ftp_add.php:65
msgid "Create this new FTP account."
msgstr "Crear la cuenta FTP."
#: ../admin/ftp_del.php:42
#, php-format
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
msgstr "La cuenta ftp %s ha sido borrada"
#: ../admin/ftp_doadd.php:44
msgid "The FTP account has been successfully created"
msgstr "La cuenta FTP ha sido creada"
#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:33
msgid "No account selected!"
msgstr "¡Ninguna cuenta seleccionada!"
#: ../admin/ftp_doedit.php:47
msgid "The ftp account has been successfully changed"
msgstr "La cuenta ftp ha sido modificada"
#: ../admin/ftp_doedit.php:57 ../admin/ftp_edit.php:45
msgid "Editing an FTP account"
msgstr "Modificación de una cuenta ftp"
#: ../admin/ftp_edit.php:69
msgid "Change this FTP account"
msgstr "Modificar cuenta FTP."
#: ../admin/ftp_list.php:42
msgid "FTP accounts list"
msgstr "Lista de las cuentas ftp"
#: ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_add.php:37 ../admin/hta_list.php:86
#: ../admin/web_list.php:3
msgid "Protect a folder"
msgstr "Proteger una carpeta"
#: ../admin/hta_add.php:39
msgid "The folder must exists."
msgstr "La carpeta debe existir."
#: ../admin/hta_add.php:59
msgid "Protect this folder"
msgstr "Proteger esta carpeta"
#: ../admin/hta_adduser.php:37
#, php-format
msgid "Adding a username in %s"
msgstr "Añadir un usuario autorizado en %s"
#: ../admin/hta_adduser.php:51
msgid "Add this user"
msgstr "Añadir el usuario"
#: ../admin/hta_del.php:42
#, php-format
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
msgstr "La carpeta protegida %s ha sido desprotegida"
#: ../admin/hta_doadduser.php:39
msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor, entre una clave"
#: ../admin/hta_doedituser.php:45
#, php-format
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
#: ../admin/hta_doedituser.php:51
#, php-format
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
msgstr "La clave del usuario %s a sido modificada con éxito"
#: ../admin/hta_edit.php:33
msgid "No folder selected!"
msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!"
#: ../admin/hta_edit.php:45
#, php-format
msgid "List of authorized user in folder %s"
msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s"
#: ../admin/hta_edit.php:48
#, php-format
msgid "No authorized user in %s"
msgstr "Ningún usuario autorizado en %s"
#: ../admin/hta_edit.php:49 ../admin/hta_edit.php:79
msgid "Add a username"
msgstr "Añadir un usuario"
#: ../admin/hta_edit.php:74 ../admin/sql_users_list.php:74
msgid "Delete the checked users"
msgstr "Suprimir los usuarios marcados"
#: ../admin/hta_edituser.php:37
#, php-format
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s"
#: ../admin/quota_show_all.php:50 ../admin/hta_edituser.php:48
#: ../admin/sql_users_list.php:53
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: ../admin/hta_edituser.php:49 ../admin/mem_param.php:65
#: ../admin/mem_param.php:66
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/hta_edituser.php:51 ../admin/sql_passchg.php:55
msgid "Change the password"
msgstr "Modificar clave"
#: ../admin/hta_list.php:43
msgid "Protected folders list"
msgstr "Lista de carpetas protegidas"
#: ../admin/hta_list.php:59
msgid "help_hta_list"
msgstr "Aquí está la lista de las carpetas protegidas de su cuenta"
#: ../admin/hta_list.php:82
msgid "Unprotect the checked folders"
msgstr "Quitar protección a las carpetas marcadas"
#: ../admin/index.php:48
msgid "Administration of"
msgstr "Administración de"
#: ../admin/index.php:50
msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
msgstr ""
"Entrar su nombre de usuario y su contraseña para conectarse a la interfaz de "
"administración"
#: ../admin/index.php:56
msgid "Enter"
msgstr "Entrer"
#: ../admin/index.php:57
msgid "Restrict this session to my ip address"
msgstr ""
#: ../admin/index.php:64
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
msgstr "Debe aceptar el cookie de sesión para poder conectarse"
#: ../admin/index.php:66
msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
msgstr "Si desea cambiar de idioma, haga clic sobre una de las banderas"
#: ../admin/index.php:75 ../admin/index.php:74
msgid "AlternC, Opensource hosting control panel"
msgstr ""
#: ../admin/lst_addown.php:42
#, fuzzy
msgid "The new owner has been successfully added"
msgstr "El nuevo miembro a sido creado con éxito"
#: ../admin/lst_addown.php:51 ../admin/lst_addsub1.php:51
#: ../admin/lst_addsub.php:50 ../admin/lst_affallsub.php:42
#: ../admin/lst_affsub.php:43 ../admin/lst_delown.php:52
#: ../admin/lst_delsub.php:50 ../admin/lst_doedit.php:51
#: ../admin/lst_doeditsub.php:46 ../admin/lst_owner.php:40
#: ../admin/lst_subscribers.php:40
#, php-format
msgid "Mailing list %s"
msgstr ""
#: ../admin/lst_addsub1.php:42
msgid "Subscription successfull"
msgstr ""
#: ../admin/lst_addsub.php:41
#, fuzzy
msgid "The new member has been successfully added"
msgstr "El nuevo miembro a sido creado con éxito"
#: ../admin/lst_affallsub.php:50 ../admin/lst_affsub.php:128
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Cambiar nombre"
#: ../admin/lst_affallsub.php:65 ../admin/lst_affsub.php:143
#, fuzzy
msgid "Delete the checked subscribers"
msgstr "Suprimir los usuarios marcados"
#: ../admin/lst_affallsub.php:72 ../admin/lst_affsub.php:228
#, fuzzy
msgid "Back to the subscription page"
msgstr "Regresar a la lista de miembros"
#: ../admin/lst_affsub.php:55
msgid "Show all subscribed emails"
msgstr ""
#: ../admin/lst_affsub.php:60
#, php-format
msgid "From %s to %s sur %s"
msgstr ""
#: ../admin/lst_affsub.php:211
msgid "To access directly a page from a mail address:"
msgstr ""
#: ../admin/lst_affsub.php:216 ../admin/lst_affsub.php:222
msgid "From "
msgstr ""
#: ../admin/lst_affsub.php:216 ../admin/lst_affsub.php:222
msgid "to"
msgstr ""
#: ../admin/lst_delown.php:43
#, fuzzy
msgid "The owner(s) has been successfully deleted"
msgstr "El dominio %s ha sido borrado."
#: ../admin/lst_delsub.php:44
#, fuzzy
msgid "The mail(s) has been successfully unsubscribed from the list"
msgstr "El dominio %s ha sido borrado."
#: ../admin/lst_delsub.php:57 ../admin/lst_doeditsub.php:52
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Copia de seguridad"
#: ../admin/lst_doedit.php:42
#, fuzzy
msgid "The list parameters has been successfully changed"
msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados."
#: ../admin/lst_doeditsub.php:39
#, fuzzy
msgid "The user's parameters has been successfully changed"
msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados."
#: ../admin/lst_doedittxt.php:37
#, fuzzy
msgid "The message has been successfully edited"
msgstr "La cuenta ha sido modificada con éxito"
#: ../admin/lst_owner.php:47
#, fuzzy
msgid "Add an owner to the list"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/lst_owner.php:51
msgid "Enter the new owner's email"
msgstr ""
#: ../admin/lst_owner.php:54
msgid "Add this owner to the list"
msgstr ""
#: ../admin/lst_owner.php:56
msgid "Note: an owner is also a moderator"
msgstr ""
#: ../admin/lst_owner.php:66
msgid "Delete one or more owners from the list"
msgstr ""
#: ../admin/lst_owner.php:81
#, fuzzy
msgid "Delete the checked owners"
msgstr "Suprimir los usuarios marcados"
#: ../admin/lst_owner.php:82
msgid "Note: a list must have at least one owner"
msgstr ""
#: ../admin/lst_subscribers.php:50
#, php-format
msgid "There is %s subscriber(s) in your list"
msgstr ""
#: ../admin/lst_subscribers.php:51
msgid "View, edit and delete subscribers"
msgstr ""
#: ../admin/lst_subscribers.php:52
msgid "Download the subscribers list"
msgstr ""
#: ../admin/lst_subscribers.php:59
#, fuzzy
msgid "Add a subscriber to the list"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/lst_subscribers.php:67
#, fuzzy
msgid "User's name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../admin/lst_subscribers.php:71
msgid "Subscribe this email to the list"
msgstr ""
#: ../admin/lst_subscribers.php:80
msgid "Subscribe many users to the list:"
msgstr ""
#: ../admin/lst_subscribers.php:83
msgid "Enter the user email list, one per line"
msgstr ""
#: ../admin/lst_subscribers.php:89
msgid "Subscribe those users to the list"
msgstr ""
#: ../admin/mail_add.php:37
#, php-format
msgid "Add a mail to the domain %s"
msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s"
#: ../admin/mail_add.php:49 ../admin/mail_edit.php:58
msgid "Is it a POP account?"
msgstr "¿Cuenta POP?"
#: ../admin/mail_add.php:50 ../admin/mail_edit.php:59
msgid "POP password"
msgstr "Clave POP"
#: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61
msgid "Other recipients"
msgstr "Otros destinatarios"
#: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61
msgid "One email per line"
msgstr "una cuenta de correo por linea"
#: ../admin/mail_add.php:53
msgid "Create this mailbox"
msgstr "Añadir este buzón"
#: ../admin/mail_add.php:57
msgid "help_mail_add"
msgstr ""
"- Para crear esta cuenta de correo<br> Si quiere almacenar los correos "
"recibidos y acceder al buzón con un programa de corre o por webmail, marque "
"'Cuenta pop'. En este caso, entre una contraseña para la cuenta pop.<br> Si "
"quiere dirigir esta cuenta hacia otras, entre la lista de las dirección "
"correspondientes, una dirección por línea (con el @ en todos caso).<br> "
"Nota : tiene que escoger una de las dos cosas, o ambas<br> Para acceder a la "
"lectura del correo, usar la dirección http://sudominio/webmail/ o un "
"subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'<br> El nombre de usuario es "
"<code>login_sudominio</code> y la clave, aquella que acaba de entrar en este "
"formulario."
#: ../admin/mail_doadd.php:44
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
msgstr "El buzón <b>%s</b> ha sido creado con éxito"
#: ../admin/mail_dodel.php:39
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
msgstr "¡El buzón <b>%s</b> no existe!"
#: ../admin/mail_doedit.php:46
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
msgstr "El buzón <b>%s</b> ha sido modificado con éxito"
#: ../admin/mail_edit.php:41
#, php-format
msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
msgstr "Modificar un buzón del dominio %s"
#: ../admin/mail_edit.php:57
#, php-format
msgid "Edit the mailbox %s"
msgstr "Modificar el buzón %s"
#: ../admin/mail_edit.php:62
msgid "Change this mailbox"
msgstr "Modificar este buzón"
#: ../admin/mail_edit.php:66
msgid "help_mail_edit"
msgstr ""
"- Para modificar esta cuenta de correo<br> Si quiere almacenar los correos "
"recibidos y acceder al buzón con un programa de corre o por webmail, marque "
"'Cuenta pop'. En este caso, entre una contraseña para la cuenta pop.<br> Si "
"quiere dirigir esta cuenta hacia otras, entre la lista de las dirección "
"correspondientes, una dirección por línea (con el @ en todos caso).<br> "
"Nota : tiene que escoger una de las dos cosas, o ambas<br> Para acceder a la "
"lectura del correo, usar la dirección http://sudominio/webmail/ o un "
"subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'<br> El nombre de usuario es "
"<code>login_sudominio</code> y la clave, aquella que acaba de entrar en este "
"formulario."
#: ../admin/mail_list.php:42 ../admin/mail_list.php:60
#, php-format
msgid "Mailbox list of the domain %s"
msgstr "Lista de las cuentas de correo del dominio %s"
#: ../admin/mail_list.php:47 ../admin/mail_list.php:66
#, php-format
msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
msgstr "Añadir un buzón en <b>%s</b>"
#: ../admin/mail_list.php:48 ../admin/mail_list.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
msgstr "Añadir un buzón en <b>%s</b>"
#: ../admin/mail_list.php:76
#, php-format
msgid "All"
msgstr ""
#: ../admin/mail_list.php:88 ../admin/sql_list.php:53
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../admin/mail_list.php:107
msgid "Delete the selected mailboxes"
msgstr "Borrar las cuentas de correo marcadas"
#: ../admin/main.php:38
msgid "Last Login: "
msgstr "Última conexión : "
#: ../admin/main.php:41
#, php-format
msgid "from: <code> %1$s </code>"
msgstr "desde <code> %1$s </code>"
#: ../admin/main.php:44
#, php-format
msgid "%1$d login failed since last login"
msgstr "%1$d intentas fallidas desde la última conexión"
#: ../admin/main.php:53
msgid "Expired or about to expire accounts"
msgstr ""
#: ../admin/main.php:55
msgid "uid"
msgstr ""
#: ../admin/main.php:55
msgid "Last name, surname"
msgstr ""
#: ../admin/mem_admin.php:35
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
msgstr "Sus preferencias de administrador han sido modificadas."
#: ../admin/mem_admin.php:42 ../admin/mem_param.php:98
msgid "Admin preferences"
msgstr "Preferencias de administrador"
#: ../admin/mem_chgmail.php:40 ../admin/mem_cm2.php:41 ../admin/mem_cm.php:37
#: ../admin/mem_cm.php:47 ../admin/mem_param.php:75
msgid "Change the email of the account"
msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta"
#: ../admin/mem_chgmail.php:46
#, php-format
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""
"Un correo a sido mandado a la dirección <big><code>%s</code></big> para "
"confirmar.<br> Este correo contiene un enlace que podrá seguir para validar "
"la modificación.<br> Ahí se le pedirá la siguiente llave : <br>"
#: ../admin/mem_cm2.php:48
msgid "The mailbox has been successfully changed."
msgstr "La dirección de correo ha sido cambiada."
#: ../admin/mem_cm.php:48
msgid ""
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
"OK button."
msgstr ""
"Entre la llave que se le ha mandado para el cambio de dirección de correo y "
"haga clic en OK"
#: ../admin/mem_cm.php:49
msgid "Key"
msgstr "Llave"
#: ../admin/mem_cm.php:50
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: ../admin/mem_logout.php:45
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
msgstr "Ha sido desconectado de la interfaz de administración."
#: ../admin/mem_logout.php:46
msgid "Click here to log in"
msgstr "Haga clic aquí para volver a conectarse"
#: ../admin/mem_param.php:36
msgid "Your help setting has been updated."
msgstr "Los parámetros de ayuda han sido modificados."
#: ../admin/mem_param.php:42
msgid "Settings of your account"
msgstr "Parámetros de su cuenta"
#: ../admin/mem_param.php:51 ../admin/mem_passwd.php:42
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../admin/mem_param.php:55
msgid "You cannot change your password"
msgstr "Usted no puede cambiar su contraseña"
#: ../admin/mem_param.php:60
msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""
"Aquí puede modificar la contraseña que le permite usar la interfaz. ¡No la "
"pierda!<br> Entre aquí la contraseña actual, y luego la nueva contraseña "
"(dos veces, por seguridad), y haga clic en 'Cambiar la contraseña''"
#: ../admin/mem_param.php:64
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña"
# msgid "New password"
# msgstr "Nueva contraseña"
#: ../admin/mem_param.php:67
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar mi contraseña"
#: ../admin/mem_param.php:76
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""
"Aquí puede modificar la dirección de correo relacionada a su cuenta.<br> "
"Entre ahí la nueva dirección. Un correo será enviado a esta dirección para "
"confirmar."
#: ../admin/mem_param.php:77
msgid "Current mailbox"
msgstr "Buzón actual"
#: ../admin/mem_param.php:78
msgid "New mailbox"
msgstr "Nuevo buzón"
#: ../admin/mem_param.php:79
msgid "Change my mail"
msgstr "Cambiar mi buzón"
#: ../admin/mem_param.php:86
msgid "Online help settings"
msgstr "Parámetros de la ayuda en linea"
#: ../admin/mem_param.php:87
msgid "help_help_settings"
msgstr ""
"Cada página de la interfaz presenta información de ayuda resumida, "
"acompañada por un enlace hacia la ayuda en línea<br> Para ver esta ayuda de "
"manera automática, marquelo ahí debajo."
#: ../admin/mem_param.php:88
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
msgstr "¿Quiere ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?"
#: ../admin/mem_param.php:89
msgid "Change these settings"
msgstr "Modificar estos parámetros"
#: ../admin/mem_param.php:102
msgid "Members list view"
msgstr "Vista de la lista de miembros"
#: ../admin/mem_param.php:103
msgid "Large view"
msgstr "Vista amplia"
#: ../admin/mem_param.php:104
msgid "Short view"
msgstr "Vista reducida"
#: ../admin/mem_param.php:106
msgid "Change my admin preferences"
msgstr "Modificar mis preferencias de administrador"
#: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
#: ../admin/menu_adm.php:39
msgid "Manage the members"
msgstr "Administrar miembros"
#: ../admin/menu_adm.php:41
msgid "General SQL Admin"
msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/menu_aide.php:33
msgid "Online help"
msgstr "Ayuda en linea"
#: ../admin/menu_dom.php:36
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
#: ../admin/menu_ftp.php:36
msgid "FTP accounts"
msgstr "Cuentas FTP"
#: ../admin/menu_mail.php:37
msgid "Mailboxes"
msgstr "Cuentas de correo"
#: ../admin/menu_mem.php:32
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../admin/menu_mem.php:33
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: ../admin/menu.php:40
#, fuzzy
msgid "Front page"
msgstr "Nombre"
#: ../admin/menu_quota.php:32
msgid "Show my quotas"
msgstr "Mostrar cuotas"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/sql_users_list.php:40
#, fuzzy
msgid "MySQL Users"
msgstr "Base de datos MySQL"
#: ../admin/menu_sql.php:36
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
#: ../admin/menu_sql.php:37 ../admin/sql_admin.php:47
msgid "SQL Admin"
msgstr "Admin SQL"
#: ../admin/menu_sta2.php:37
#, fuzzy
msgid "Raw web statistics"
msgstr "Estadísticas Web"
#: ../admin/menu_web.php:34
msgid "Protected folders"
msgstr "Carpetas protegidas"
#: ../admin/quota_show.php:36
msgid "Account's quotas"
msgstr "Cuotas de la cuenta"
#: ../admin/quota_show.php:40
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
msgstr "¡No hay cuota para esta cuenta, o imposible obtener cuota!"
#: ../admin/sql_addmain.php:35
msgid "Your database has been successfully created"
msgstr "Su base de datos ha sido creada"
#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34
msgid "err_mysql_1"
msgstr ""
# #################################################################
#: ../admin/sql_add.php:41 ../admin/sql_list.php:82
msgid "Create a new database"
msgstr "Crear una nueva base de datos"
#: ../admin/sql_add.php:53 ../admin/sql_getparam.php:52
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:99
#: ../admin/sql_passchg.php:54 ../admin/sql_users_list.php:98
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: ../admin/sql_add.php:56
msgid "Create this new database."
msgstr "Crear esta nueva base de datos"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_del.php:53
#: ../admin/sql_dorestore.php:39 ../admin/sql_getparam.php:40
#: ../admin/sql_list.php:40 ../admin/sql_passchg.php:40
#: ../admin/sql_restore.php:40
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Base de datos MySQL"
#: ../admin/sql_bck.php:48
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
msgstr "Administrar la copia de seguridad de la base de datos SQL %s"
#: ../admin/sql_bck.php:53
msgid "Do sql backup?"
msgstr "¿Guardar la base SQL?"
#: ../admin/sql_bck.php:57
msgid "No backup"
msgstr "No hacer copia de seguridad"
#: ../admin/sql_bck.php:58
msgid "Weekly backup"
msgstr "Copia de seguridad semanal"
#: ../admin/sql_bck.php:59
msgid "Daily backup"
msgstr "Copia de seguridad diaria"
#: ../admin/sql_bck.php:63
msgid "How many backup should be kept?"
msgstr "¿Cuantas copias de seguridad hay que guardar?"
#: ../admin/sql_bck.php:75
msgid "Compress the backups? (gzip)"
msgstr "¿Comprimir las copias de seguridad? (gzip)"
#: ../admin/sql_bck.php:82
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
msgstr "¿Dónde se almacenan las copias de seguridad?"
#: ../admin/sql_bck.php:92
msgid "Change the SQL backup parameters"
msgstr "Cambiar los parámetros de copia de seguridad"
#: ../admin/sql_bck.php:101 ../admin/sql_dorestore.php:55
#: ../admin/sql_restore.php:69
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "No tiene ninguna base de datos definida"
#: ../admin/sql_del.php:41
#, php-format
msgid "The database %s has been successfully deleted"
msgstr "Su base de datos %s ha sido borrada"
#: ../admin/sql_del.php:54
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirmar la supresión de las bases de datos SQL siguientes"
#: ../admin/sql_del.php:55
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Esto borrará todas las tablas contenidas dentro de estas bases."
#: ../admin/sql_dobck.php:37
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados."
#: ../admin/sql_dorestore.php:43
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurar una copia de seguridad SQL"
#: ../admin/sql_dorestore.php:49
msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr ""
"Su base ha sido restaurada, verifique los posibles errores en el texto."
#: ../admin/sql_getparam.php:47
msgid "Your current settings are"
msgstr "Los parámetros actuales son"
#: ../admin/sql_getparam.php:51 ../admin/sql_list.php:98
#: ../admin/sql_passchg.php:53 ../admin/sql_users_list.php:97
msgid "SQL Server"
msgstr "Servidor SQL"
#: ../admin/sql_list.php:48
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
"Ud. tiene una o más bases de datos.<br> Haga clic en 'Admin SQL' en el menu "
"para administrarla<br> o utiliza el menú aquí abajo para administrar las "
"copias de seguridad,<br> las restauraciones o para borrar las bases:"
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:64
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restauración"
#: ../admin/sql_list.php:74
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas"
#: ../admin/sql_list.php:84
msgid "Change the SQL password"
msgstr "Cambiar contraseña SQL"
#: ../admin/sql_list.php:85
msgid "Get the current SQL parameters"
msgstr "Mostrar los parámetros actuales de SQL"
#: ../admin/sql_list.php:91 ../admin/sql_users_list.php:90
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""
"Su base de datos principal no existe, entre una contraseña aquí para crearla"
#: ../admin/sql_list.php:100 ../admin/sql_users_list.php:99
msgid "Create my main database"
msgstr "Crear mi base de datos principal"
#: ../admin/sql_passchg.php:46
msgid ""
"Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' "
"to change it"
msgstr ""
"Entre la nueva contraseña para la base de datos SQL y haga clic en 'Cambiar "
"contraseña'"
#: ../admin/sql_restore.php:48
#, php-format
msgid "Restore a SQL backup for database %s"
msgstr "Restaurar una copia de seguridad de la base de datos SQL %s"
#: ../admin/sql_restore.php:54
msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Entre el nombre del archivos que contiene los datos SQL a restaurar en la "
"base."
#: ../admin/sql_restore.php:58
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurar mi base de datos"
#: ../admin/sql_restore.php:64
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Nota : Si el nombre del archivo termina por .gz, será descomprimido antes."
#: ../admin/sql_users_add.php:34
msgid "err_mysql_20"
msgstr ""
#: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_list.php:86
#, fuzzy
msgid "Create a new MySQL user"
msgstr "Crear un nuevo miembro"
#: ../admin/sql_users_add.php:66
#, fuzzy
msgid "Create this new user"
msgstr "Crear esta nueva base de datos"
#: ../admin/sql_users_del.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "The user %s has been successfully deleted"
msgstr "Su base de datos %s ha sido borrada"
# msgid "General SQL Admin"
# msgstr "Admin general SQL "
#: ../admin/sql_users_del.php:53
#, fuzzy
msgid "MySQL users"
msgstr "Base de datos MySQL"
#: ../admin/sql_users_del.php:54
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
msgstr "Confirmar la supresión de las bases de datos SQL siguientes"
#: ../admin/sql_users_dorights.php:44
#, fuzzy
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
msgstr "Cuotas modificadas con éxito"
#: ../admin/sql_users_list.php:48
#, fuzzy
msgid "help_sql_users_list_ok"
msgstr ""
"Ud. tiene una o más bases de datos.<br> Haga clic en 'Admin SQL' en el menu "
"para administrarla<br> o utiliza el menú aquí abajo para administrar las "
"copias de seguridad,<br> las restauraciones o para borrar las bases:"
#: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/sql_users_list.php:65
msgid "Rights"
msgstr ""
#: ../admin/sql_users_rights.php:38
#, php-format
msgid "MySQL Rights for %s"
msgstr ""
#: ../admin/sql_users_rights.php:46
#, fuzzy
msgid "help_sql_users_rights_ok"
msgstr ""
"Ud. tiene una o más bases de datos.<br> Haga clic en 'Admin SQL' en el menu "
"para administrarla<br> o utiliza el menú aquí abajo para administrar las "
"copias de seguridad,<br> las restauraciones o para borrar las bases:"
#: ../admin/sql_users_rights.php:115
msgid "Apply"
msgstr ""
#: ../admin/sta2_add_raw.php:33
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
msgstr "No puede crear más estadísticas, su cuota alcanzó su limite."
#: ../admin/sta2_add_raw.php:40
msgid "New Raw Statistics (apache)"
msgstr "Nuevo juego de estadísticas brutas (apache)"
#: ../admin/sta2_add_raw.php:60
msgid "Create those raw statistics"
msgstr "Crear estas estadísticas brutas"
#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
#, php-format
msgid ""
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
"manually deleted)"
msgstr ""
"El juego de estadísticas %s a sido borrado (los archivos de estadísticas "
"deben ser a manos)"
#: ../admin/sta2_doadd_raw.php:38
msgid "The statistics has been successfully created"
msgstr "El juego de estadísticas ha sido creado"
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:33
msgid "No Statistics selected!"
msgstr "¡Ningún juego seleccionado!"
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41
msgid "The Statistics has been successfully changed"
msgstr "El juego de estadísticas ha sido modificado"
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:45
msgid "Change the Raw Statistics"
msgstr "Modificar estadísticas brutas"
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:65
msgid "Change those Raw Statistics."
msgstr "Modificar estas estadísticas brutas."
#: ../admin/sta2_list.php:36
msgid "Statistics List"
msgstr "Lista de juegos de estadísticas"
#: ../admin/sta2_list.php:40
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
msgstr "Crear un nuevo juego de estadísticas brutas (apache)"
#: ../admin/sta2_list.php:79
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
msgstr "Suprimir los juegos de estadísticas brutas (apache) marcados"
# Variables used in functions.php3
#: ../class/functions.php:239
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: ../class/functions.php:241
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
#: ../class/functions.php:246
msgid "Kb"
msgstr "Kb"
#: ../class/functions.php:250
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: ../class/functions.php:254
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
#: ../class/functions.php:256
msgid "Tb"
msgstr "Tb"
# Variables used in functions.php3
#: ../class/functions.php:343
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Bytes"
#: ../class/functions.php:343
msgid "year"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:345
msgid "months"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:345
msgid "month"
msgstr ""
#: ../class/functions.php:368
#, fuzzy
msgid "Not managed"
msgstr "Administrar localmente"
#: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107
#, php-format
msgid "err_"
msgstr "err_"
#: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107
#, php-format
msgid "_"
msgstr "_"
#: ../class/m_mem.php:474
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../admin/index.php:66
#, fuzzy
msgid "You can use a different language: "
msgstr "Si desea cambiar de idioma, haga clic sobre una de las banderas"
#~ msgid "Recalculate the quotas of the account"
#~ msgstr "Volver a calcular las cuotas de esta cuenta"
#~ msgid "<-No Password->"
#~ msgstr "<-ninguna clave->"
#~ msgid "New Statistics"
#~ msgstr "Nuevo juega de estadísticas"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Idioma"
#~ msgid "Create those statistics"
#~ msgstr "Crear estas estadísticas"
#~ msgid "Change the Statistics"
#~ msgstr "Modificar un juego de estadísticas"
#~ msgid "Change those Statistics."
#~ msgstr "Modificar este juego de estadísticas."
#~ msgid "Create new Statistics"
#~ msgstr "Crear un nuevo juego de estadísticas"
#~ msgid "help_sta_list"
#~ msgstr ""
#~ "Aquí tiene la lista de los juegos de estadísticas instaladas en su cuenta:"
#~ "<br> Haga clic en 'Modificar' para cambiar la configuración de las "
#~ "estadísticas<br> Para suprimir un juego de estadísticas, marque el cuadro "
#~ "correspondiente y haga clic en el botón 'Suprimir juegos marcados'"
#~ msgid "lang"
#~ msgstr "lang"
#~ msgid "Delete the checked Statistics"
#~ msgstr "Suprimir los juegos marcados"