6555 lines
		
	
	
		
			158 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			6555 lines
		
	
	
		
			158 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | ||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | ||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 | ||
| #
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: AlternC 2.0\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-17 11:21+0200\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | ||
| "Last-Translator: <i18n@alternc.org>\n"
 | ||
| "Language-Team: <i18n@alternc.org>\n"
 | ||
| "Language: pt\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:1001
 | ||
| msgid "Do you REALLY want to install AlternC on this computer ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:1001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are currently trying to install AlternC on your computer. Be aware that "
 | ||
| "this package will overwrite critical system files, including but not limited "
 | ||
| "to the config files of bind, postfix, dovecot, squirrelmail and proftpd."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:1001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A backup of your old configuration will be stored in \"/var/backups/alternc/"
 | ||
| "etc-original-`date`.tar.gz\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:1001
 | ||
| msgid "YOU HAVE BEEN WARNED."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:2001
 | ||
| msgid "AlternC need ACL and QUOTA activated"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:2001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC can't work without ACL activated on his file. Please check your /etc/"
 | ||
| "fstab and add \"acl\" to the options of the partition where you will install "
 | ||
| "AlternC."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:2001
 | ||
| msgid "Run /usr/lib/alternc/fixperms.sh once it's activated."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:2001 ../alternc.templates:3001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Also, you need to activate group quota (grpquota) to be able to use disk "
 | ||
| "quota."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:3001
 | ||
| msgid "AlternC need ACL activated"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:3001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC can't work without ACL activated on his file system. ACL not "
 | ||
| "activated"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:4001
 | ||
| msgid "AlternC QUOTA not activated"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:4001
 | ||
| msgid "The QUOTA assigned to each user will be infinite."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:5001
 | ||
| msgid "Fully qualified name of the desktop:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:5001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the fully qualified name of your server. This will be the "
 | ||
| "domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop. "
 | ||
| "This (sub)domain MUST point to your server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:5001
 | ||
| msgid "The default should be ok if your machine is correctly configured."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:6001
 | ||
| msgid "Name of your hosting service:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:6001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name "
 | ||
| "or your personnal name or whatever you want to ..."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:7001
 | ||
| msgid "Name of the primary domain name server:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:7001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be "
 | ||
| "this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if "
 | ||
| "your hosting service is quite big, you may have an external primary name "
 | ||
| "server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default value "
 | ||
| "should be good in most case."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:8001
 | ||
| msgid "Name of the secondary domain name server:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:8001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can "
 | ||
| "be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, "
 | ||
| "you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality "
 | ||
| "hosting service."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:8001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You may contact the AlternC's users mailing list if you want to exchange dns "
 | ||
| "service with other AlternC's users."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:9001
 | ||
| msgid "Name of the mysql server:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:9001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the fully qualified name of your mysql server host. This server "
 | ||
| "MUST be able to access the remote server at standard port (3306). It is "
 | ||
| "recommended to use \"127.0.0.1\" instead of \"localhost\" if your postfix "
 | ||
| "installation is configured in a chroot (which is the case, by default)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:10001
 | ||
| msgid "AlternC's mysql system database:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:10001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please "
 | ||
| "choose the name of this database here. The default value should be good in "
 | ||
| "most case."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:11001 ../alternc.templates:13001
 | ||
| msgid "AlternC's mysql account:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:11001 ../alternc.templates:13001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's "
 | ||
| "username here. The default value should be good in most case."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: password
 | ||
| #. Description
 | ||
| #. Type: password
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:14001
 | ||
| msgid "Password of the AlternC's mysql account:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: password
 | ||
| #. Description
 | ||
| #. Type: password
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:14001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be "
 | ||
| "created automatically during the install process. Please choose a password "
 | ||
| "for this account."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: password
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:12001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please choose a quite complex password since it will have full access to the "
 | ||
| "system database !!!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:15001
 | ||
| msgid "The server to GRANT permissions to:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:15001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to have "
 | ||
| "GRANT table properly created and manipulated, this parameter must be set to "
 | ||
| "the hostname or IP the Apache server will appear as connecting from to the "
 | ||
| "MySQL server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: select
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:16001
 | ||
| msgid "The way backup rotation is executed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: select
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:16001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC enables users to configure their own backups, on demand, with "
 | ||
| "automatic rotation. This option determines how the backups are rotated."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: select
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:16001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "rotate - backup.sql, backup.sql.0, backup.sql.1 date - backup.sql, backup."
 | ||
| "sql.20080709, backup.sql.20080708"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: select
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:17001
 | ||
| msgid "Behavior of the backup script when it encounters a unmanaged file"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: select
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:17001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The SQL backups can rename or overwrite existing files it doesn't know about "
 | ||
| "when doing backups. The default behavior is to skip those files and ignore "
 | ||
| "it."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:18001
 | ||
| msgid "The primary IP of this server:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:18001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC will default the A records for domains it hosts to this address. In "
 | ||
| "other words, this is the address everyone can reach to server at."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:19001
 | ||
| msgid "The internal IP of this server:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:19001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC will configure Apache and other services to listen to this address. "
 | ||
| "This is usually the same as the primary IP of the server, unless the server "
 | ||
| "is sitting behind a NAT router."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:19001
 | ||
| msgid "In other words, this is the IP address of eth0."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:20001
 | ||
| msgid "The default MX to assign to new domains:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:20001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains it "
 | ||
| "hosts. It is usually better be left alone."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:21001
 | ||
| msgid "The default Backup MX to assign to new domains:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:21001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC will assign this hostname as the Backup MX record for all the "
 | ||
| "domains it hosts. Don't set it if you don't know what it is about."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:22001
 | ||
| msgid "The path where AlternC is installed:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:22001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the partition name where alternc is installed. This is used "
 | ||
| "mainly for disk quotas."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:22001
 | ||
| msgid "Warning : Be careful ! It can generate some problems."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:23001
 | ||
| msgid "The monitoring server:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:23001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to  "
 | ||
| "ping us and access apache status pages. Completely optional."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:24001
 | ||
| msgid "POP Before SMTP deprecated"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:24001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC doesn't automatically configure the pop-before-smtp package anymore, "
 | ||
| "since it is correctly configured for SASL authentification these days. If "
 | ||
| "you wish to configure pop-before-smtp, simply find the lines preceded by:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:24001
 | ||
| msgid "# For Courier-POP3 and Courier-IMAP:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:24001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "in the /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf and uncomment it. hash:/var/"
 | ||
| "lib/pop-before-smtp/hosts must also be added to the mynetworks directive of /"
 | ||
| "etc/postfix/main.cf"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:25001
 | ||
| msgid "Should AlternC remove all databases (/var/lib/mysql/) ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:25001
 | ||
| msgid "All users databases will be trashed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:26001
 | ||
| msgid "Should AlternC remove users datas ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:26001
 | ||
| msgid "The files and apache redirections created by users will be trashed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:27001
 | ||
| msgid "Should AlternC remove bind zones ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:27001
 | ||
| msgid "It will delete all bind zones created by AlternC"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:28001
 | ||
| msgid "Should AlternC remove mailboxes ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:28001
 | ||
| msgid "If you accept all users e-mails will be deleted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:29001
 | ||
| msgid "Slave servers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:29001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is a space-separated list of servers that are \"slaves\" to the master "
 | ||
| "server (this server). When writing apache configuration files, the master "
 | ||
| "server will attempt to reload apache on those remote servers. The alternc-"
 | ||
| "slave package correctly configures those machines to allow login and reload."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:30001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A local MySQL connexion was established on the server. Do you Want to Use "
 | ||
| "it. If not remote MySQL server connexion parameters will be needed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:31001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "No local Mysql server was found. Do you want to use a remote Mysql Server. "
 | ||
| "If not AlternC cannot be installed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:32001
 | ||
| msgid "Remote connection failed. Do you want to try again ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc.templates:33001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The ip appears to be private, do you want to use it anyway ? The server "
 | ||
| "might not be reachable from outside your network."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc-awstats.templates:1001
 | ||
| msgid "Default quota value for awstats stats:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: string
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc-awstats.templates:1001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are installing the alternc-awstats package. This package allows any user "
 | ||
| "to ask for statistics about his web site. Users can ask for a limited number "
 | ||
| "of statistic set. Please specify the default quota they will have for this "
 | ||
| "service ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc-awstats.templates:2001
 | ||
| msgid "Error installing AlternC-Awstats"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc-awstats.templates:2001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC-Awstats requires a complete installed AlternC system to get "
 | ||
| "installed properly !"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc-awstats.templates:2001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please install AlternC and CONFIGURE IT before installing alternc-awstats or "
 | ||
| "additional modules (don't forget to launch 'alternc.install')."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: note
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../alternc-awstats.templates:2001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please check out the AlternC installation documentation before proceeding. "
 | ||
| "Merci de consulter la documentation d'installation d'AlternC avant de "
 | ||
| "continuer."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../templates:1001
 | ||
| msgid "Do you want to patch mailman for virtual support?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../templates:1001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The AlternC mailman plugin can optionally patch mailman to make it support "
 | ||
| "same-name lists on different domains (ie. allow test@example.com and "
 | ||
| "test@example.org to coexist). Mailman 2.x, by default, doesn't support that "
 | ||
| "functionality but Koumbit.org has developped patches to make it."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../templates:1001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The plugin only supports patching, no way to unpatch right now. Please "
 | ||
| "understand that this process will modify core Mailman code and might break "
 | ||
| "some functionality. It is running in production on Koumbit.org."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../templates:1001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Also, note that everytime the mailman package is upgraded or reinstalled, "
 | ||
| "the patches will need to be reapplied manually. This can be done by "
 | ||
| "reconfiguring the alternc-mailman package.  ."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Type: boolean
 | ||
| #. Description
 | ||
| #: ../templates:1001
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The patches are in /usr/share/alternc-mailman/patches. More information "
 | ||
| "about the patch at http://wiki.koumbit.net/VirtualMailman."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| msgid "quota_aws"
 | ||
| msgstr "AwStats"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_1"
 | ||
| msgstr "No statistics currently defined"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_2"
 | ||
| msgstr "This statistic does not exist"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_3"
 | ||
| msgstr "This hostname does not exist"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_4"
 | ||
| msgstr "Your stat quota is over..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_5"
 | ||
| msgstr "Login does not exists"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_6"
 | ||
| msgstr "Login incorrect"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_7"
 | ||
| msgstr "Login already exists."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_8"
 | ||
| msgstr "This login is already allowed for this statistics."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_9"
 | ||
| msgstr "This login is already denied for this statistics."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_10"
 | ||
| msgstr "This prefix is not allowed"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_11"
 | ||
| msgstr "Forbidden characters in the postfix"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_12"
 | ||
| msgstr "The hostname is incorrect"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_aws_13"
 | ||
| msgstr "No user currently defined"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:33
 | ||
| msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:38
 | ||
| msgid "Edit Statistics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:38
 | ||
| msgid "New Statistics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_dnsweberror.php:88
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:57 ../class/m_dom.php:1372
 | ||
| msgid "Domain name"
 | ||
| msgstr "Nome do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:56
 | ||
| msgid "Hostaliases"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:70 ../admin/aws_list.php:56
 | ||
| msgid "Allowed Users"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:86
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "No users currently defined, you must create login with the 'Manage allowed "
 | ||
| "users' accounts' menu."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:90
 | ||
| msgid "View public"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:77 ../admin/adm_dodefquotas.php:78
 | ||
| #: ../admin/adm_dodel.php:88 ../admin/adm_domstype.php:85
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:86 ../admin/adm_domstype.php:87
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:88 ../admin/adm_domstype.php:89
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_edit.php:95
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:112 ../admin/adm_passpolicy.php:158
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:104 ../admin/dom_dodel.php:74
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:193 ../admin/dom_edit.php:205
 | ||
| #: ../admin/dom_subdel.php:80 ../admin/mail_edit.php:90
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:160 ../admin/sql_bck.php:87 ../admin/sql_del.php:90
 | ||
| #: ../admin/sql_users_del.php:76 ../admin/trash_dateselect.php:39
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:70
 | ||
| msgid "No"
 | ||
| msgstr "Não"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_dodefquotas.php:77
 | ||
| #: ../admin/adm_dodel.php:87 ../admin/adm_domstype.php:85
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:86 ../admin/adm_domstype.php:87
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:88 ../admin/adm_domstype.php:89
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:79 ../admin/adm_edit.php:96
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:113 ../admin/adm_passpolicy.php:158
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:103 ../admin/dom_dodel.php:74
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:192 ../admin/dom_edit.php:204
 | ||
| #: ../admin/dom_subdel.php:79 ../admin/mail_edit.php:91
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:237
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:247 ../admin/mail_list.php:257
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:267 ../admin/sql_bck.php:88 ../admin/sql_del.php:90
 | ||
| #: ../admin/sql_users_del.php:76 ../admin/trash_dateselect.php:40
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:70
 | ||
| msgid "Yes"
 | ||
| msgstr "Sim"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:104
 | ||
| msgid "Create those statistics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:104
 | ||
| msgid "Edit those statistics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_add.php:105 ../admin/aws_pass.php:68 ../admin/aws_users.php:53
 | ||
| msgid "Cancel"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_del.php:39
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The statistics %s has been successfully deleted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_del.php:45
 | ||
| msgid "Please check the statistics set you want to delete"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_doadd.php:42
 | ||
| msgid "The statistics has been successfully created"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_doedit.php:36 ../admin/aws_edit.php:33
 | ||
| msgid "No Statistics selected!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_doedit.php:48
 | ||
| msgid "The Statistics has been successfully changed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_list.php:35
 | ||
| msgid "Statistics List"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_list.php:39
 | ||
| msgid "Manage allowed users' accounts"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_list.php:42 ../admin/aws_users.php:41
 | ||
| msgid "Create new Statistics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/adm_mxaccount.php:80
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:79
 | ||
| msgid "Action"
 | ||
| msgstr "Ação"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_list.php:56 ../admin/aws_list.php:69
 | ||
| msgid "View the statistics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:81 ../admin/adm_domstype.php:77
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:169 ../admin/adm_list.php:191
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:152 ../admin/adm_tld.php:82
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:111 ../admin/ftp_list.php:82 ../admin/ip_main.php:156
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:146
 | ||
| msgid "Edit"
 | ||
| msgstr "Editar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_list.php:76
 | ||
| msgid "Delete the checked Statistics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_pass.php:52
 | ||
| msgid "Change a user's password"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_pass.php:62 ../admin/aws_users.php:47
 | ||
| #: ../admin/aws_users.php:73
 | ||
| msgid "Username"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_pass.php:65
 | ||
| msgid "New Password"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_pass.php:67
 | ||
| msgid "Change this user's password"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_useradd.php:38
 | ||
| msgid "The Awstat account has been successfully created"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_userdel.php:37
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The awstat account %s has been successfully deleted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_users.php:35
 | ||
| msgid "Awstats allowed user list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:80
 | ||
| #: ../admin/adm_mxaccount.php:100 ../admin/adm_slaveaccount.php:80
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveaccount.php:100 ../admin/cron.php:39
 | ||
| #: ../admin/ftp_add.php:76 ../admin/ftp_edit.php:69
 | ||
| #: ../admin/hta_adduser.php:58 ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:77
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:71 ../admin/sql_users_add.php:63
 | ||
| #: ../admin/sql_users_list.php:48 ../admin/sql_users_password.php:55
 | ||
| msgid "Password"
 | ||
| msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_users.php:52
 | ||
| msgid "Create this new awstat account"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/aws_users.php:81
 | ||
| msgid "Change password"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:197
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:283 ../admin/ftp_list.php:92
 | ||
| msgid "Delete checked accounts"
 | ||
| msgstr "Deletar as contas selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_aws.php:38
 | ||
| msgid "Web Statistics"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:72
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The stats module allows any user to ask for statistics about his web site. "
 | ||
| "Statistics are web pages generated daily based on the visits of the day "
 | ||
| "before. Awstats is the soft used to produce those stats. The statistics are "
 | ||
| "then protected by a login and a password."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:113
 | ||
| msgid "No statistics currently defined"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:153 ../class/m_aws.php:314 ../class/m_aws.php:695
 | ||
| msgid "This statistic does not exist"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:253
 | ||
| msgid "Host already managed by awstats!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:348
 | ||
| msgid "This hostname does not exist (Domain name)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:356
 | ||
| msgid "This hostname does not exist (Hostaliases)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:376
 | ||
| msgid "Your stat quota is over..."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:389
 | ||
| msgid "No user currently defined"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:447 ../class/m_aws.php:487 ../class/m_aws.php:507
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:558
 | ||
| msgid "Login does not exists"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:463 ../class/m_aws.php:483 ../class/m_aws.php:503
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:554
 | ||
| msgid "Login incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:467
 | ||
| msgid "Login does not exist"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:512 ../class/m_aws.php:536 ../class/m_aws.php:563
 | ||
| msgid "The requested statistic does not exist."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:517
 | ||
| msgid "This login is already allowed for this statistics."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:568
 | ||
| msgid "This login is already denied for this statistics."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:634
 | ||
| msgid "Awstats"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:656
 | ||
| msgid "prefix not allowed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:660
 | ||
| msgid "Forbidden caracters in the postfix."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_aws.php:674
 | ||
| msgid "Hostname is incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_1"
 | ||
| msgstr "A lista não definida ainda"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_2"
 | ||
| msgstr "O login (parte esquerda do @) é obrigatório"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_3"
 | ||
| msgstr "O email do dono e a senha são obrigatórios"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_4"
 | ||
| msgstr "Este email está incorreto"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_5"
 | ||
| msgstr "Este domínio não  existe."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_6"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Este endereço de email (ou um da lista assinadas, lista não assinadas etc.) "
 | ||
| "já  foi usado."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_7"
 | ||
| msgstr "Sua cota de listas de envio acabou, você não pode criar mais listas."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "err_mailman_8"
 | ||
| msgstr "A lista não definida ainda"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_9"
 | ||
| msgstr "Esta lista nãoo existe"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mailman_10"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Uma lista com o mesmo nome já  existe no servidor. Por favor escolha um "
 | ||
| "outro nome."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "err_mailman_11"
 | ||
| msgstr "A lista não definida ainda"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "quota_mailman"
 | ||
| msgstr "Enviando listas (mailman)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_mailman.php:32
 | ||
| msgid "(with mailman)"
 | ||
| msgstr "(com mailman)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_mailman.php:32 ../admin/mman_add.php:34
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:41 ../admin/mman_passwd.php:37
 | ||
| #: ../admin/mman_passwd.php:45 ../admin/mman_url.php:38
 | ||
| #: ../admin/mman_url.php:47 ../admin/mman_url.php:55
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:499
 | ||
| msgid "Mailing lists"
 | ||
| msgstr "Enviando listas "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_add.php:46
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "List's email address"
 | ||
| msgstr "Endereço de Email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_add.php:49
 | ||
| msgid "Email of the list's administrator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_add.php:52
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "List password"
 | ||
| msgstr "Senha da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_add.php:55
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "List password (confirm)"
 | ||
| msgstr "Senha da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_add.php:59
 | ||
| msgid "Create the list."
 | ||
| msgstr "Criar a lista."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_del.php:51
 | ||
| msgid "Deleting mailman lists"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_del.php:54
 | ||
| msgid "Please confirm the deletion of the following mailman lists:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_del.php:64
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Delete the selected mailman lists"
 | ||
| msgstr "Remover as listas selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_del.php:64
 | ||
| msgid "Don't delete lists and go back to the mailman list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_del.php:69
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Warning: Deleting a mailman list will destroy all the subscribed users, "
 | ||
| "preferences and archives it contains! You will <b>NOT</b> be able to get "
 | ||
| "your data back!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_doadd.php:43
 | ||
| msgid "The mailing list has been successfully created."
 | ||
| msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_dodel.php:55
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The list %s has been successfully deleted."
 | ||
| msgstr "A lista %s foi removida com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_dopasswd.php:41
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The mailing list password has been successfully changed."
 | ||
| msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_dourl.php:39
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The mailing list management url has been successfully changed."
 | ||
| msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:31
 | ||
| msgid "Password change pending"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:32
 | ||
| msgid "Url change pending"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:33
 | ||
| msgid "List creation pending"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:39
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "No domain is installed on your account, you cannot create any mailing list!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:68
 | ||
| msgid "Create a list"
 | ||
| msgstr "Criar a lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:77
 | ||
| msgid "Delete"
 | ||
| msgstr "Remover"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:77
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "List Status"
 | ||
| msgstr "Nome da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:77
 | ||
| msgid "List name"
 | ||
| msgstr "Nome da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:88
 | ||
| msgid "List is pending deletion, you can't do anything on it"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:99
 | ||
| msgid "List admin"
 | ||
| msgstr "Administrador da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:100
 | ||
| msgid "Pending messages"
 | ||
| msgstr "Mensagens faltando á enviar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:104
 | ||
| msgid "Change url"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_list.php:112
 | ||
| msgid "Delete the checked lists"
 | ||
| msgstr "Remover as listas selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_passwd.php:54
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Changing password of list %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_passwd.php:56
 | ||
| msgid "New list password"
 | ||
| msgstr "Senha da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_passwd.php:59
 | ||
| msgid "Password confirmation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_passwd.php:63
 | ||
| msgid "Change the password."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_url.php:63
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the current url to access administration and public pages for this "
 | ||
| "list. If you want to change it, select another url in the list and submit "
 | ||
| "this form. <br />If you don't know what you are doing, don't change anything "
 | ||
| "here."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_url.php:68
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Changing management url of list %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_url.php:71
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Current list url"
 | ||
| msgstr "Criar a lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_url.php:75
 | ||
| msgid "New list management url"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mman_url.php:88
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change the url."
 | ||
| msgstr "Criar a lista."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:36
 | ||
| msgid "This list already exist"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:37 ../class/m_mailman.php:135
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:307 ../class/m_mailman.php:407
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:432 ../class/m_mailman.php:452
 | ||
| msgid "This list does not exist"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:38
 | ||
| msgid "A fatal error happened when creating the list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:39
 | ||
| msgid "A fatal error happened when deleting the list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:40
 | ||
| msgid "A fatal error happened when changing the list password"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:41
 | ||
| msgid "A fatal error happened when getting the list url"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:62 ../class/m_mailman.php:352
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:383
 | ||
| msgid "No list defined yet"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:184
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The mailman address %s does not exists"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:207
 | ||
| msgid "The email you entered is syntaxically incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:222
 | ||
| msgid "The login (left part of the @) is mandatory"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:226
 | ||
| msgid "The owner email and the password are mandatory"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:230
 | ||
| msgid "This email is incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:239
 | ||
| msgid "This domain does not exist."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:245
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A list with the same name already exist on the server. Please choose another "
 | ||
| "name."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:260
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This email address (or one of the list-subscribe, list-unsubscribe etc.) are "
 | ||
| "already used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:289
 | ||
| msgid "Your mailing-list quota is over, you cannot create more mailing-lists."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:311
 | ||
| msgid "This list has pending action, you cannot delete it"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:411
 | ||
| msgid "The passwords are differents, please try again"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mailman.php:466
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Mailing lists (mailman)"
 | ||
| msgstr "Enviando listas "
 | ||
| 
 | ||
| #. The login is too long (16 chars max)
 | ||
| msgid "err_admin_13"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server.
 | ||
| msgid "err_dom_7"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
 | ||
| "server."
 | ||
| 
 | ||
| #. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later.
 | ||
| msgid "err_dom_9"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later."
 | ||
| 
 | ||
| #. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your 
 | ||
| #. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again.
 | ||
| msgid "err_dom_23"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed).
 | ||
| msgid "err_dom_24"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here 
 | ||
| msgid "err_dom_25"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. The information you entered is incorrect
 | ||
| msgid "err_mem_9"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. You are not allowed to change your password.
 | ||
| msgid "err_mem_11"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. You must be a system administrator to do this
 | ||
| msgid "err_mem_12"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Français (France)
 | ||
| #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
 | ||
| msgid "fr_FR"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Français (Canada)
 | ||
| #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
 | ||
| msgid "fr_CA"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. English (United States)
 | ||
| #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
 | ||
| msgid "en_US"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. English (United Kingdom)
 | ||
| #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
 | ||
| msgid "en_UK"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Deutsch (Germany)
 | ||
| #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
 | ||
| msgid "de_DE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Español (Spania)
 | ||
| #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
 | ||
| msgid "es_ES"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Español (Venezuela)
 | ||
| #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
 | ||
| msgid "es_VE"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. OK
 | ||
| msgid "err_quota_0"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Error writing the quota entry !
 | ||
| msgid "err_quota_1"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. MySQL Users
 | ||
| msgid "quota_mysql_users"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Disk space
 | ||
| msgid "quota_web"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters
 | ||
| msgid "err_mysql_2"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. The data base name is too long (64 chars max)
 | ||
| msgid "err_mysql_12"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. You cannot create more MySQL users
 | ||
| msgid "err_mysql_13"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters.
 | ||
| msgid "err_mysql_14"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. MySQL users must be less than 16 characters long.
 | ||
| msgid "err_mysql_15"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. This MySQL user already exists.
 | ||
| msgid "err_mysql_16"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Passwords do not match.
 | ||
| msgid "err_mysql_17"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. The requested MySQL user does not exist.
 | ||
| msgid "err_mysql_18"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. You have no MySQL users at the moment.
 | ||
| msgid "err_mysql_19"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Web Statistics
 | ||
| msgid "quota_sta2"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. You cannot create more raw statistic set.
 | ||
| msgid "err_sta2_1"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. There is currently no raw statistic set.
 | ||
| msgid "err_sta2_2"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. The requested raw statistic set has not been found.
 | ||
| msgid "err_sta2_3"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:218
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "help_domain_del %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se você quiser suprimir o domínio %s, clica a tecla abaixo.Aviso : isto "
 | ||
| "suprimirá todo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com estedomínio e "
 | ||
| "os sécondarios domínios dele"
 | ||
| 
 | ||
| #. You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to 
 | ||
| #. manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them:
 | ||
| msgid "help_sql_list_ok"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it.
 | ||
| msgid "help_sql_list_no"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #. This is a date representation : parameters are the date as follow :
 | ||
| #. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
 | ||
| #.  1  2  3  4  5  6   7
 | ||
| #. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
 | ||
| #. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
 | ||
| msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:68
 | ||
| msgid "1 column, detailed"
 | ||
| msgstr "1 coluna, detalhado"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:68
 | ||
| msgid "2 columns, short"
 | ||
| msgstr "2 colunas, condensado"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:68
 | ||
| msgid "3 columns, short"
 | ||
| msgstr "3 colunas, condensado"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:71
 | ||
| msgid "Go back to the file manager"
 | ||
| msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:71
 | ||
| msgid "Edit the newly created file"
 | ||
| msgstr "Editar o arquivo recentemente criada"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "hlp_login"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_admin_14"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password est "
 | ||
| "refusé (c'est une erreur de programmation ...)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_admin_15"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Le mot de passe est trop court selon votre politique de mot de passe, merci "
 | ||
| "de vérifier"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_admin_16"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Le mot de passe est trop long selon votre politique de mot de passe, merci "
 | ||
| "de vérifier"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_admin_17"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou "
 | ||
| "quelque chose de similaire) selon votre politique de mot de passe, merci de "
 | ||
| "vérifier"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_admin_18"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes selon "
 | ||
| "votre politique de mot de passe (il n'en contient que %s), merci de vérifier"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_hta_12"
 | ||
| msgstr "Le fichier .htpasswd n'existe pas"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mail_16"
 | ||
| msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mysql_20"
 | ||
| msgstr "Le mot de passe est obligatoire"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_mysql_21"
 | ||
| msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "err_bro_3"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce répertoire. Vérifiez les droits "
 | ||
| "d'accès !"
 | ||
| 
 | ||
| # $d,$m,$y
 | ||
| #  1  2  3 
 | ||
| msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
 | ||
| msgstr "%1$02d/%2$02d/%3$04d"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "AlternC's account password"
 | ||
| msgstr "Mots de passe des comptes AlternC"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "POP/IMAP account passwords"
 | ||
| msgstr "Mots de passe des comptes POP/IMAP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Protected folders passwords"
 | ||
| msgstr "Mots de passe des dossiers protégés"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39
 | ||
| msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66
 | ||
| msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Your account has not been found, please try again later or ask an "
 | ||
| "administrator."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75
 | ||
| msgid "Your current password is incorrect, please try again."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in "
 | ||
| "your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
 | ||
| "Eudora ...)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Changing your mail password"
 | ||
| msgstr "Mudança da senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Old Password:"
 | ||
| msgstr "Senha POP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "New Password:"
 | ||
| msgstr "New password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Verify New Password:"
 | ||
| msgstr "New password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change my mail password"
 | ||
| msgstr "Mudança da senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change Password"
 | ||
| msgstr "Mudança da senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change the password of your email account."
 | ||
| msgstr "Mudar o email da sua conta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/about.php:36 ../admin/adm_menulist.php:36
 | ||
| msgid "About AlternC"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/about.php:37
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Hosting control panel"
 | ||
| msgstr "Painel de controle do Administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/about.php:41
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based "
 | ||
| "administration interface and scripts that manage server configuration. <br/"
 | ||
| ">It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list "
 | ||
| "services. It is available in many languages. It is a free software "
 | ||
| "distributed under GPL license."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/about.php:47
 | ||
| msgid "Official website: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/about.php:48
 | ||
| msgid "Developer website: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/about.php:49
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Help: "
 | ||
| msgstr "Ajuda"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/about.php:57
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "You are currently using AlternC "
 | ||
| msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:36 ../admin/adm_deactivate.php:35
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_defquotas.php:35
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:33 ../admin/adm_doadd.php:26
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:35 ../admin/adm_dodel.php:33
 | ||
| #: ../admin/adm_dodel.php:52 ../admin/adm_doedit.php:35
 | ||
| #: ../admin/adm_doedit.php:59 ../admin/adm_domlock.php:33
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:33 ../admin/adm_doms_def_type.php:5
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:33 ../admin/adm_domstypedoedit.php:4
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:32 ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4
 | ||
| #: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34
 | ||
| #: ../admin/adm_dorenew.php:45 ../admin/adm_dosu.php:33
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48 ../admin/adm_email.php:30
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:37 ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_login.php:78
 | ||
| #: ../admin/adm_login.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:33
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30
 | ||
| #: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33
 | ||
| #: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_tldadd.php:33
 | ||
| #: ../admin/adm_tlddoadd.php:33 ../admin/adm_tlddoedit.php:39
 | ||
| #: ../admin/adm_tldedit.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
 | ||
| #: ../admin/dom_subdel.php:43 ../admin/dom_subdodel.php:43
 | ||
| #: ../admin/dom_subdoedit.php:55 ../admin/dom_subedit.php:47
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:13 ../class/reset_stats_conf.php:6
 | ||
| msgid "This page is restricted to authorized staff"
 | ||
| msgstr "Esta página é restringida à equipe de funcionários autorizada"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:53
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "New AlternC account"
 | ||
| msgstr "Deletar as contas selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:67
 | ||
| msgid "Initial password"
 | ||
| msgstr "Senha inicial"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:71 ../admin/adm_edit.php:89 ../admin/ftp_add.php:77
 | ||
| #: ../admin/ftp_edit.php:70 ../admin/hta_adduser.php:62
 | ||
| #: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/hta_edituser.php:55
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:96 ../admin/sql_users_add.php:67
 | ||
| #: ../admin/sql_users_password.php:59
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Confirm password"
 | ||
| msgstr "Senha inicial"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:75 ../admin/adm_edit.php:93
 | ||
| msgid "Can he change its password"
 | ||
| msgstr "Pode mudar a senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:100
 | ||
| msgid "Notes"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:104
 | ||
| msgid "First Name"
 | ||
| msgstr "Nome"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:104
 | ||
| msgid "Surname"
 | ||
| msgstr "Sobrenome"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:94 ../admin/adm_dodefquotas.php:48
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:50 ../admin/adm_dodefquotas.php:57
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:59 ../admin/adm_edit.php:112
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Account type"
 | ||
| msgstr "Conta Permitiu ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:112
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Install the domain"
 | ||
| msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_add.php:128
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create this AlternC account"
 | ||
| msgstr "Criar está nova conta FTP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:31 ../admin/adm_menulist.php:75
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:50 ../admin/menu_ip.php:28
 | ||
| msgid "Access security"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
 | ||
| msgid "Warning"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44 ../admin/ip_main.php:165
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Add an IP"
 | ||
| msgstr "Adicionar um novo TLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44 ../admin/ip_main.php:165
 | ||
| msgid "Add my current IP"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:47 ../admin/ip_main.php:168
 | ||
| msgid "Cancel edit"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:50 ../admin/ip_main.php:171
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Enter here the IP address you want. <br/> <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</"
 | ||
| "i>"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:54 ../admin/ip_main.php:175
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Add a comment"
 | ||
| msgstr "Adiçionar um domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:57 ../admin/adm_doms_def_type.php:88
 | ||
| #: ../admin/bro_editor.php:90 ../admin/ip_main.php:123
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:178 ../admin/mail_manage_catchall.php:119
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Salvar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/ip_main.php:136
 | ||
| msgid "IP"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/ip_main.php:136
 | ||
| msgid "Informations"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/adm_doms_def_type.php:48
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:99 ../admin/ip_main.php:136
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:46
 | ||
| msgid "Missing uid"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:58
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "User does not exist"
 | ||
| msgstr "Membro '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:63 ../admin/adm_deactivate.php:74
 | ||
| msgid "Confirm"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:67
 | ||
| msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:68
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
 | ||
| "in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
 | ||
| "as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
 | ||
| "configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
 | ||
| "deactivate all this user's domains."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:73
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Redirection URL:"
 | ||
| msgstr "Redireção URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:78
 | ||
| msgid "Domains of user: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:81
 | ||
| msgid "Missing redirect url."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_deactivate.php:99
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:46 ../admin/adm_panel.php:54
 | ||
| msgid "Change the default quotas"
 | ||
| msgstr "Mudar os quotas padrões"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:52
 | ||
| msgid "User's quotas synchronised"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:65
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Add account type"
 | ||
| msgstr "Nenhuma conta selecionada"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:84
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Delete account type"
 | ||
| msgstr "Deletar as contas selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:89
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
 | ||
| "want to change them, enter new values"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:91
 | ||
| msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:104
 | ||
| msgid "Accounts of type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:106
 | ||
| msgid "Default Value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:106 ../admin/adm_list.php:127
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:172 ../admin/adm_list.php:192
 | ||
| #: ../admin/menu_quota.php:46
 | ||
| msgid "Quotas"
 | ||
| msgstr "Quotas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_defquotas.php:126
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Edit the default quotas"
 | ||
| msgstr "Mudar os quotas padrões"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:40
 | ||
| msgid "Domains and Websites having errors"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
 | ||
| msgid "List of the websites having errors in the domain database."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:86
 | ||
| msgid "Uid"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_dnsweberror.php:87
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:123 ../admin/adm_list.php:205
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:206 ../admin/adm_list.php:207
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:12 ../admin/quotas_users.php:159
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Account"
 | ||
| msgstr "Conta Permitiu ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:57
 | ||
| msgid "FQDN"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_variables.php:57
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:59 ../admin/adm_domstype.php:59
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:78
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Descição"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:60
 | ||
| msgid "Web Result field"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:83
 | ||
| msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dnsweberror.php:89
 | ||
| msgid "DNS Result field"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doadd.php:45 ../admin/adm_doedit.php:64
 | ||
| #: ../admin/ftp_doadd.php:42 ../admin/ftp_doedit.php:46
 | ||
| #: ../admin/hta_doadduser.php:41 ../admin/hta_doedituser.php:42
 | ||
| #: ../admin/mail_doedit.php:57
 | ||
| msgid "Passwords do not match"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doadd.php:76
 | ||
| msgid "The new member has been successfully created"
 | ||
| msgstr "O membro novo foi criado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:48
 | ||
| msgid "added"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:50
 | ||
| msgid "could not be added"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:57
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "deleted"
 | ||
| msgstr "Suprimir"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:59
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "could not be deleted"
 | ||
| msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:68
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Deleting quota %s"
 | ||
| msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:74
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota"
 | ||
| msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:97
 | ||
| msgid "Default quotas successfully changed"
 | ||
| msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodefquotas.php:99
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Default quotas could not be set."
 | ||
| msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodel.php:56
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Member '%s' does not exist"
 | ||
| msgstr "Membro '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodel.php:58
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Member %s successfully deleted"
 | ||
| msgstr "Membro %s foi suprimido com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodel.php:65
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Please check the accounts you want to delete"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
 | ||
| "restaurar."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodel.php:73
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Deleting users"
 | ||
| msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dodel.php:77
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
 | ||
| msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doedit.php:77
 | ||
| msgid "The member has been successfully edited"
 | ||
| msgstr "O membro foi editado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage installed domains"
 | ||
| msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:59
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
 | ||
| "domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
 | ||
| "also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
 | ||
| "change any DNS parameter or delete this domain from his account."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:62
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
 | ||
| "registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
 | ||
| "red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
 | ||
| "the user of this domain or a system administrator."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:65
 | ||
| msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:65
 | ||
| msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/adm_doms.php:87 ../admin/adm_list.php:165
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:190
 | ||
| msgid "Connect as"
 | ||
| msgstr "Conectar como"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:69
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Creator"
 | ||
| msgstr "Criar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:69
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Domain"
 | ||
| msgstr "Domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:69
 | ||
| msgid "OK?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/dom_edit.php:99
 | ||
| msgid "Status"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:78
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Locked Domain"
 | ||
| msgstr "Conta Troncada"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:81
 | ||
| msgid "Lock"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms.php:81
 | ||
| msgid "Unlock"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:12 ../admin/adm_panel.php:67
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage defaults domains type"
 | ||
| msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:14 ../admin/adm_domstype.php:42
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
 | ||
| "AlternC documentation about domain types"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:15
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The Type column contains a type of available VirtualHost config on The "
 | ||
| "server."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:16
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults "
 | ||
| "configuration. Available values are:  "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:18
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name"
 | ||
| msgstr "Nome do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:19
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:20
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "%%SUB%% : The subdomain name"
 | ||
| msgstr "Nome do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:21
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:38
 | ||
| msgid "There was an error during the record."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:40 ../admin/cron.php:14
 | ||
| msgid "Save done."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Activation"
 | ||
| msgstr "Ação"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
 | ||
| msgid "Concerned"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
 | ||
| msgid "Sub"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "settings"
 | ||
| msgstr "Mostrar ícones?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:68
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage domains type"
 | ||
| msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:52
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Here is the list of domain types."
 | ||
| msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:54
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create a domain type"
 | ||
| msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:58 ../admin/adm_domstypeedit.php:74
 | ||
| #: ../admin/logs_list.php:52
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Membro novo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:60 ../admin/ip_main.php:63
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:87
 | ||
| msgid "Target"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:61 ../admin/adm_domstypeedit.php:92
 | ||
| msgid "Entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:62
 | ||
| msgid "Compatible with"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:62 ../admin/adm_domstypeedit.php:96
 | ||
| msgid "Enter comma-separated name of other types"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:63
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enabled?"
 | ||
| msgstr "Conta Permitiu ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:64
 | ||
| msgid "Only DNS?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:65
 | ||
| msgid "Need to be DNS?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:66
 | ||
| msgid "Advanced?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:67 ../admin/adm_domstypeedit.php:123
 | ||
| msgid "Create tmp directory ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:68
 | ||
| msgid "create www directory ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstype.php:78
 | ||
| msgid "Regenerate"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:60
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Edit a domain type"
 | ||
| msgstr "Editando o domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:82
 | ||
| msgid "Target type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:96
 | ||
| msgid "Compatibility"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:100 ../admin/dom_edit.php:135
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:126 ../admin/mail_list.php:148
 | ||
| msgid "Enabled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:110
 | ||
| msgid "Do only a DNS entry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:114
 | ||
| msgid "Domain must have our DNS"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:118
 | ||
| msgid "Is it an advanced option?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:128
 | ||
| msgid "Create target directory ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_domstypeedit.php:133
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change this domain type"
 | ||
| msgstr "Mudar esta caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_donosu.php:45
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This account is now a normal account"
 | ||
| msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dorenew.php:53
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The member has been successfully renewed"
 | ||
| msgstr "O membro foi editado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_dosu.php:45
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This account is now an administrator account"
 | ||
| msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:57
 | ||
| msgid "Member Edition"
 | ||
| msgstr "Edição do Membro"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:73
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Account Enabled?"
 | ||
| msgstr "Conta Permitiu ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:76
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "You cannot disable your own account."
 | ||
| msgstr "Você não pode mudar sua senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:123
 | ||
| msgid "Reset quotas to default?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:126
 | ||
| msgid "Period"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:130
 | ||
| msgid "Edit this account"
 | ||
| msgstr "Editar esta conta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:143
 | ||
| msgid "Renew for"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:144
 | ||
| msgid "period(s)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:147
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Renew"
 | ||
| msgstr "Rebatizar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:160
 | ||
| msgid "This account is a super-admin account"
 | ||
| msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
 | ||
| 
 | ||
| # msgid "Disable the database"
 | ||
| # msgstr "Incapa
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:162
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
 | ||
| "to normal"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Você pode ter somente uma conta do administrador, você não pode voltar esta "
 | ||
| "conta ao normal"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:165
 | ||
| msgid "Turn this account back to normal"
 | ||
| msgstr "Voltar esta conta à normal"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:168
 | ||
| msgid "Make this account a super admin one"
 | ||
| msgstr "Modificar esta conta à uma conta do super admin"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_edit.php:175
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Account created by %s"
 | ||
| msgstr "Conta foi criado por %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_email.php:43 ../admin/adm_panel.php:56
 | ||
| msgid "Send an email to all members"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_email.php:48
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The email was successfully sent"
 | ||
| msgstr "O membro foi editado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_email.php:50
 | ||
| msgid "There was an error"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_email.php:63
 | ||
| msgid "From"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_email.php:67
 | ||
| msgid "Subject"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_email.php:71
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Mail"
 | ||
| msgstr "Caixas e email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_email.php:75
 | ||
| msgid "Send"
 | ||
| msgstr "Mandar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:66
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "AlternC account list"
 | ||
| msgstr "Lista de contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:75
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "%s accounts"
 | ||
| msgstr "Contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:75
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
 | ||
| msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:79
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "List all AlternC accounts"
 | ||
| msgstr "Editar esta conta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:89
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Or only the accounts of:"
 | ||
| msgstr "Editar esta conta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:94
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "List only my accounts"
 | ||
| msgstr "Editar uma conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:96
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create a new AlternC account"
 | ||
| msgstr "Criar uma nova conta ftp"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:100
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "No account defined for now"
 | ||
| msgstr "Nenhuma conta selecionada"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:118
 | ||
| msgid "Minimal view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:124
 | ||
| msgid "Manager"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:125
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Created by"
 | ||
| msgstr "Criar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:126
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Created on"
 | ||
| msgstr "Criar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:128
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Last login"
 | ||
| msgstr "Último Login: "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:129
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Last ip"
 | ||
| msgstr "Último Login: "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:130
 | ||
| msgid "Fails"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:131 ../admin/main.php:90
 | ||
| msgid "Expiry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:176 ../admin/dom_edit.php:136
 | ||
| msgid "Disable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:190 ../admin/adm_list.php:227
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:244 ../admin/adm_list.php:268
 | ||
| msgid "C"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:228
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:245 ../admin/adm_list.php:269
 | ||
| msgid "E"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_list.php:230
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:247 ../admin/adm_list.php:271
 | ||
| msgid "Q"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_list.php:201
 | ||
| msgid "Complete view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_login.php:49 ../admin/adm_login.php:56
 | ||
| msgid "Your authentication information are incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_login.php:110
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Member login"
 | ||
| msgstr "Lista dos membros"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:67 ../admin/menu_dom.php:34
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:33 ../admin/quotas_users.php:122
 | ||
| msgid "Domains"
 | ||
| msgstr "Domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:68 ../admin/menu_mail.php:35
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Email Addresses"
 | ||
| msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:69 ../admin/bro_main.php:158
 | ||
| #: ../admin/menu_brouteur.php:26
 | ||
| msgid "File browser"
 | ||
| msgstr "Navegador de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:70 ../admin/menu_web.php:27
 | ||
| msgid "Protected folders"
 | ||
| msgstr "Protected folders"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:71 ../admin/menu_ftp.php:34
 | ||
| #: ../class/m_ftp.php:361
 | ||
| msgid "FTP accounts"
 | ||
| msgstr "Contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:72 ../admin/cron.php:21 ../admin/menu_cron.php:33
 | ||
| #: ../class/m_cron.php:171
 | ||
| msgid "Scheduled tasks"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:73 ../admin/menu_sql.php:34
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Databases"
 | ||
| msgstr "Bases de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:74 ../admin/menu_quota.php:25
 | ||
| msgid "Show my quotas"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:76 ../admin/menu_logs.php:28
 | ||
| msgid "Logs"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:77 ../admin/menu_aide.php:25
 | ||
| msgid "Online help"
 | ||
| msgstr "Ajuda online"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:78 ../admin/menu_lang.php:3
 | ||
| msgid "Languages"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:79 ../admin/menu_mem.php:25
 | ||
| msgid "Settings"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:80 ../admin/menu_piwik.php:31
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Piwik statistics"
 | ||
| msgstr "Número de statisticas Web"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:81 ../admin/menu_adm.php:32
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Administration"
 | ||
| msgstr "Administração do"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:90
 | ||
| msgid "Module"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:95
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Edit the file /etc/alternc/menulist.txt to enable, disable ou change order "
 | ||
| "of menu entry."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:97
 | ||
| msgid "Menu currently activated"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:103
 | ||
| msgid "Menu activated but not present"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_menulist.php:110
 | ||
| msgid "Menu available but not activated"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_mxaccount.php:47 ../admin/adm_slaveaccount.php:48
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
 | ||
| msgstr "O TLD pedido foi suprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_mxaccount.php:53 ../admin/adm_slaveaccount.php:54
 | ||
| msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_mxaccount.php:62 ../admin/adm_panel.php:65
 | ||
| msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_mxaccount.php:76
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
 | ||
| "can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
 | ||
| "and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
 | ||
| "hosted domain list. "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_mxaccount.php:80 ../admin/adm_mxaccount.php:100
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:67
 | ||
| msgid "Login"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_mxaccount.php:97
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
 | ||
| "him an account."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_mxaccount.php:106 ../admin/adm_slaveaccount.php:106
 | ||
| msgid "Add this account to the allowed list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:41
 | ||
| msgid "Admin Control Panel"
 | ||
| msgstr "Painel de controle do Administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tld.php:56
 | ||
| #: ../admin/adm_tldadd.php:46 ../admin/adm_tldedit.php:52
 | ||
| msgid "Manage allowed domains (TLD)"
 | ||
| msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:52
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Password Policies"
 | ||
| msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:55
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage IP whitelist"
 | ||
| msgstr "Controlar os membros"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:60
 | ||
| msgid "Advanced features"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:63 ../admin/adm_slaveip.php:61
 | ||
| msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:64 ../admin/adm_slaveaccount.php:62
 | ||
| msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:66 ../admin/adm_variables.php:47
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Configure AlternC variables"
 | ||
| msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:69
 | ||
| msgid "DNS and website having errors"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:70
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage menu"
 | ||
| msgstr "Controlar os membros"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_panel.php:71
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Account creation statistics"
 | ||
| msgstr "Conta foi criado por %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:49
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage Password Policy"
 | ||
| msgstr "Mudança da senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77
 | ||
| msgid "Policy not found"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:66
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Policy changed"
 | ||
| msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:70
 | ||
| msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:81
 | ||
| msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:89
 | ||
| msgid "Minimum Password Size:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:96
 | ||
| msgid "Maximum Password Size:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:103
 | ||
| msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:110
 | ||
| msgid "Do we allow the password to be like the login?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:116
 | ||
| msgid "Apply this password policy"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:117
 | ||
| msgid "Cancel and go back to the policy list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:120
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
 | ||
| "Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
 | ||
| "%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:133
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here is the list of the password policies for each place a password may be "
 | ||
| "needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
 | ||
| "choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
 | ||
| "maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
 | ||
| "password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
 | ||
| "password."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:137
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Password Kind"
 | ||
| msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:137
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Password Policy"
 | ||
| msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:139
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Min Size"
 | ||
| msgstr "Tamanho"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:140
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Max Size"
 | ||
| msgstr "Tamanho"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:141
 | ||
| msgid "Complexity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_passpolicy.php:142
 | ||
| msgid "Allow Password=Login?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_quotadoedit.php:52
 | ||
| msgid "The quotas has been successfully edited"
 | ||
| msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_quotaedit.php:55
 | ||
| msgid "Editing the quotas of a member"
 | ||
| msgstr "Editando os quotas do membro"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
 | ||
| msgid "Quota"
 | ||
| msgstr "Quota"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:81 ../admin/quotas_users.php:144
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:168
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "Total"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
 | ||
| msgid "Used"
 | ||
| msgstr "Usado(s)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_quotaedit.php:87
 | ||
| msgid "Edit the quotas"
 | ||
| msgstr "Editar os quotas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveaccount.php:76
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
 | ||
| "can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
 | ||
| "the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveaccount.php:97
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
 | ||
| "account."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveip.php:47
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveip.php:53
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
 | ||
| "one hour."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveip.php:75
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
 | ||
| "requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
 | ||
| "so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
 | ||
| "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
 | ||
| "offices such as afnic (for .fr domains)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveip.php:79 ../admin/adm_slaveip.php:98
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "IP Address"
 | ||
| msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveip.php:95
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
 | ||
| "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveip.php:98
 | ||
| msgid "Prefix"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_slaveip.php:104
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Add this ip to the slave list"
 | ||
| msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tld.php:47
 | ||
| msgid "Some TLD cannot be deleted..."
 | ||
| msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tld.php:50
 | ||
| msgid "The requested TLD has been deleted"
 | ||
| msgstr "O TLD pedido foi suprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tld.php:68
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
 | ||
| "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Aqui está a lista do TLD permitido neste servidor. Cada TLD pode ser "
 | ||
| "permitido ou negado após algumas verifcações (whois, ns, domínio existir) "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tld.php:93 ../admin/adm_tldadd.php:56
 | ||
| #: ../admin/adm_tldadd.php:70
 | ||
| msgid "Add a new TLD"
 | ||
| msgstr "Adicionar um novo TLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:66
 | ||
| #: ../admin/adm_tldedit.php:65
 | ||
| msgid "Allowed Mode"
 | ||
| msgstr "Modalidade Permitida"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:65
 | ||
| #: ../admin/adm_tldedit.php:64
 | ||
| msgid "TLD"
 | ||
| msgstr "TLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tld.php:89
 | ||
| msgid "Delete the checked TLD"
 | ||
| msgstr "Suprimir o TLD selecionado"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tldadd.php:58
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
 | ||
| "done."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Entrar um novo TLD (sem o primeiro ponto) e escolher que verificação deve "
 | ||
| "ser feita."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tldadd.php:59
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
 | ||
| "please check m_dom.php accordingly."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Aviso: somente algums tld estam conhecedos na função whois do AlternC, por "
 | ||
| "favor verificar em m_domains.php conformente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tlddoadd.php:49
 | ||
| msgid "The TLD has been successfully added"
 | ||
| msgstr "O TLD foi adiçionado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tlddoedit.php:48
 | ||
| msgid "The TLD has been successfully edited"
 | ||
| msgstr "Este TLD foi editado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tldedit.php:60
 | ||
| msgid "Edit a TLD"
 | ||
| msgstr "Editar um TLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_tldedit.php:69
 | ||
| msgid "Edit this TLD"
 | ||
| msgstr "Editar este TLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_variables.php:52
 | ||
| msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_variables.php:57
 | ||
| msgid "Comment"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_variables.php:57
 | ||
| msgid "Names"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/adm_variables.php:72
 | ||
| msgid "Save variables"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_editor.php:54 ../admin/bro_editor.php:63
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Your file %s has been saved"
 | ||
| msgstr "Seu arquivo %s foi salvado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_editor.php:74
 | ||
| msgid "File editing"
 | ||
| msgstr "Edição de arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_editor.php:91
 | ||
| msgid "Save & Quit"
 | ||
| msgstr "Salva & Sair"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_editor.php:92
 | ||
| msgid "Quit"
 | ||
| msgstr "Sair"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:92
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Deleting files and/or directories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:97
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
 | ||
| msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:142
 | ||
| msgid "extracting..."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:146
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "failed"
 | ||
| msgstr "Arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:149
 | ||
| msgid "done"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:166
 | ||
| msgid "Path"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:178
 | ||
| msgid "Send one file:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:182
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Send this file"
 | ||
| msgstr "Importar este arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:190
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "New file or folder:"
 | ||
| msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:195 ../admin/piwik_sitelist.php:45
 | ||
| #: ../admin/piwik_userlist.php:44 ../admin/piwik_userlist.php:57
 | ||
| msgid "Create"
 | ||
| msgstr "Criar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:197 ../admin/bro_main.php:237
 | ||
| msgid "File"
 | ||
| msgstr "Arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:198 ../admin/bro_main.php:371 ../admin/ftp_add.php:69
 | ||
| #: ../admin/ftp_edit.php:61 ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/hta_add.php:50
 | ||
| #: ../admin/hta_adduser.php:50 ../admin/hta_edit.php:98
 | ||
| #: ../admin/hta_edituser.php:52 ../admin/hta_list.php:67
 | ||
| msgid "Folder"
 | ||
| msgstr "Pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:215 ../admin/bro_main.php:221
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:279
 | ||
| msgid "Rename"
 | ||
| msgstr "Rebatizar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:231 ../admin/bro_main.php:237
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:280
 | ||
| msgid "Permissions"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:251
 | ||
| msgid "write"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:259
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change permissions"
 | ||
| msgstr "Mudar meus ajustes"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:282
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Copy"
 | ||
| msgstr "Copiar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:283
 | ||
| msgid "Move"
 | ||
| msgstr "Relocalizar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:284
 | ||
| msgid "To"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:314
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "Rebatizar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:315 ../admin/logs_list.php:52
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:54
 | ||
| msgid "Size"
 | ||
| msgstr "Tamanho"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:316
 | ||
| msgid "Last modification"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:318
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "File Type"
 | ||
| msgstr "Arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:348 ../admin/bro_main.php:526
 | ||
| msgid "View"
 | ||
| msgstr "Vista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:355
 | ||
| msgid "Extract"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:398 ../admin/bro_main.php:428
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:465 ../admin/bro_main.php:495
 | ||
| msgid "V"
 | ||
| msgstr "V"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:552
 | ||
| msgid "No files in this folder"
 | ||
| msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:562
 | ||
| msgid "(slow)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:562
 | ||
| msgid "Show size of directories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:566
 | ||
| msgid "Edit this folder's protection"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:569 ../admin/hta_add.php:61
 | ||
| msgid "Protect this folder"
 | ||
| msgstr "Protect this folder"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:571
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "with a login and a password"
 | ||
| msgstr "Senha inicial"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:574
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Download this folder"
 | ||
| msgstr "Protect this folder"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:576
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "as a %s file"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:584
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Edit the ftp account"
 | ||
| msgstr "Editar esta conta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:585
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "that exists in this folder"
 | ||
| msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:591
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create an ftp account in this folder"
 | ||
| msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_main.php:600
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Configure the file editor"
 | ||
| msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:49
 | ||
| msgid "Your preferences have been updated."
 | ||
| msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:59
 | ||
| msgid "File browser preferences"
 | ||
| msgstr "Preferências do navegador de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:66
 | ||
| msgid "Horizontal window size"
 | ||
| msgstr "Tamanho horizontal da janela"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:74
 | ||
| msgid "Vertical window size"
 | ||
| msgstr "Tamanho vertical da janela"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:82
 | ||
| msgid "File editor font name"
 | ||
| msgstr "Nome de fonte do navegador de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:90
 | ||
| msgid "File editor font size"
 | ||
| msgstr "Tamanho de fonte do navegador de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:98
 | ||
| msgid "File list view"
 | ||
| msgstr "Vista lista de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:106
 | ||
| msgid "Downloading file format"
 | ||
| msgstr "Abaixando o formate de arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:114
 | ||
| msgid "What to do after creating a file"
 | ||
| msgstr "Que a fazer após ter criado um arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:122
 | ||
| msgid "Show icons?"
 | ||
| msgstr "Mostrar ícones?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:130
 | ||
| msgid "Show file types?"
 | ||
| msgstr "Mostrar tipos e arquivos?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:138
 | ||
| msgid "Remember last visited directory?"
 | ||
| msgstr "Recordar o último diretório visitado?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/bro_pref.php:148
 | ||
| msgid "Change my settings"
 | ||
| msgstr "Mudar meus ajustes"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/browseforfolder.php:125
 | ||
| msgid "Searching for a folder"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/browseforfolder.php:131
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Error, cannot find this folder"
 | ||
| msgstr "Protect this folder"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/browseforfolder.php:133
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Back to the root folder"
 | ||
| msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/browseforfolder.php:145
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Select"
 | ||
| msgstr "Suprimir"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:36
 | ||
| msgid "URL"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:37
 | ||
| msgid "Schedule"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:38 ../admin/hta_edituser.php:53
 | ||
| #: ../admin/sql_users_list.php:48
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "User"
 | ||
| msgstr "Usado(s)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:40
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Email report"
 | ||
| msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:57
 | ||
| msgid "Called URL"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:60
 | ||
| msgid "Period:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:72
 | ||
| msgid "Next execution: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:75
 | ||
| msgid "HTTP user (optionnal)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:76
 | ||
| msgid "HTTP password (optionnal)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:77
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Mail address (optionnal)"
 | ||
| msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/cron.php:84
 | ||
| msgid "Apply the modifications"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:45
 | ||
| msgid "Domain hosting"
 | ||
| msgstr "Hospedagem do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:49
 | ||
| msgid "Contact your administrator for more information."
 | ||
| msgstr "Contatar seu administrador para mais informação."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:49
 | ||
| msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
 | ||
| msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:60
 | ||
| msgid "host my dns here"
 | ||
| msgstr "hospedar meu DNS aqui"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:67
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
 | ||
| "account?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:69
 | ||
| msgid "No: This domain will have its own folder."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:71
 | ||
| msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:72
 | ||
| msgid "-- Choose a domain --"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:86
 | ||
| msgid "Add this domain"
 | ||
| msgstr "Adiçionar este domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:91
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
 | ||
| "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se você não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a caixa "
 | ||
| "'hospedar meu DNS aqui'. Se você não sabe o que significa, deixá-lo "
 | ||
| "selecionado."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60
 | ||
| msgid "Whois result on the domain"
 | ||
| msgstr "Resultado Whois deste domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:40
 | ||
| msgid "Add a domain"
 | ||
| msgstr "Adiçionar um domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_doadd.php:54
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
 | ||
| msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56
 | ||
| #: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:61
 | ||
| #: ../admin/dom_subdodel.php:72 ../admin/hta_doedituser.php:62
 | ||
| msgid "Click here to continue"
 | ||
| msgstr "Clicar aqui para continuar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_dodel.php:54
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Deletion have been successfully cancelled"
 | ||
| msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Confirm the deletion of domain %s"
 | ||
| msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:75
 | ||
| #: ../admin/sql_users_del.php:61
 | ||
| msgid "WARNING"
 | ||
| msgstr "AVISO"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_dodel.php:69
 | ||
| msgid "This will delete the related sub-domains too."
 | ||
| msgstr "Isto suprimirá os secundário-domínios relacionados tambem."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_dodel.php:80
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Domain %s deleted"
 | ||
| msgstr "Domínio %s suprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_dodel.php:84
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The domain %s has been successfully deleted."
 | ||
| msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:40
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Edit a subdomain:"
 | ||
| msgstr "Editando o domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:42
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create a subdomain:"
 | ||
| msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:63
 | ||
| msgid "Show advanced options"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:64
 | ||
| msgid "Hide advanced options"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:72
 | ||
| #: ../admin/ftp_edit.php:65 ../admin/hta_add.php:54 ../admin/sql_bck.php:97
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Choose a folder..."
 | ||
| msgstr "Protect a folder"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:91
 | ||
| msgid "(enter an URL here)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:95
 | ||
| msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:99
 | ||
| msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:103
 | ||
| msgid "(enter a TXT informations for this domain)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:107
 | ||
| msgid "(enter a domain name or subdomain)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:117
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Edit this subdomain"
 | ||
| msgstr "Adiçionar este domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.inc.php:119
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Add this subdomain"
 | ||
| msgstr "Adiçionar este domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:68
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Editing subdomains of %s"
 | ||
| msgstr "Editando o domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:78
 | ||
| msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:81
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "You requested deletion of domain %s."
 | ||
| msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:99
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Subdomain"
 | ||
| msgstr "Secundário-domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:139
 | ||
| msgid "Activation pending"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:142 ../admin/mail_list.php:140
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:150
 | ||
| msgid "Disabled"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:143
 | ||
| msgid "Enable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:146
 | ||
| msgid "Desactivation pending"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:154
 | ||
| msgid "Update pending"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:157
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Deletion pending"
 | ||
| msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:185
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "DNS & Email parameters"
 | ||
| msgstr "Parâmetros DNS"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:190
 | ||
| msgid "Manage the DNS on the server ?"
 | ||
| msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:201
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
 | ||
| msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:208
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
 | ||
| "this domain will be immediately deleted."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:210
 | ||
| msgid "Submit the changes"
 | ||
| msgstr "Submeter as mudanças"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:215
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Domain removal"
 | ||
| msgstr "Nome do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_edit.php:221
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Delete %s from this server"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_editdns.php:51
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Editing domain %s"
 | ||
| msgstr "Editando o domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_editdns.php:56
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The domain %s has been changed."
 | ||
| msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_editdns.php:59 ../admin/dom_subdodel.php:68
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The modifications will take effect at %time.  Server time is %now."
 | ||
| msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_subdel.php:57
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Deleting subdomain %s"
 | ||
| msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_subdel.php:76
 | ||
| msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
 | ||
| msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_subdodel.php:57
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Deleting the subdomain %s:"
 | ||
| msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_subdoedit.php:73 ../admin/dom_substatus.php:27
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
 | ||
| msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/dom_subedit.php:59
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Editing subdomain"
 | ||
| msgstr "Editando o domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_add.php:34
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
 | ||
| msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_add.php:51 ../admin/ftp_list.php:57 ../admin/menu_ftp.php:40
 | ||
| msgid "Create a new ftp account"
 | ||
| msgstr "Criar uma nova conta ftp"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_add.php:79
 | ||
| msgid "Create this new FTP account."
 | ||
| msgstr "Criar está nova conta FTP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_del.php:60
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
 | ||
| msgstr "Esta conta ftp %s foi suprimado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_del.php:68
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Confirm the FTP accounts deletion"
 | ||
| msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_del.php:71
 | ||
| msgid "Do you really want to delete those accounts?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_doadd.php:53
 | ||
| msgid "The FTP account has been successfully created"
 | ||
| msgstr "A conta FTP foi criado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_doedit.php:43 ../admin/ftp_edit.php:39
 | ||
| msgid "No account selected!"
 | ||
| msgstr "Nenhuma conta selecionada"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_doedit.php:57
 | ||
| msgid "The ftp account has been successfully changed"
 | ||
| msgstr "A conta ftp foi mudado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_doedit.php:66 ../admin/ftp_edit.php:47
 | ||
| msgid "Editing an FTP account"
 | ||
| msgstr "Editar uma conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_edit.php:73
 | ||
| msgid "Change this FTP account"
 | ||
| msgstr "Mudar esta conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ftp_list.php:45 ../admin/menu_ftp.php:42
 | ||
| msgid "FTP accounts list"
 | ||
| msgstr "Lista de contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/head.php:32
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "AlternC Control Panel"
 | ||
| msgstr "Painel de controle do Administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/head.php:60
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
 | ||
| "account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:88
 | ||
| msgid "Protect a folder"
 | ||
| msgstr "Protect a folder"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_add.php:38
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_adduser.php:40
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Adding a username in %s"
 | ||
| msgstr "Adding a username in %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_adduser.php:67 ../admin/hta_edit.php:115
 | ||
| msgid "Add this user"
 | ||
| msgstr "Add this user"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_del.php:42
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
 | ||
| msgstr "The protected folder %s has been successfully unprotected"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_doadduser.php:47
 | ||
| msgid "Please enter a password"
 | ||
| msgstr "Please enter a password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_dodeluser.php:49
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Authorized user deletion confirm"
 | ||
| msgstr "No authorized user in %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_dodeluser.php:52
 | ||
| msgid "Do you really want to delete those users ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_doedituser.php:52
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
 | ||
| msgstr "Change the user %s in the protected folder %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_doedituser.php:60
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
 | ||
| msgstr "The password of the user %s has been successfully changed"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edit.php:39
 | ||
| msgid "No folder selected!"
 | ||
| msgstr "No folder selected!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edit.php:48
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "List of authorized user in folder %s"
 | ||
| msgstr "List of authorized user in folder %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edit.php:53
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "No authorized user in %s"
 | ||
| msgstr "No authorized user in %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:70
 | ||
| msgid "Delete the checked users"
 | ||
| msgstr "Delete the checked users"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edit.php:87
 | ||
| msgid "Show this folder's content in the File Browser"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edit.php:93
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Adding an authorized user"
 | ||
| msgstr "No authorized user in %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edituser.php:40
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
 | ||
| msgstr "Editing user %s in the protected folder %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edituser.php:54 ../admin/mem_param.php:71
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:72
 | ||
| msgid "New password"
 | ||
| msgstr "New password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_edituser.php:56
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change the password"
 | ||
| msgstr "Mudança da senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_list.php:41
 | ||
| msgid "Protected folders list"
 | ||
| msgstr "Protected folders list"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_list.php:60
 | ||
| msgid "help_hta_list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_list.php:78
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Edit login and passwords"
 | ||
| msgstr "Senha inicial"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/hta_list.php:87
 | ||
| msgid "Unprotect the checked folders"
 | ||
| msgstr "Unprotect the checked folders"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/index.php:55
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Web Hosting Control Panel"
 | ||
| msgstr "Painel de controle do Administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/index.php:70
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
 | ||
| "password in the following form and click 'Enter'"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/index.php:71
 | ||
| msgid "You are attemping to connect without IP restriction."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/index.php:75
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "AlternC access"
 | ||
| msgstr "Lista de contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/index.php:78
 | ||
| msgid "Enter"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/index.php:98
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/index.php:111
 | ||
| msgid "You must accept the session cookie to log-in"
 | ||
| msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:58
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enabled rules"
 | ||
| msgstr "Conta Permitiu ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:62
 | ||
| msgid "Protocol"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:64
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "IP address"
 | ||
| msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:83
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Add a new rule"
 | ||
| msgstr "Adicionar um novo TLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:88
 | ||
| msgid "IP address (or subnet)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/ip_main.php:131
 | ||
| msgid "Known IP and networks"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/logs_list.php:35
 | ||
| msgid "Logs Listing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/logs_list.php:43
 | ||
| msgid "You have no web logs to list a the moment."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/logs_list.php:49
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here are web logs of your account.<br/>You can download them to do specific "
 | ||
| "extract and statistics."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/logs_list.php:52
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Creation Date"
 | ||
| msgstr "Criar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/logs_list.php:52
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Download link"
 | ||
| msgstr "Abaixar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/logs_list.php:66
 | ||
| msgid "Download"
 | ||
| msgstr "Abaixar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_add.php:39
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Add %s mail to the domain %s"
 | ||
| msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_del.php:54
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Deleting mail accounts"
 | ||
| msgstr "Suprimir uma conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_del.php:57
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
 | ||
| msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_del.php:74
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Confirm the deletion"
 | ||
| msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_del.php:74
 | ||
| msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_del.php:78
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
 | ||
| "contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_doedit.php:120
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Your email has been edited successfully"
 | ||
| msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:53
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Editing the email %s"
 | ||
| msgstr "Editar a caixa e email %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:67
 | ||
| msgid "Is this email enabled?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:69
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail "
 | ||
| "received on this address, but will not delete the stored email, or the "
 | ||
| "redirections or password."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:73
 | ||
| msgid "No (email disabled)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:74
 | ||
| msgid "Yes (email enabled)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:78
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Is it a POP/IMAP account?"
 | ||
| msgstr "É uma conta POP?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:79
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, "
 | ||
| "you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't "
 | ||
| "use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other "
 | ||
| "existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it infinite."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:82
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:85
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to "
 | ||
| "'Yes' NOW!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:95
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Enter a POP/IMAP password"
 | ||
| msgstr "Senha POP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:97 ../admin/quotas_oneuser.php:23
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:49 ../admin/quotas_oneuser.php:67
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:86 ../admin/quotas_oneuser.php:105
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:131 ../admin/quotas_oneuser.php:152
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:178 ../admin/quotas_users.php:278
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:314 ../admin/quotas_users.php:334
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:347
 | ||
| msgid "MB"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:97
 | ||
| msgid "Maximum allowed size of this Mailbox"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:102
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
 | ||
| "address."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:104
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Is it a redirection to other email addresses?"
 | ||
| msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:106
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you want to send emails received on this address to other addresses, even "
 | ||
| "outside this server, enter those recipients here."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:106
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "one recipient per line"
 | ||
| msgstr "Um email por linha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_edit.php:114
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change this email address"
 | ||
| msgstr "Mudar esta caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:69
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create a new mail account"
 | ||
| msgstr "Criar uma nova conta ftp"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:73
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Can't have empty mail."
 | ||
| msgstr "Mudar esta caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:73
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create this email address"
 | ||
| msgstr "Criar uma caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:75
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage Catch-all for this domain"
 | ||
| msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:89
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "No mails for this domain."
 | ||
| msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:95
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Email addresses of the domain %s"
 | ||
| msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:107
 | ||
| msgid "Search"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:112
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show system emails"
 | ||
| msgstr "Nome do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:119
 | ||
| msgid "Items per page:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:126
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Address"
 | ||
| msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:126
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Last login time"
 | ||
| msgstr "Último Login: "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:126
 | ||
| msgid "Other recipients"
 | ||
| msgstr "Outros receptores"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:126
 | ||
| msgid "Pop/Imap"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:136
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Deleting..."
 | ||
| msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:139
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by "
 | ||
| "clicking here"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:139
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Undelete"
 | ||
| msgstr "Suprimir"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:163 ../admin/main.php:36
 | ||
| msgid "Never"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:173
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Delete the checked email addresses"
 | ||
| msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:181
 | ||
| msgid "Mails configuration informations"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:183
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here are some configuration informations you'll need to configure your mail "
 | ||
| "application."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:190
 | ||
| msgid "Outgoing mail (SMTP)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:193
 | ||
| msgid "Incoming mails"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:199
 | ||
| msgid "Submission"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:211
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:221 ../admin/mail_list.php:235
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:245 ../admin/mail_list.php:255
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:265
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Server name: "
 | ||
| msgstr "Rebatizar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:202 ../admin/mail_list.php:212
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:222
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The mail address you want to access <i>(example : myuser@example.tld)</i>"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:202 ../admin/mail_list.php:212
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:222
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Username: "
 | ||
| msgstr "Nome de usúario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:213
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:223 ../admin/mail_list.php:236
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:246 ../admin/mail_list.php:256
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:266
 | ||
| msgid "Port: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:214
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:224 ../admin/mail_list.php:237
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:247 ../admin/mail_list.php:257
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:267
 | ||
| msgid "Authentication: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:205 ../admin/mail_list.php:215
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:225 ../admin/mail_list.php:238
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:248 ../admin/mail_list.php:258
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:268
 | ||
| msgid "Authentication method: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:205 ../admin/mail_list.php:238
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:248 ../admin/mail_list.php:258
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:268
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Normal password"
 | ||
| msgstr "Senha inicial"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:206 ../admin/mail_list.php:216
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:226 ../admin/mail_list.php:239
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:249 ../admin/mail_list.php:259
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:269
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Connection security:"
 | ||
| msgstr "Conectar como"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:209
 | ||
| msgid "SMTP"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:214 ../admin/mail_list.php:215
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:224 ../admin/mail_list.php:225
 | ||
| msgid "FIXME"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:219
 | ||
| msgid "SMTPS"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:233
 | ||
| msgid "IMAP"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:243
 | ||
| msgid "IMAPS"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:253
 | ||
| msgid "POP3"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_list.php:263
 | ||
| msgid "POP3S"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:38
 | ||
| msgid "Problem with the domain"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:56
 | ||
| msgid "Unknown target type"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:63
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Manage catch-all configuration of %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:72
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You can choose what to do with emails sent to unexisting address of this "
 | ||
| "domain"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:80
 | ||
| msgid "No catch-all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:84
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "No catch-all for this domain."
 | ||
| msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:88
 | ||
| msgid "Redirect to same address on a different domain"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:92
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Mails sent to john.doe@%s will be redirect to john.doe@anotherdomain.tld"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:104
 | ||
| msgid "Redirect to a specific email"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mail_manage_catchall.php:108
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Mails sent to an unexisting email on '@%s' will be redirect to user@example."
 | ||
| "tld."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/main.php:33
 | ||
| msgid "Last Login: "
 | ||
| msgstr "Último Login: "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/main.php:39
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "from: <code> %1$s </code>"
 | ||
| msgstr "do: <code> %1$s </code>"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/main.php:44
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%1$d login failed since last login"
 | ||
| msgstr "%1$d login falharam desde o último login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/main.php:88
 | ||
| msgid "Expired or about to expire accounts"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/main.php:90
 | ||
| msgid "Last name, surname"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/main.php:90
 | ||
| msgid "uid"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/main.php:105
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are using the AlternC Panel. You can contact the AlternC community for "
 | ||
| "informations or feedback by joining the mailing-list"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_admin.php:40
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
 | ||
| msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:104
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Admin preferences"
 | ||
| msgstr "Preferências do editor de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm.php:42 ../admin/mem_cm.php:53
 | ||
| #: ../admin/mem_cm2.php:47 ../admin/mem_param.php:81
 | ||
| msgid "Change the email of the account"
 | ||
| msgstr "Mudar o email da sua conta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_chgmail.php:51
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "help_mem_chgmail %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_cm.php:54
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
 | ||
| "OK button."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_cm.php:55
 | ||
| msgid "Key"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_cm.php:56
 | ||
| msgid "OK"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_cm2.php:55
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The mailbox has been successfully changed."
 | ||
| msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_logout.php:41 ../admin/mem_logout.php:46
 | ||
| msgid "Disconnected"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_logout.php:48
 | ||
| msgid "You have been logged out of your administration desktop."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_logout.php:49
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Click here to log in"
 | ||
| msgstr "Clicar aqui para continuar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:43
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Your help setting has been updated."
 | ||
| msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:47
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Settings of your account"
 | ||
| msgstr "Suprimir uma conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:57 ../admin/mem_passwd.php:50
 | ||
| #: ../admin/sql_users_list.php:61
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Password change"
 | ||
| msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:61
 | ||
| msgid "You cannot change your password"
 | ||
| msgstr "Você não pode mudar sua senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:66
 | ||
| msgid "help_chg_passwd"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:70
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Old password"
 | ||
| msgstr "Senha POP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:73
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change my password"
 | ||
| msgstr "Mudança da senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:82
 | ||
| msgid "help_chg_mail"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:83
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Current mailbox"
 | ||
| msgstr "Criar uma caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:84
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "New mailbox"
 | ||
| msgstr "Caixas e email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:85
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change my email address"
 | ||
| msgstr "Mudar esta caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:92
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Online help settings"
 | ||
| msgstr "Ajuda online"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:93
 | ||
| msgid "help_help_settings"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:94
 | ||
| msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:95
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change these settings"
 | ||
| msgstr "Mudar meus ajustes"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:108
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Members list view"
 | ||
| msgstr "Lista dos membros"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:109
 | ||
| msgid "Large view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:110
 | ||
| msgid "Short view"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_param.php:112
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change my admin preferences"
 | ||
| msgstr "Preferências do editor de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/mem_passwd.php:44
 | ||
| msgid "Your password has been successfully changed."
 | ||
| msgstr "Sua senha foi mudado com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu.php:36
 | ||
| msgid "Home / Information"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu.php:49
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_adm.php:37
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage the Alternc accounts"
 | ||
| msgstr "Mudar o email da sua conta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_adm.php:38
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "User Quotas"
 | ||
| msgstr "Quotas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_adm.php:42
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "General PhpMyAdmin"
 | ||
| msgstr "Admin do SQL Geral"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_mem.php:28
 | ||
| msgid "Logout"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_piwik.php:34
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Piwik Users"
 | ||
| msgstr "Usado(s)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_piwik.php:35
 | ||
| msgid "Piwik Sites"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/sql_users_list.php:37
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "MySQL Users"
 | ||
| msgstr "Bases de dados MySQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/menu_sql.php:37
 | ||
| msgid "PhpMyAdmin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_addaccount.php:34
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over."
 | ||
| msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_addaccount.php:44
 | ||
| msgid "Error : missing arguments."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_addaccount.php:50
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Creation of Piwik account \"%s\""
 | ||
| msgstr "Criar uma nova conta ftp"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_addsites.php:44
 | ||
| msgid "Error while adding website.<br/>"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_addsites.php:46
 | ||
| msgid "Website added Successfully"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_sitelist.php:42 ../admin/piwik_userlist.php:54
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Add a new website"
 | ||
| msgstr "Adicionar um novo TLD"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_sitelist.php:44 ../admin/piwik_userlist.php:56
 | ||
| msgid "URL of the website"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_sitelist.php:55
 | ||
| msgid "Existing Piwik monitored websites"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_sitelist.php:61 ../admin/piwik_userlist.php:74
 | ||
| msgid "No existing Piwik users"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_sitelist.php:66
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Site name"
 | ||
| msgstr "Rebatizar"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_sitelist.php:66
 | ||
| msgid "Site url"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_user_dodel.php:39
 | ||
| msgid "Missing login parameters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_user_dodel.php:54
 | ||
| msgid "Piwik accounts deletion confirm"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_user_dodel.php:57
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_userlist.php:41
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create a new piwik account"
 | ||
| msgstr "Criar uma nova conta ftp"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_userlist.php:66
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Existing Piwik accounts"
 | ||
| msgstr "Editar uma conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/piwik_userlist.php:89
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Connect"
 | ||
| msgstr "Conectar como"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quota_show.php:34
 | ||
| msgid "Account's quotas"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quota_show.php:40
 | ||
| msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:22
 | ||
| msgid "Web Space:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:34
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Emails"
 | ||
| msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:35 ../admin/quotas_oneuser.php:113
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:160 ../admin/quotas_users.php:118
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:159
 | ||
| msgid "Space"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:48
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Mailboxes size:"
 | ||
| msgstr "Caixas e email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:104
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Databases:"
 | ||
| msgstr "Bases de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:112 ../admin/quotas_users.php:167
 | ||
| msgid "DB"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:151
 | ||
| msgid "Mailman lists:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_oneuser.php:159 ../admin/quotas_users.php:163
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:166
 | ||
| msgid "Lists"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:20
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Quotas status"
 | ||
| msgstr "Quotas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:29
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
 | ||
| "AlternC accounts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:32
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "% of the total."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:32
 | ||
| msgid "MB."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:32
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Sizes are shown as %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:35
 | ||
| msgid "Global"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:35
 | ||
| msgid "Server-side view:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:36
 | ||
| msgid "Detailed view:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:37
 | ||
| msgid "In MB"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:38
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:39
 | ||
| msgid "Graphical"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:42
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show the domain names"
 | ||
| msgstr "Nome do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:44
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Hide the domain names"
 | ||
| msgstr "Nome do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:47
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "All accounts"
 | ||
| msgstr "Contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:118 ../admin/quotas_users.php:159
 | ||
| msgid "Count"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:127 ../class/m_mail.php:157
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Email addresses"
 | ||
| msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:133
 | ||
| msgid "Mailman lists"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:139 ../admin/sql_bck.php:48
 | ||
| #: ../admin/sql_del.php:72 ../admin/sql_dorestore.php:44
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:44 ../admin/sql_list.php:37
 | ||
| #: ../admin/sql_restore.php:43 ../class/m_mysql.php:914
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "MySQL Databases"
 | ||
| msgstr "Bases de dados MySQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:161
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Dom"
 | ||
| msgstr "Domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:162 ../admin/quotas_users.php:165
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Mails"
 | ||
| msgstr "Caixas e email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/quotas_users.php:164
 | ||
| msgid "Web"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_admin.php:47
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "SQL Admin"
 | ||
| msgstr "Admin SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:58
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Manage the SQL backup for database %s"
 | ||
| msgstr "Administrar o backup SQL para a base de dados %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:63
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Do MySQL backup?"
 | ||
| msgstr "Fazer backup SQL?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:66
 | ||
| msgid "No backup"
 | ||
| msgstr "Nenhum backup"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:67
 | ||
| msgid "Weekly backup"
 | ||
| msgstr "Backup semanal"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:68
 | ||
| msgid "Daily backup"
 | ||
| msgstr "Backup diário"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:72
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "How many backups should be kept?"
 | ||
| msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:84
 | ||
| msgid "Compress the backups? (gzip)"
 | ||
| msgstr "Você quiser compresser os backups? (gzip)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:93
 | ||
| msgid "In which folder do you want to store the backups?"
 | ||
| msgstr "Que pasta você quiser usar para salvar seus backups?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:104
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change the MySQL backup parameters"
 | ||
| msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:62
 | ||
| #: ../admin/sql_restore.php:71
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "You currently have no database defined"
 | ||
| msgstr "Você não tem nenhuma base de dados definida"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_del.php:51
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The database %s has been successfully deleted"
 | ||
| msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_del.php:66
 | ||
| msgid "Please check which databases you want to delete"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_del.php:75
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
 | ||
| msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_del.php:76
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This will delete all the tables currently in those db."
 | ||
| msgstr "Isto suprimirá todas as tabelas atuais nestas bases de dados."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_doadd.php:37
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Can't create a database: your quota is over"
 | ||
| msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_dobck.php:48
 | ||
| msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
 | ||
| msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_dorestore.php:50
 | ||
| msgid "Restore a SQL backup"
 | ||
| msgstr "Restaurar o backup SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_dorestore.php:56
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Your database has been restored, check out the previous text for error "
 | ||
| "messages."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se "
 | ||
| "há mensagens de erro."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:53
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Your current connection settings are"
 | ||
| msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:56
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Mysql Server"
 | ||
| msgstr "Servidor SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:60 ../admin/sql_list.php:54
 | ||
| msgid "Database"
 | ||
| msgstr "Base de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:75
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Web interface PhpMyAdmin"
 | ||
| msgstr "Admin do SQL Geral"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:83
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You changed the MySQL User base configuration. Please refer to your "
 | ||
| "configuration"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_getparam.php:86
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Back to the MySQL database list"
 | ||
| msgstr "Lista de contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:45
 | ||
| msgid "You have no sql user at the moment."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:66
 | ||
| msgid "Backup"
 | ||
| msgstr "Backup"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:67
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Restore"
 | ||
| msgstr "Restauração"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:68
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Show Settings"
 | ||
| msgstr "Mostrar ícones?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:77
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Delete the checked databases"
 | ||
| msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:90
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create a new MySQL database"
 | ||
| msgstr "Criar uma nova base de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:96
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "MySQL Database"
 | ||
| msgstr "Bases de dados MySQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:102
 | ||
| msgid "Can't have empty MySQL suffix"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_list.php:102
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create this new MySQL database."
 | ||
| msgstr "Criar esta nova base de dados."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_restore.php:53
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
 | ||
| msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_restore.php:56
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
 | ||
| "backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
 | ||
| "(where file.sql.gz is the filename)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_restore.php:61
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
 | ||
| "restaurar."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_restore.php:62
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Restore my database"
 | ||
| msgstr "Restaurar a base de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_restore.php:66
 | ||
| msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nota: Se o nome de arquivo termina com .gz, primeiramente ele será de-"
 | ||
| "compressado."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_list.php:81
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create a new MySQL user"
 | ||
| msgstr "Criar um membro novo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_add.php:72
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Create this new MySQL user"
 | ||
| msgstr "Criar um membro novo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_del.php:47
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The user %s has been successfully deleted"
 | ||
| msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_del.php:58
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "MySQL users"
 | ||
| msgstr "Bases de dados MySQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_del.php:61
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
 | ||
| msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_dorights.php:54
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The rights has been successfully applied to the user"
 | ||
| msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_list.php:48
 | ||
| msgid "Rights"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_list.php:60
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Manage the rights"
 | ||
| msgstr "Controlar os membros"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_password.php:64
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Change user password"
 | ||
| msgstr "Mudança da senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_rights.php:40
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "MySQL Rights for %s"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_rights.php:87
 | ||
| msgid "Reverse selection"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/sql_users_rights.php:100
 | ||
| msgid "Apply"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/stats_members.php:32
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
 | ||
| "install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/stats_members.php:41
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Account creation per month"
 | ||
| msgstr "Conta foi criado por %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/stats_members.php:54
 | ||
| msgid "before the month"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/stats_members.php:56
 | ||
| msgid "during the month"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/trash_dateselect.php:50
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "You want it to be deleted in"
 | ||
| msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/trash_dateselect.php:57
 | ||
| msgid "Hours"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/trash_dateselect.php:58
 | ||
| msgid "Days"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/trash_dateselect.php:59
 | ||
| msgid "Weeks"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/trash_dateselect.php:66
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Delete this email the following day,<br/>enter the date using DD/MM/YYYY "
 | ||
| "format"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../admin/trash_dateselect.php:79
 | ||
| msgid "All this account information will be deleted at expiration"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:276
 | ||
| msgid "Bytes"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:278
 | ||
| msgid "Byte"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:283
 | ||
| msgid "Kb"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:287
 | ||
| msgid "Mb"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:291
 | ||
| msgid "Gb"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:293
 | ||
| msgid "Tb"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:380
 | ||
| msgid "year"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:380
 | ||
| msgid "years"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:382
 | ||
| msgid "month"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:382
 | ||
| msgid "months"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:405
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Not managed"
 | ||
| msgstr "Controlado localemente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:527 ../class/functions.php:529
 | ||
| msgid "Previous Page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/functions.php:583 ../class/functions.php:585
 | ||
| msgid "Next Page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:57
 | ||
| msgid "This TLD is forbidden"
 | ||
| msgstr "Este TLD é proibido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:58
 | ||
| msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
 | ||
| msgstr "O DNS preliminar está selecionado em db WHOIS"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:59
 | ||
| msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
 | ||
| msgstr "O DNS preliminar e secundário estam selecionados em db WHOIS"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:60
 | ||
| msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
 | ||
| msgstr "O domínio deve existir, mais não faz a verificação DNS"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:61
 | ||
| msgid "Domain can be installed, no check at all"
 | ||
| msgstr "O domínio pode ser instalado, mas não faz nenhuma verificação"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:62
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
 | ||
| msgstr "O domínio pode ser instalado, forçã a hospedadem SEM DNS"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:82 ../class/m_admin.php:113 ../class/m_admin.php:177
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:211 ../class/m_admin.php:252 ../class/m_admin.php:280
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:307 ../class/m_admin.php:453 ../class/m_admin.php:487
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:511 ../class/m_admin.php:537
 | ||
| msgid "-- Only administrators can access this page! --"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:90 ../class/m_admin.php:123 ../class/m_admin.php:471
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:495 ../class/m_admin.php:519 ../class/m_admin.php:568
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:593 ../class/m_admin.php:617 ../class/m_admin.php:700
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:722
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Account not found"
 | ||
| msgstr "Conta Permitiu ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:219
 | ||
| msgid "Subject, message and sender are mandatory"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:224
 | ||
| msgid "Sender is syntaxically incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:311 ../class/m_admin.php:316
 | ||
| msgid "All fields are mandatory"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:320
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Please enter a valid email address"
 | ||
| msgstr "Criar uma caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:326
 | ||
| msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:330
 | ||
| msgid "The login is too long (16 chars max)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:335
 | ||
| msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:371
 | ||
| msgid "This login already exists"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:704
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This account is ALREADY an administrator account"
 | ||
| msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:726
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This account is NOT an administrator account!"
 | ||
| msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:867
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Domain '%s' not found."
 | ||
| msgstr "Domínio %s suprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:886 ../class/m_admin.php:918 ../class/m_admin.php:966
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This TLD does not exist"
 | ||
| msgstr "Membro '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:939
 | ||
| msgid "The TLD name is mandatory"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:944
 | ||
| msgid "This TLD already exist"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:1079
 | ||
| msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:1087
 | ||
| msgid "The password length is too short according to the password policy"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:1092
 | ||
| msgid "The password is too long according to the password policy"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:1102
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The password policy prevents you to use your login name inside your password"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_admin.php:1126
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Your password contains not enough different classes of character, between "
 | ||
| "low-case, up-case, figures and special characters."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:69
 | ||
| msgid "tar.Z (Unix)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:69
 | ||
| msgid "tar.bz2 (Linux)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:69
 | ||
| msgid "tgz (Linux)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:69
 | ||
| msgid "zip (Windows/Dos)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:342 ../class/m_bro.php:1004
 | ||
| msgid "Cannot create the requested directory. Please check the permissions"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:348 ../class/m_bro.php:365 ../class/m_bro.php:390
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:414 ../class/m_bro.php:446 ../class/m_bro.php:457
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:486 ../class/m_bro.php:524 ../class/m_bro.php:565
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:602 ../class/m_bro.php:607 ../class/m_bro.php:695
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:832 ../class/m_bro.php:864
 | ||
| msgid "File or folder name is incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:370
 | ||
| msgid "Cannot create the requested file. Please check the permissions"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:461 ../class/m_bro.php:611
 | ||
| msgid "You cannot move or copy a file to the same folder"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:587
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "I cannot find a way to extract the file %s, it is an unsupported compressed "
 | ||
| "format"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:691
 | ||
| msgid "Cannot read the requested file. Please check the permissions"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_bro.php:766
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "File not in authorized directory"
 | ||
| msgstr "No authorized user in %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_cron.php:40
 | ||
| msgid "Daily"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_cron.php:41
 | ||
| msgid "Hour"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_cron.php:42
 | ||
| msgid "Half Hour"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_cron.php:115
 | ||
| msgid "URL not valid"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_cron.php:123
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Email address is not valid"
 | ||
| msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_cron.php:132
 | ||
| msgid "You quota of cron entries is over. You cannot create more cron entries"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_cron.php:141
 | ||
| msgid "Identity problem"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:168
 | ||
| msgid "The name MUST contain only letter and digits"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:293 ../class/m_dom.php:709 ../class/m_dom.php:772
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:890 ../class/m_dom.php:976 ../class/m_dom.php:1013
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1326
 | ||
| msgid "--- Program error --- No lock on the domains!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:300 ../class/m_dom.php:714 ../class/m_dom.php:777
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:913 ../class/m_dom.php:1034
 | ||
| msgid "The domain name is syntaxically incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:306 ../class/m_dom.php:347 ../class/m_dom.php:1120
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The requested domain is forbidden in this server, please contact the "
 | ||
| "administrator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:310
 | ||
| msgid "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:315 ../class/m_dom.php:320
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The domain already exist"
 | ||
| msgstr "Edição de arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:327 ../class/m_dom.php:1020
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
 | ||
| "server"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:331 ../class/m_dom.php:335
 | ||
| msgid "The domain cannot be found in the whois database"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:354
 | ||
| msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:360
 | ||
| msgid "An unexpected error occured when creating the domain"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:369 ../class/m_dom.php:720
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Domain '%s' not found"
 | ||
| msgstr "Domínio %s suprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:479
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Could not delete default type"
 | ||
| msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:631
 | ||
| msgid "The Whois database is unavailable, please try again later"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:638 ../class/m_dom.php:1024
 | ||
| msgid "The domain cannot be found in the Whois database"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:782 ../class/m_dom.php:985
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The sub-domain does not exist"
 | ||
| msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:814
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist"
 | ||
| msgstr "Membro '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:902
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are "
 | ||
| "allowed)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:907
 | ||
| msgid "Invalid domain type selected, please check"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:918
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check "
 | ||
| "for subdomain entries incompatibility"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:940 ../class/m_dom.php:949
 | ||
| msgid "Cannot write to the destination folder"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1028
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your "
 | ||
| "domain's DNS before you install it again"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1039
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The domain name %s does not exist"
 | ||
| msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1045
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "No change has been requested..."
 | ||
| msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1053 ../class/m_dom.php:1059
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host "
 | ||
| "the mail here. Please fix your MX DNS pointer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1113 ../class/m_dom.php:1137
 | ||
| msgid "The IP address you entered is incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1204 ../class/m_dom.php:1210 ../class/m_dom.php:1228
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1234
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This domain is not installed in your account"
 | ||
| msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1276
 | ||
| msgid "The specified slave account already exists"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_dom.php:1307
 | ||
| msgid "--- Program error --- Lock already obtained!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_err.php:66 ../class/m_err.php:98
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "err_"
 | ||
| msgstr "A informação entrada é incorreta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_ftp.php:95
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "No FTP account found"
 | ||
| msgstr "Nenhuma conta selecionada"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_ftp.php:128 ../class/m_ftp.php:181 ../class/m_ftp.php:239
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This FTP account does not exist"
 | ||
| msgstr "Membro '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_ftp.php:190 ../class/m_ftp.php:264
 | ||
| msgid "The chosen prefix is not allowed"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_ftp.php:199 ../class/m_ftp.php:271
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This FTP account already exists"
 | ||
| msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_ftp.php:207 ../class/m_ftp.php:283
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The directory cannot be created"
 | ||
| msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_ftp.php:299
 | ||
| msgid "Your FTP account quota is over. You cannot create more ftp accounts"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:70 ../class/m_hta.php:271 ../class/m_hta.php:312
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The folder '%s' does not exist"
 | ||
| msgstr "Membro '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:78 ../class/m_hta.php:83 ../class/m_hta.php:93
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:233 ../class/m_hta.php:278 ../class/m_hta.php:327
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "File already exist"
 | ||
| msgstr "Edição de arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:115
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "No protected folder"
 | ||
| msgstr "Protected folders"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:196
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "I cannot delete the file '%s/.htaccess'"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:200
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "I cannot delete the file '%s/.htpasswd'"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:241
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The user '%s' already exist for this folder"
 | ||
| msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:253
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Please enter a valid username"
 | ||
| msgstr "Please enter a password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_hta.php:382
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder"
 | ||
| msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:171
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Email account password"
 | ||
| msgstr "Senha inicial"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:260
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "No email found for this query"
 | ||
| msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:319
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "You cannot create email addresses: your quota is over"
 | ||
| msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:325
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This email address already exists"
 | ||
| msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:331
 | ||
| msgid "An unexpected error occured when creating the email"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:385
 | ||
| msgid "This email is not yours, you can't change anything on it"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:435
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted"
 | ||
| msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:439
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:448
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The email %s has been marked for deletion"
 | ||
| msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:454
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The email %s has been successfully deleted"
 | ||
| msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:486
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:490
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The email %s is special, it can't be undeleted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:494
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for "
 | ||
| "deletion, it can't be undeleted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:503
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "The email %s has been undeleted"
 | ||
| msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:506
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:587
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "There is forbidden characters in your email address. You can't make it a POP/"
 | ||
| "IMAP account, you can only use it as redirection to other emails"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:607
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not "
 | ||
| "allowed, we set the quota to the current mailbox size"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mail.php:777
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The slave MX account was not found"
 | ||
| msgstr "Conta Permitiu ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:85 ../class/m_mem.php:91 ../class/m_mem.php:151
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:268
 | ||
| msgid "User or password incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:95 ../class/m_mem.php:449
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "This account is locked, contact the administrator"
 | ||
| msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:112
 | ||
| msgid "Your IP isn't allowed to connect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:227 ../class/m_mem.php:306
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Cookie incorrect, please accept the session cookie"
 | ||
| msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:233 ../class/m_mem.php:312
 | ||
| msgid "Session unknown, contact the administrator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:239 ../class/m_mem.php:317
 | ||
| msgid "IP address incorrect, please contact the administrator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:356
 | ||
| msgid "The old password is incorrect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:360 ../class/m_mem.php:409
 | ||
| msgid "The new passwords are differents, please retry"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:499
 | ||
| msgid "The information you entered is incorrect."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mem.php:545
 | ||
| msgid "Help"
 | ||
| msgstr "Ajuda"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:151
 | ||
| msgid "Cannot connect to PhpMyAdmin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:192 ../class/m_mysql.php:349
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Database %s not found"
 | ||
| msgstr "Domínio %s suprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:219
 | ||
| msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:230
 | ||
| msgid "Database can't have empty suffix"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:235 ../class/m_mysql.php:343 ../class/m_mysql.php:426
 | ||
| msgid "Database name can contain only letters and numbers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:241
 | ||
| msgid "Database name cannot exceed 64 characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:246
 | ||
| #, fuzzy, php-format
 | ||
| msgid "Database %s already exists"
 | ||
| msgstr "Edição de arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:264
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "There is a problem with the special PhpMyAdmin user. Contact the "
 | ||
| "administrator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:283
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "An error occured. The database could not be created"
 | ||
| msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:301
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The database was not found. I can't delete it"
 | ||
| msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:362
 | ||
| msgid "You have to choose how many backups you want to keep"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:366
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Directory does not exist"
 | ||
| msgstr "Membro '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:384
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Database not found"
 | ||
| msgstr "Domínio %s suprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:391 ../class/m_mysql.php:666
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The password is mandatory"
 | ||
| msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:396
 | ||
| msgid "MySQL password cannot exceed 16 characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:436
 | ||
| msgid "Databases rights are not correct"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:441
 | ||
| msgid "The username can contain only letters and numbers."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:462
 | ||
| msgid "Could not grant rights"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:484
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "File not found"
 | ||
| msgstr "Domínio %s suprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:662
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The username is mandatory"
 | ||
| msgstr "O usuário não tem nenhuma base de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:670 ../class/m_mysql.php:747
 | ||
| msgid "The username can contain only letters and numbers"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:677
 | ||
| msgid "MySQL username cannot exceed 16 characters"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:682
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The database user was not found"
 | ||
| msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:686 ../class/m_mysql.php:720
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The passwords do not match"
 | ||
| msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:752
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The username was not found"
 | ||
| msgstr "O usuário não tem nenhuma base de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_mysql.php:1028
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "The directory could not be created"
 | ||
| msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_piwik.php:60
 | ||
| msgid "Statistics through Piwik accounts"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_piwik.php:135 ../class/m_piwik.php:235
 | ||
| msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_piwik.php:275
 | ||
| msgid "Unable to reach the API"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_piwik.php:282
 | ||
| msgid "Error while decoding response from the API"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_piwik.php:288
 | ||
| msgid "Other format than JSON is not implemented yet"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_quota.php:75 ../class/m_quota.php:146
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "quota_"
 | ||
| msgstr "Espaço de Disco"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/m_quota.php:185
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| msgid "Error writing the quota entry!"
 | ||
| msgstr "Editando os quotas do membro"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:135
 | ||
| msgid "CSS Stylesheet"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:136
 | ||
| msgid "Comma Separated Values data"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:137
 | ||
| msgid "DIA Diagram"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:138
 | ||
| msgid "Word Document"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:139
 | ||
| msgid "Word Document Template"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:140
 | ||
| msgid "Encapsulated Postscript"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:141
 | ||
| msgid "GIF Image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:142
 | ||
| msgid "Macintosh Executable"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
 | ||
| msgid "HTML Document"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
 | ||
| msgid "JPEG Image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:147
 | ||
| msgid "Music Playlist"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:148
 | ||
| msgid "MP3 Music File"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:149
 | ||
| msgid "Ogg Music File"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:150
 | ||
| msgid "Acrobat PDF"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:151
 | ||
| msgid "PHP Source"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:152
 | ||
| msgid "PNG Image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
 | ||
| msgid "Powerpoint Slideshow"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:155
 | ||
| msgid "Postscript Document"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:156
 | ||
| msgid "Photoshop Image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:157
 | ||
| msgid "Rar Compressed Files"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:158
 | ||
| msgid "Rich Text Document"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:159
 | ||
| msgid "OpenOffice Spreadsheet"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:160
 | ||
| msgid "OpenOffice Drawing"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:161
 | ||
| msgid "OpenOffice Presentation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:162
 | ||
| msgid "OpenOffice Writer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
 | ||
| msgid "TIFF Image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:165
 | ||
| msgid "Text Document"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
 | ||
| msgid "Virtual Card"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:168
 | ||
| msgid "Gimp Image"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:169
 | ||
| msgid "Excel Spreadsheet"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:170
 | ||
| msgid "Zip Compressed Files"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:171
 | ||
| msgid "Flash Animation"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
 | ||
| msgid "Real Media File"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "man_mailman_1"
 | ||
| #~ msgstr "A lista não definida ainda"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Public page"
 | ||
| #~ msgstr "Página publica"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "List Members"
 | ||
| #~ msgstr "Nome da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Sync Members"
 | ||
| #~ msgstr "Nome da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Email address"
 | ||
| #~ msgstr "Endereço de Email"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Owner"
 | ||
| #~ msgstr "Dono"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Initial list password"
 | ||
| #~ msgstr "Senha inicial da lista"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_1"
 | ||
| #~ msgstr "-- Somente os administradores tem acceso à essas paginas !! --"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_2"
 | ||
| #~ msgstr "Conta não foi achado"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_3"
 | ||
| #~ msgstr "Este login jà existe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_4"
 | ||
| #~ msgstr "-- Não posso criar esta conta --"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_5"
 | ||
| #~ msgstr "Por favor entrar um endreço email válido"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_6"
 | ||
| #~ msgstr "Todos os campos são obrigatórios"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_7"
 | ||
| #~ msgstr "Você pode me peder uma senha somente uma vez por dia !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_8"
 | ||
| #~ msgstr "Esta conta JÀ é uma conta administrativa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_9"
 | ||
| #~ msgstr "Esta conta NÃO é uma conta administrativa"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_10"
 | ||
| #~ msgstr "Somente os carateres a-z, 0-9 e - são permitidos no Login"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_11"
 | ||
| #~ msgstr "Este TLD não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_admin_12"
 | ||
| #~ msgstr "Este TLD jà existe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "quota_dom"
 | ||
| #~ msgstr "Nome dos Domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_1"
 | ||
| #~ msgstr "O Domínio '%s' não foi achado"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_2"
 | ||
| #~ msgstr "O Domínio '%s' não é o seu"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_3"
 | ||
| #~ msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos domínios !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_4"
 | ||
| #~ msgstr "O nome do domínio é demasiado longo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_5"
 | ||
| #~ msgstr "Um dos membros do domínio é demasiado longo."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_6"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Há algums caráteres proibidos no nome domínio (somente A-Z 0-9 e - são "
 | ||
| #~ "permitidos)."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_8"
 | ||
| #~ msgstr "O domínio jà existe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_10"
 | ||
| #~ msgstr "Sua quota do domínio jà acabou, você não pode criar mais domínios."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_11"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "A base de dados Whois está inacessível, por favor tenta de novo mais "
 | ||
| #~ "tarde."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_12"
 | ||
| #~ msgstr "O domínio não foi achado na base de dados Whois."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_13"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "O domínio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums "
 | ||
| #~ "minutos."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_14"
 | ||
| #~ msgstr "O secundário-domínio não existe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_15"
 | ||
| #~ msgstr "Nenhuma mudança foi pedida..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_16"
 | ||
| #~ msgstr "O secundário-domínio jà existe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_17"
 | ||
| #~ msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido já !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_18"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Este domínio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_19"
 | ||
| #~ msgstr "O endereço IP que você entrou é incorreto."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_20"
 | ||
| #~ msgstr "O URL que você entrou é incorreto."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_21"
 | ||
| #~ msgstr "A pasta que você entrou é incorreta ou não existe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_dom_22"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "O domínio pedido é proibido neste servidor. Por favor contatar o "
 | ||
| #~ "administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hlp_add_domain"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ " - Entrar o nome do domínio que você gostaria hospedar. O nome do domínio "
 | ||
| #~ "deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> IMPORTANTE: Se você "
 | ||
| #~ "gostaria uma hospedagem actual do domínio, o DNS do seu domínio deve "
 | ||
| #~ "apontar para nossos servidors DNS. Contatar sua companhia de hospedagem "
 | ||
| #~ "para mais informação.<br /> Exemplos : globonet.org / demo.com / test.eu."
 | ||
| #~ "org etc.<br />Mais informação sobre a administração dos domínios na seção "
 | ||
| #~ "da ajuda online HELPID_200<br /> "
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hlp_add_domain_2"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Clica sobre o link abaixo. Você pode acessar os parâmetros do domínio no "
 | ||
| #~ "menu à esquerda2 links aparecerão : <br /> - o primeiro para modificar os "
 | ||
| #~ "parâmetros de hospedagem do domínio (secondario-domínios, redireções, "
 | ||
| #~ "hospedagem do email ...) <br /> - o segundo para administrar as contas de "
 | ||
| #~ "email do domínio (se você quiser criar as caixas de email).<br />Mais "
 | ||
| #~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
 | ||
| #~ "HELPID_200<br />"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hlp_del_domain"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "O domínio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram "
 | ||
| #~ "destruídos.<br />Se você quiser destruir os arquivos du web-site, usa a "
 | ||
| #~ "Administração de Arquivo<br />Mais informação sobre a administração dos "
 | ||
| #~ "domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hlp_edit_domain"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Esta zona permite as modificações de parâmetros de seu domínio e dos "
 | ||
| #~ "secundários-domínios instalados<br />Você pode criar um novo secundário-"
 | ||
| #~ "domínio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, a um outro "
 | ||
| #~ "endereço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />Mais "
 | ||
| #~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
 | ||
| #~ "HELPID_200<br />"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "quota_ftp"
 | ||
| #~ msgstr "Contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_ftp_1"
 | ||
| #~ msgstr "Nenhuma conta FTP achada"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_ftp_2"
 | ||
| #~ msgstr "Esta conta FTP não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_ftp_3"
 | ||
| #~ msgstr "O prefixo escolhido não é permitido"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_ftp_4"
 | ||
| #~ msgstr "Esta conta FTP jà existe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_ftp_5"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Sua quota para a conta FTP está cheio. Você não pode criar mais contas "
 | ||
| #~ "FTPs."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_ftp_6"
 | ||
| #~ msgstr "Esta pasta não pode ser criada."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hlp_ftp_list"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Aqui está a lista de contas ftp com acesso à sua conta.Clica sobre "
 | ||
| #~ "'Modifiçar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de "
 | ||
| #~ "raizPara suprimir uma conta, seliciona a conta correspondante e clica "
 | ||
| #~ "sobre a tecla 'Suprimir as contas selecionadas'<br />Para poder acessar "
 | ||
| #~ "seus arquivos com um programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. "
 | ||
| #~ "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os "
 | ||
| #~ "arquivos e pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda "
 | ||
| #~ "Online HELPID_100<br />"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hlp_ftp_list_no"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Você não tem nenhuma conta FTP disponível. Clica sobre 'Criar uma conta "
 | ||
| #~ "ftp' para criar uma. <br />Para poder acessar seus arquivos com um "
 | ||
| #~ "programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. Cada conta é "
 | ||
| #~ "associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e "
 | ||
| #~ "pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online "
 | ||
| #~ "HELPID_100<br />"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hlp_ftp_add"
 | ||
| #~ msgstr "Você não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta está cheia."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_1"
 | ||
| #~ msgstr "An incompatible .htaccess file exists in this folder."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_2"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been "
 | ||
| #~ "created."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_3"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_4"
 | ||
| #~ msgstr "No protected folder"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_5"
 | ||
| #~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htaccess"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_6"
 | ||
| #~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htpasswd"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_7"
 | ||
| #~ msgstr "The file .htaccess does not exist"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_8"
 | ||
| #~ msgstr "The folder '%s' does not exist"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_9"
 | ||
| #~ msgstr "The file '%s' is not correct"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_10"
 | ||
| #~ msgstr "The user '%s' already exist for this folder"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_hta_11"
 | ||
| #~ msgstr "Please enter a valid username"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "quota_mail"
 | ||
| #~ msgstr "Contas de Email"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_1"
 | ||
| #~ msgstr "conexão ldap impossível, por favor tenta mais tarde."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_2"
 | ||
| #~ msgstr "Nenhum email no domínio '%s'"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_3"
 | ||
| #~ msgstr "Este email '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_4"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Por favor escolha 'conta pop' e escholha a senha pop, ou entra algumas "
 | ||
| #~ "redireções, ou os dois"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_5"
 | ||
| #~ msgstr "-- Erro de Servidor --- Parâmetro é incorreto (%s)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_6"
 | ||
| #~ msgstr "O domínio '%s' não existe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_7"
 | ||
| #~ msgstr "O email '%s' jà existe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_8"
 | ||
| #~ msgstr "Sua quota email acabou. Você não pode criar mais contas de email."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_9"
 | ||
| #~ msgstr "O domínio '%s' não existe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_10"
 | ||
| #~ msgstr "-- Erro de Programa -- Quota de Correios não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_11"
 | ||
| #~ msgstr "Por favor entrar um endereço Email"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_12"
 | ||
| #~ msgstr "Por favor entrar uma senha pop"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_13"
 | ||
| #~ msgstr "Por favor entrar um email valido"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_14"
 | ||
| #~ msgstr "Um ou mais redireções de email são invalidos"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mail_15"
 | ||
| #~ msgstr "Este email não é uma conta pop. É impossível mudar a senha !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_err_0"
 | ||
| #~ msgstr "OK"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_err_1"
 | ||
| #~ msgstr "Esta mesagem do erro não existe (%s)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
 | ||
| #~ msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, à %6$d:%5$d %7$s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mem_1"
 | ||
| #~ msgstr "Usúario ou senha incorreto"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mem_2"
 | ||
| #~ msgstr "Esta conta está troncada, por favor chamar o administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mem_3"
 | ||
| #~ msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sessão"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mem_4"
 | ||
| #~ msgstr "Sessão desconhecido, por favor contatar o administrador"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mem_5"
 | ||
| #~ msgstr "Endereço IP incorreto, por favor contatar o administrador"
 | ||
| 
 | ||
| # PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
 | ||
| #~ msgid "err_mem_6"
 | ||
| #~ msgstr "A senha antiga é incorreta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mem_7"
 | ||
| #~ msgstr "As novas senhas são diferentes, por favor tentar de novo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mem_8"
 | ||
| #~ msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 caráteres"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "quota_mysql"
 | ||
| #~ msgstr "MySQL Base de Dados"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_3"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Sua base de dados não existe, você pode começará um acesso criando o."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_4"
 | ||
| #~ msgstr "Esta base de dados jà existe!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_5"
 | ||
| #~ msgstr "seu número backup está incorreto."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_6"
 | ||
| #~ msgstr "A pasta é incorreta!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_7"
 | ||
| #~ msgstr "O nome de arquivo você escolheu não existe ou é incorreto."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_8"
 | ||
| #~ msgstr "A senha é demasiado longa (16 caráteres max)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_9"
 | ||
| #~ msgstr "O arquivo é incorreto ou não existe."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_10"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Você não pode criar sua base de dados principal : você ainda tem outras "
 | ||
| #~ "base de dados !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_11"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Você não tem nenhuma base de dados, clica sobre 'Base de Dados' para "
 | ||
| #~ "criar a primeira"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hlp_sql_bck"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Seu backup MySQL está salvado na pasta de <code>db.sql.1</code> a "
 | ||
| #~ "<code>db.sql.19</code><br />seu nome da base de dados substitui 'db'.<br /"
 | ||
| #~ ">AVISO: Se você muda os ajustes backup (backups, compressão...) os "
 | ||
| #~ "backups antigos podem ficar na pasta backup.Usar a administração de "
 | ||
| #~ "arquivos para suprimi-los."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_bro_1"
 | ||
| #~ msgstr "Nome do arquivo ou a pasta é incorreto"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "err_bro_2"
 | ||
| #~ msgstr "Você não pode relocalizar ou copiar o arquivo a mesma pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "help_dns_mx %s %s"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Se nós controlamos seu DNS <br />Você pode controlar seu correios em "
 | ||
| #~ "outra parte se você quiser (campo MX).<br />Escreve <b><code>%s</code></"
 | ||
| #~ "b> neste campo se seus correios devem ser controlados por %s<br />ou "
 | ||
| #~ "coloca o endereço IP ou nome do servidor de email usado para controlar "
 | ||
| #~ "seus correios.<small>Aviso: Se você não coloca nada neste campo, seus "
 | ||
| #~ "correios serão inacessívels</small>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "help_dns_mail"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
 | ||
| #~ "correios?"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Edition of <b>%s</b>"
 | ||
| #~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Select your action"
 | ||
| #~ msgstr "Suprimir uma conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "You have to set a new password."
 | ||
| #~ msgstr "Você não pode mudar sua senha"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "You have to input a password."
 | ||
| #~ msgstr "Você não pode mudar sua senha"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Create this alias"
 | ||
| #~ msgstr "Criar"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Set a passowrd:"
 | ||
| #~ msgstr "New password"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Change your password:"
 | ||
| #~ msgstr "Mudança da senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Password does not match"
 | ||
| #~ msgstr "Membro '%s' não existe"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Password match"
 | ||
| #~ msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Clear all redirections"
 | ||
| #~ msgstr "Redireção IP"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "This allow you to change your mail password."
 | ||
| #~ msgstr "Você não pode mudar sua senha"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "You requested deletion of this domain."
 | ||
| #~ msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "FTP accounts deletion confirm"
 | ||
| #~ msgstr "Lista de contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Webmail Access"
 | ||
| #~ msgstr "Acesso Webmail"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Email Address"
 | ||
| #~ msgstr "Endereço email"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Password do not match"
 | ||
| #~ msgstr "Senha"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Active"
 | ||
| #~ msgstr "Ação"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Raw web statistics"
 | ||
| #~ msgstr "Número de statisticas Web"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "err_mysql_1"
 | ||
| #~ msgstr "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Your database has been successfully created"
 | ||
| #~ msgstr "Sua base de dados foi criado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Your current settings are"
 | ||
| #~ msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "MySQL Server"
 | ||
| #~ msgstr "Servidor SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Main database"
 | ||
| #~ msgstr "Criar minha base de dados principal"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Enter the new password of your MySQL database and click 'change the "
 | ||
| #~ "password' to change it"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de "
 | ||
| #~ "senha' para a mudar"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "SQL Server"
 | ||
| #~ msgstr "Servidor SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Domain name:"
 | ||
| #~ msgstr "Nome do Domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Create those raw statistics"
 | ||
| #~ msgstr "Número de statisticas Web"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Change the Raw Statistics"
 | ||
| #~ msgstr "Mudar os quotas padrões"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Change those Raw Statistics."
 | ||
| #~ msgstr "Mudar os quotas padrões"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Raw Statistics List"
 | ||
| #~ msgstr "Número de statisticas Web"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
 | ||
| #~ msgstr "Suprimir as bases selecionadas"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "The email %s is special, it can't be deleted"
 | ||
| #~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Local mailbox"
 | ||
| #~ msgstr "Caixas e email"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Redirection"
 | ||
| #~ msgstr "Redireção URL"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add a mail to the domain %s"
 | ||
| #~ msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Redirections<br />Other recipients:"
 | ||
| #~ msgstr "Outros receptores"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Is it a temporary mail account?"
 | ||
| #~ msgstr "Mudar esta conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created"
 | ||
| #~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed"
 | ||
| #~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Edit an email address of the domain %s"
 | ||
| #~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Edit the email address <b>%s</b>"
 | ||
| #~ msgstr "Editar a caixa e email %s"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "help_mail_edit"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
 | ||
| #~ "correios?"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
 | ||
| #~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
 | ||
| #~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "This account will be deleted on"
 | ||
| #~ msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Change the MySQL password"
 | ||
| #~ msgstr "Mudança de senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Get the current MySQL parameters"
 | ||
| #~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Create my main database"
 | ||
| #~ msgstr "Criar minha base de dados principal"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "help_sql_users_list_ok"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
 | ||
| #~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
 | ||
| #~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "help_sql_users_rights_ok"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
 | ||
| #~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
 | ||
| #~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "New member"
 | ||
| #~ msgstr "Membro novo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Create a new member"
 | ||
| #~ msgstr "Criar um membro novo"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Member"
 | ||
| #~ msgstr "Lista dos membros"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Account Enabled ?"
 | ||
| #~ msgstr "Conta Permitiu ?"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Back to the account list"
 | ||
| #~ msgstr "Lista de contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Member list"
 | ||
| #~ msgstr "Lista dos membros"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Here is the list of hosted members"
 | ||
| #~ msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "List all the accounts"
 | ||
| #~ msgstr "Editar esta conta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Locked Account"
 | ||
| #~ msgstr "Conta Troncada"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "AlternC Desktop"
 | ||
| #~ msgstr "Desktop AlternC"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "mode"
 | ||
| #~ msgstr "Pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "all/none"
 | ||
| #~ msgstr "tudo/nada"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Import this file"
 | ||
| #~ msgstr "Importar este arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "There is an ftp account in this folder"
 | ||
| #~ msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Click here to edit this ftp account."
 | ||
| #~ msgstr "clica aqui para editar esta conta ftp"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
 | ||
| #~ msgstr "clica aqui para criar uma conta ftp nesta pasta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This folder has restricted access"
 | ||
| #~ msgstr "Esta pasta tem o acesso limitado"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Click here to protect this folder with login/password"
 | ||
| #~ msgstr "Clica aqui para proteger esta pasta com login/senha"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
 | ||
| #~ msgstr "esta pasta e as secondárias-pastas como um arquivo comprimido"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Configure the file browser"
 | ||
| #~ msgstr "Configurar o navegador de arquivo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "File editor preferences"
 | ||
| #~ msgstr "Preferências do editor de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Back to the file browser"
 | ||
| #~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
 | ||
| #~ "minutes."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
 | ||
| #~ "minutos."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Subdomains"
 | ||
| #~ msgstr "Secundário-domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add a subdomain"
 | ||
| #~ msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Locally managed"
 | ||
| #~ msgstr "Controlado localemente"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Webmail access"
 | ||
| #~ msgstr "Acesso Webmail"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "DNS parameters"
 | ||
| #~ msgstr "Parâmetros DNS"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "MX Field"
 | ||
| #~ msgstr "Campo MX"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Delete %s"
 | ||
| #~ msgstr "Deleter %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
 | ||
| #~ msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The folder must exists."
 | ||
| #~ msgstr "The folder must exists."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Add a username"
 | ||
| #~ msgstr "Add a username"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Administration of"
 | ||
| #~ msgstr "Administração do"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Entrar seu nome do usúario e sua senha para conectar à interface desktop "
 | ||
| #~ "virtual"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "You can use a different language: "
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Se você quiser usar uma lingua diferente, clicar sobre a bandeira abaixo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Is it a POP account?"
 | ||
| #~ msgstr "É uma conta POP?"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "POP password"
 | ||
| #~ msgstr "Senha POP"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "One email per line"
 | ||
| #~ msgstr "Um email por linha"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Create this mailbox"
 | ||
| #~ msgstr "Criar uma caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Delete the selected mailboxes"
 | ||
| #~ msgstr "Suprimir as caixas de email selecionados"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
 | ||
| #~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Back to the mail account list"
 | ||
| #~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
 | ||
| #~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
 | ||
| #~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change this mailbox"
 | ||
| #~ msgstr "Mudar esta caixa de email"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Mailbox list of the domain %s"
 | ||
| #~ msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "General SQL Admin"
 | ||
| #~ msgstr "Admin do SQL Geral"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Front page"
 | ||
| #~ msgstr "Nome"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Create a new database"
 | ||
| #~ msgstr "Criar uma nova base de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Create this new database."
 | ||
| #~ msgstr "Criar esta nova base de dados."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Do sql backup?"
 | ||
| #~ msgstr "Fazer backup SQL?"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "How many backup should be kept?"
 | ||
| #~ msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Change the SQL backup parameters"
 | ||
| #~ msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Change the SQL password"
 | ||
| #~ msgstr "Mudança de senha SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Get the current SQL parameters"
 | ||
| #~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the "
 | ||
| #~ "password' to change it"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de "
 | ||
| #~ "senha' para a mudar"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Restore a SQL backup for database %s"
 | ||
| #~ msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
 | ||
| #~ "precisam restaurar."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Create this new user"
 | ||
| #~ msgstr "Criar esta nova base de dados."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
 | ||
| #~ msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
 | ||
| #~ "precisam restaurar."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "New Name:"
 | ||
| #~ msgstr "Membro novo"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Move to"
 | ||
| #~ msgstr "Relocalizar"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
 | ||
| #~ "minutos."
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Copy to"
 | ||
| #~ msgstr "Copiar"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Sub-domain"
 | ||
| #~ msgstr "Secundário-domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Validate this change"
 | ||
| #~ msgstr "Submeter as mudanças"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Actions"
 | ||
| #~ msgstr "Ação"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Manage this temporary account"
 | ||
| #~ msgstr "Mudar esta conta FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?"
 | ||
| #~ msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Edition du sous-domaine"
 | ||
| #~ msgstr "Editando o secundário-domínio %s"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Sous-domaine"
 | ||
| #~ msgstr "Secundário-domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Destroy my database"
 | ||
| #~ msgstr "Destruir minha base de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Manage the SQL backup"
 | ||
| #~ msgstr "Administrar os backups SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Delete my SQL database"
 | ||
| #~ msgstr "Suprimir minha base de dados SQL"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Delete a protected folder"
 | ||
| #~ msgstr "Delete a protected folder"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "<-No Password->"
 | ||
| #~ msgstr "<-Sem Senha->"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "err_dom_23DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "O DNS deste domínio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS "
 | ||
| #~ "do seu domínio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Number of FTP accounts"
 | ||
| #~ msgstr "Número de contas FTP"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Number of domains"
 | ||
| #~ msgstr "Número de domínios"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Number of email accounts"
 | ||
| #~ msgstr "Número de contas do email"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disk space (in KB)"
 | ||
| #~ msgstr "Espaco Disco (em KB)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "The user has a MySQL database"
 | ||
| #~ msgstr "O usuário tem uma base de dados MySQL"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Enable the database"
 | ||
| #~ msgstr "Permitir a base de dados"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Recalculate the quotas of the account"
 | ||
| #~ msgstr "Recalcular os quotas da conta"
 |