# translation of messages.po to # translation of admin2.po to # Spanish AlternC Translation # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team # # # Bruno Marmier , 2003, 2004. # Daniel Viñar Ulriksen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-08 14:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 16:50+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39 msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!" msgstr "No se puede conectar al servidor MySQL" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66 msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again." msgstr "" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72 msgid "" "Your account has not been found, please try again later or ask an " "administrator." msgstr "" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75 msgid "Your current password is incorrect, please try again." msgstr "" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88 msgid "" "Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in " "your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, " "Eudora ...)" msgstr "" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111 #, fuzzy msgid "Changing your mail password" msgstr "Modificar contraseña" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115 #, fuzzy msgid "Old Password:" msgstr "Antigua contraseña" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Nueva contraseña" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124 #, fuzzy msgid "Verify New Password:" msgstr "Nueva contraseña" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contraseña" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129 #, fuzzy msgid "Change my mail password" msgstr "Cambiar mi contraseña" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contraseña" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Cambiar mi contraseña" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23 #, fuzzy msgid "Change the password of your email account." msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta" #: ../admin/about.php:36 msgid "About AlternC" msgstr "Sobre AlternC" #: ../admin/about.php:37 #, fuzzy msgid "Hosting control panel" msgstr "Panel Administrador" #: ../admin/about.php:41 msgid "" "AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based " "administration interface and scripts that manage server configuration.
It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list " "services. It is available in many languages. It is a free software " "distributed under GPL license." msgstr "" #: ../admin/about.php:47 msgid "Official website: " msgstr "Página web oficial" #: ../admin/about.php:48 msgid "Developer website: " msgstr "" #: ../admin/about.php:49 #, fuzzy msgid "Help: " msgstr "Ayuda" #: ../admin/about.php:57 #, fuzzy msgid "You are currently using AlternC " msgstr "Los parámetros actuales son" #: ../admin/adm_add.php:31 ../admin/adm_db_servers.php:30 #: ../admin/adm_deactivate.php:35 ../admin/adm_deactivate.php:54 #: ../admin/adm_defquotas.php:35 ../admin/adm_dnsweberror.php:33 #: ../admin/adm_doadd.php:30 ../admin/adm_dodefquotas.php:35 #: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:47 #: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:60 #: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:5 ../admin/adm_domstype.php:33 #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32 #: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4 ../admin/adm_donosu.php:33 #: ../admin/adm_dorenew.php:34 ../admin/adm_dorenew.php:46 #: ../admin/adm_dosu.php:33 ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:49 #: ../admin/adm_email.php:30 ../admin/adm_list.php:31 ../admin/adm_list.php:58 #: ../admin/adm_lockpanel.php:33 ../admin/adm_login.php:78 #: ../admin/adm_login.php:86 ../admin/adm_mxaccount.php:33 #: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30 #: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34 #: ../admin/adm_slavedns.php:33 ../admin/adm_tld.php:33 #: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33 #: ../admin/adm_tlddoedit.php:39 ../admin/adm_tldedit.php:33 #: ../admin/adm_update_domains.php:34 ../admin/adm_variables.php:33 #: ../admin/dom_subdel.php:44 ../admin/dom_subdodel.php:44 #: ../admin/dom_subdoedit.php:53 ../admin/dom_subedit.php:58 #: ../admin/quotas_users.php:14 ../class/reset_stats_conf.php:6 msgid "This page is restricted to authorized staff" msgstr "Esta página está reservada a los administradores" #: ../admin/adm_add.php:53 #, fuzzy msgid "New AlternC account" msgstr "Suprimir este tipo de cuenta" #: ../admin/adm_add.php:63 ../admin/adm_edit.php:75 #: ../admin/adm_quotaedit.php:62 ../admin/ftp_edit.php:75 #: ../admin/ftp_list.php:69 ../admin/hta_adduser.php:60 #: ../admin/hta_edit.php:68 ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/index.php:94 #: ../admin/piwik_userlist.php:83 ../admin/sql_users_add.php:69 msgid "Username" msgstr "Login" #: ../admin/adm_add.php:67 msgid "Initial password" msgstr "Contraseña inicial" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contraseña" #: ../admin/adm_add.php:71 ../admin/adm_edit.php:95 ../admin/ftp_edit.php:92 #: ../admin/hta_adduser.php:68 ../admin/hta_edit.php:118 #: ../admin/hta_edituser.php:74 ../admin/mail_edit.php:103 #: ../admin/sql_users_add.php:77 ../admin/sql_users_password.php:62 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contraseña" #: ../admin/adm_add.php:75 msgid "Can he change its password" msgstr "¿Puede cambiar su contraseña?" #: ../admin/adm_add.php:77 ../admin/adm_domstype.php:82 #: ../admin/adm_domstype.php:83 ../admin/adm_domstype.php:84 #: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86 #: ../admin/adm_edit.php:84 ../admin/adm_edit.php:101 #: ../admin/adm_passpolicy.php:111 ../admin/adm_passpolicy.php:155 #: ../admin/dom_edit.php:271 ../admin/dom_edit.php:294 #: ../admin/dom_subdel.php:80 ../admin/mail_edit.php:96 #: ../admin/mail_list.php:157 ../admin/sql_bck.php:91 ../class/m_bro.php:76 msgid "No" msgstr "No" #: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_domstype.php:82 #: ../admin/adm_domstype.php:83 ../admin/adm_domstype.php:84 #: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86 #: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_edit.php:102 #: ../admin/adm_passpolicy.php:112 ../admin/adm_passpolicy.php:155 #: ../admin/dom_edit.php:270 ../admin/dom_edit.php:293 #: ../admin/dom_subdel.php:79 ../admin/mail_edit.php:97 #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216 #: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248 #: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270 #: ../admin/mail_list.php:281 ../admin/sql_bck.php:92 ../class/m_bro.php:76 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:106 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Nombres" #: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:110 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:110 msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: ../admin/adm_add.php:90 ../admin/adm_edit.php:114 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo" #: ../admin/adm_add.php:94 ../admin/adm_dodefquotas.php:49 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 ../admin/adm_dodefquotas.php:58 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:60 ../admin/adm_edit.php:118 msgid "Account type" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../admin/adm_add.php:104 msgid "Associate this new user to this database server:" msgstr "" #: ../admin/adm_add.php:106 msgid "Warning: you can't change it after the creation of the user." msgstr "Advertencia: no se puede cambiar después de la creación del usuario." #: ../admin/adm_add.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "Install the domain" msgstr "Administración de los dominios instalados" #: ../admin/adm_add.php:139 #, fuzzy msgid "Create this AlternC account" msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/adm_add.php:140 ../admin/adm_deactivate.php:80 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:132 ../admin/adm_edit.php:130 #: ../admin/adm_quotaedit.php:82 ../admin/adm_tldadd.php:68 #: ../admin/adm_tldedit.php:69 ../admin/bro_pref.php:150 #: ../admin/browseforfolder2.php:151 ../admin/ftp_del.php:81 #: ../admin/ftp_edit.php:102 ../admin/hta_adduser.php:74 #: ../admin/hta_dodeluser.php:69 ../admin/hta_edit.php:125 #: ../admin/mail_edit.php:122 ../admin/mail_manage_catchall.php:131 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:69 ../admin/piwik_user_dodel.php:70 #: ../admin/sql_bck.php:105 ../admin/sql_users_add.php:83 #: ../admin/sql_users_password.php:68 ../admin/sql_users_rights.php:101 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:18 ../admin/ip_main.php:29 #: ../admin/ip_main.php:35 #, fuzzy msgid "Error during deletion" msgstr "Parámetros de tu cuenta" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:24 ../admin/ip_main.php:41 #, fuzzy msgid "Error during recording" msgstr "Se ha producido un error durante el registro." #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:31 msgid "Access security" msgstr "Seguridad de acceso" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:38 msgid "" "The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages" msgstr "" "La IP y la subred que tienes aquí son permitidos para TODOS los usuarios y " "TODOS los usos " #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:38 msgid "Warning" msgstr "Advertancia" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:43 #, fuzzy msgid "Add an IP" msgstr "Añadir un nuevo TLD" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:43 ../admin/ip_main.php:177 msgid "Add my current IP" msgstr "Añadir mi IP actual" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:47 ../admin/ip_main.php:181 #, fuzzy msgid "Cancel edit" msgstr "Cancelar" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:50 msgid "" "Enter here the IP address you want.
IPv4, IPv6 and subnet allowed" msgstr "" "Entra aquí la dirección IP que desee.
IPv4, IPv6 y subred " "permitidos" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:54 #, fuzzy msgid "Add a comment" msgstr "Hospedar un dominio" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:57 ../admin/adm_doms_def_type.php:84 #: ../admin/bro_editor.php:125 ../admin/ftp_edit.php:101 #: ../admin/ip_main.php:136 ../admin/ip_main.php:190 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:130 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 msgid "Informations" msgstr "Informaciones" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/adm_doms_def_type.php:45 #: ../admin/dom_edit.php:146 ../admin/dom_edit.php:159 #: ../admin/ip_main.php:147 msgid "Type" msgstr "Informaciones" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:84 ../admin/adm_domstype.php:74 #: ../admin/adm_list.php:211 ../admin/adm_list.php:238 #: ../admin/adm_list.php:270 ../admin/adm_passpolicy.php:149 #: ../admin/adm_tld.php:80 ../admin/bro_editor.php:101 #: ../admin/dom_edit.php:174 ../admin/ftp_list.php:76 ../admin/ip_main.php:167 #: ../admin/mail_list.php:143 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:85 ../admin/adm_doms_def_type.php:55 #: ../admin/adm_mxaccount.php:86 ../admin/adm_slavedns.php:103 #: ../admin/adm_slavedns.php:148 ../admin/bro_main.php:315 #: ../admin/cron.php:52 ../admin/dom_edit.php:127 ../admin/dom_edit.php:181 #: ../admin/ftp_del.php:80 ../admin/hta_dodeluser.php:68 #: ../admin/ip_main.php:79 ../admin/ip_main.php:168 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:68 ../admin/piwik_sitelist.php:156 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:69 ../admin/piwik_userlist.php:104 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../admin/adm_db_servers.php:36 msgid "List of the databases servers" msgstr "Lista de los servidores de bases de datos" #: ../admin/adm_db_servers.php:43 #, fuzzy msgid "Here the list of the available databases servers." msgstr "Tiene aquí la lista de miembros hospedados" #: ../admin/adm_db_servers.php:50 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../admin/adm_db_servers.php:51 ../admin/adm_domstype.php:57 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:72 ../admin/ip_main.php:147 #: ../admin/ip_main.php:185 ../admin/logs_list.php:53 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../admin/adm_db_servers.php:52 ../admin/vm.php:72 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Host" #: ../admin/adm_db_servers.php:53 ../admin/adm_mxaccount.php:81 #: ../admin/adm_mxaccount.php:103 ../admin/adm_slavedns.php:143 #: ../admin/adm_slavedns.php:166 ../admin/sql_getparam.php:79 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../admin/adm_db_servers.php:54 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: ../admin/adm_db_servers.php:55 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Usuario" #: ../admin/adm_db_servers.php:72 msgid "To add a database server, do an INSERT into the db_servers table" msgstr "" "Para añadir un servidor de base de datos, haz una inserción en la tabla " "db_servers" #: ../admin/adm_db_servers.php:75 msgid "" "To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch " "alternc.install" msgstr "" "To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch " "ejecuta alternc.install" #: ../admin/adm_deactivate.php:47 ../class/m_admin.php:250 #: ../class/m_admin.php:281 ../class/m_admin.php:787 ../class/m_admin.php:813 #: ../class/m_admin.php:840 ../class/m_admin.php:893 ../class/m_admin.php:920 #: ../class/m_admin.php:948 ../class/m_admin.php:1026 #: ../class/m_admin.php:1049 #, fuzzy msgid "Account not found" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../admin/adm_deactivate.php:61 msgid "User does not exist" msgstr "El usuario no existe" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contraseña" #: ../admin/adm_deactivate.php:67 ../admin/adm_deactivate.php:79 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: ../admin/adm_deactivate.php:71 msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk" msgstr "CUIDADO: funcionalidad experimental, úsala a tus propios riesgos" #: ../admin/adm_deactivate.php:72 msgid "" "The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered " "in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed " "as a serie of SQL request that you can run to restore the current " "configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to " "deactivate all this user's domains." msgstr "" "Los dominios siguientes serán desactivados y redirigidos hacia la URL " "ingresada en el cuadro a continuación. Se mostrará un respaldo de tu " "configuración como una serie de solicitudes SQL que podrás volver a cargar " "para recuperar tu configuración actual. Confirma si estás seguro de " "desactivar todos los dominios de este usuario. " #: ../admin/adm_deactivate.php:78 msgid "Redirection URL:" msgstr "Redirección hacía la URL:" #: ../admin/adm_deactivate.php:83 msgid "Domains of user: " msgstr "Dominio del usuario:" #: ../admin/adm_deactivate.php:86 msgid "Missing redirect url." msgstr "Falta la URL de redirección" #: ../admin/adm_deactivate.php:105 #, php-format msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n" msgstr "" "-- Redirigir todos los dominios y subdominios del usuario %s hacia %s\n" #: ../admin/adm_defquotas.php:47 ../admin/adm_panel.php:51 msgid "Change the default quotas" msgstr "Modificar las cuotas por defecto" #: ../admin/adm_defquotas.php:53 msgid "User's quotas synchronised" msgstr "Cuotas usuarios sincronizados" #: ../admin/adm_defquotas.php:65 msgid "Add account type" msgstr "Agregar este tipo de cuenta" #: ../admin/adm_defquotas.php:84 msgid "Delete account type" msgstr "Suprimir este tipo de cuenta" #: ../admin/adm_defquotas.php:89 msgid "" "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you " "want to change them, enter new values" msgstr "" "Tienes aquí la lista de cuotas por omisión en este servidor para las nuevas " "cuentas." #: ../admin/adm_defquotas.php:91 msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)" msgstr "Sincronizar los cuotas usuarios (sólo con un valor superior)" #: ../admin/adm_defquotas.php:104 msgid "Accounts of type" msgstr "Tipo de cuentas" #: ../admin/adm_defquotas.php:107 msgid "Default Value" msgstr "Valores por omisión" #: ../admin/adm_defquotas.php:107 ../admin/adm_list.php:171 #: ../admin/adm_list.php:214 ../admin/adm_list.php:239 #: ../admin/adm_list.php:272 msgid "Quotas" msgstr "Cuotas" #: ../admin/adm_defquotas.php:132 msgid "Edit the default quotas" msgstr "Modificar las cuotas por omisión" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:41 msgid "Domains and Websites having errors" msgstr "Dominios y sitios web que tienen errores" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:48 msgid "List of the websites having errors in the domain database." msgstr "" "Lista de los sitios web que tienen errores en la base de datos de dominios." #: ../admin/adm_dnsweberror.php:51 ../admin/adm_dnsweberror.php:81 #, fuzzy msgid "Uid" msgstr "UID" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:52 ../admin/adm_dnsweberror.php:82 #: ../admin/adm_list.php:167 ../admin/adm_list.php:249 #: ../admin/adm_list.php:250 ../admin/adm_list.php:251 #: ../admin/quotas_users.php:181 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:53 ../admin/adm_dnsweberror.php:83 #: ../admin/dom_add.php:58 ../class/m_dom.php:1911 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_variables.php:59 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_domstype.php:58 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:76 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:57 msgid "Web Result field" msgstr "Resultado web" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:78 msgid "List of the domain names having errors in the domain database." msgstr "" "Lista de los nombres de dominio que tienen errores en la base de datos de " "dominio." #: ../admin/adm_dnsweberror.php:84 msgid "DNS Result field" msgstr "Resultado DNS" #: ../admin/adm_doadd.php:58 ../admin/adm_doedit.php:66 #: ../admin/hta_doadduser.php:41 ../admin/hta_doedituser.php:42 #: ../admin/mail_doedit.php:55 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no corresponden" #: ../admin/adm_doadd.php:69 msgid "The new member has been successfully created" msgstr "El nuevo miembro fue creado con éxito" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:49 msgid "added" msgstr "añadido" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 msgid "could not be added" msgstr "no pudo ser añadido" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:58 msgid "deleted" msgstr "borrado" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:60 msgid "could not be deleted" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:67 #, php-format msgid "Deleting quota %s" msgstr "Supresión de la cuota %s" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:74 #, fuzzy msgid "WARNING: Confirm the deletion of the quota" msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de la cuota" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:77 #, fuzzy msgid "Yes, delete this default quota" msgstr "Modificar las cuotas por omisión" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:78 #, fuzzy msgid "No, don't delete this default quota" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:96 msgid "Default quotas successfully changed" msgstr "Cuotas por omisión modificadas con éxito" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:98 msgid "Default quotas could not be set." msgstr "No se pudieron modificar las cuotas por omisión" #: ../admin/adm_dodel.php:52 #, php-format msgid "Member '%s' does not exist" msgstr "El miembro '%s' no existe" #: ../admin/adm_dodel.php:54 #, php-format msgid "Member %s successfully deleted" msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito" #: ../admin/adm_dodel.php:61 #, fuzzy msgid "Please check the accounts you want to delete" msgstr "Elige el archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la base." #: ../admin/adm_dodel.php:69 #, php-format msgid "Deleting users" msgstr "Suprimir un usuario" #: ../admin/adm_dodel.php:74 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users" msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de este usuario" #: ../admin/adm_dodel.php:86 #, fuzzy msgid "Yes, delete those accounts" msgstr "Suprimir las cuentas marcadas" #: ../admin/adm_dodel.php:87 #, fuzzy msgid "No, don't delete those accounts" msgstr "Suprimir las cuentas marcadas" #: ../admin/adm_doedit.php:78 msgid "The member has been successfully edited" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/adm_doms.php:41 ../admin/adm_panel.php:50 msgid "Manage installed domains" msgstr "Administración de los dominios instalados" #: ../admin/adm_doms.php:58 msgid "" "Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a " "domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can " "also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to " "change any DNS parameter or delete this domain from his account." msgstr "" "He aquí la lista de dominios instalados en este servidor. Puedes suprimir un " "dominio si ya no existe o si ya no apunta a este servidor. También puedes " "bloquear un dominio para que el usuario ya no pueda modificar sus parámetros " "DNS o borrarlo." #: ../admin/adm_doms.php:61 msgid "" "The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide " "registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is " "red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact " "the user of this domain or a system administrator." msgstr "" #: ../admin/adm_doms.php:64 msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link" msgstr "" "Si deseas forzar la comprobación de NS, MX, en los dominios IP, haz clic en " "el enlace" #: ../admin/adm_doms.php:64 msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information" msgstr "" "Mostrar la lista de dominios con verificación actualizada de las " "informaciones NS, MX, IP" #: ../admin/adm_doms.php:70 ../admin/adm_mxaccount.php:81 #: ../admin/adm_slavedns.php:97 ../admin/adm_slavedns.php:143 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../admin/adm_doms.php:70 ../admin/adm_doms.php:88 ../admin/adm_list.php:207 #: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269 #: ../admin/piwik_sitelist.php:165 msgid "Connect as" msgstr "Conectarse como" #: ../admin/adm_doms.php:70 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Crear" #: ../admin/adm_doms.php:70 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../admin/adm_doms.php:70 #, fuzzy msgid "OK?" msgstr "OK" #: ../admin/adm_doms.php:70 ../admin/dom_edit.php:146 #: ../admin/dom_edit.php:159 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../admin/adm_doms.php:79 msgid "Locked Domain" msgstr "Dominio bloqueado" #: ../admin/adm_doms.php:82 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: ../admin/adm_doms.php:82 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:12 ../admin/adm_panel.php:63 #, fuzzy msgid "Manage defaults domains type" msgstr "Administración de los dominios instalados" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:14 ../admin/adm_domstype.php:43 msgid "" "If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read " "AlternC documentation about domain types" msgstr "" "Si no sabes de lo que esta página trata, no se toca nada, y leela " "documentación AlternC sobre los tipos de dominio" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:15 msgid "" "The Type column contains a type of available VirtualHost config on The " "server." msgstr "" "La columna Tipo contiene los tipos de configuraciones disponibles por los " "VirtualHosten el servidor." #: ../admin/adm_doms_def_type.php:16 msgid "" "The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults " "configuration. Available values are: " msgstr "" "La columna Configuración contiene las variables que se expandieron en los " "valores de configuración por defectoLos valores disponibles son:" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:18 #, fuzzy, php-format msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:19 #, php-format msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain" msgstr "%%TARGETDOM%%: Dominio de destnación" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:20 #, fuzzy, php-format msgid "%%SUB%% : The subdomain name" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:21 #, php-format msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system" msgstr "%%DOMAINDIR%%: el directorio en el sistema de archivos" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:33 msgid "There was an error during the record." msgstr "Se ha producido un error durante el registro." #: ../admin/adm_doms_def_type.php:35 ../admin/cron.php:12 msgid "Save done." msgstr "Grabación realizada" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45 #, fuzzy msgid "Activation" msgstr "Acción" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45 msgid "Concerned" msgstr "Interesado" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45 msgid "Sub" msgstr "" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45 #, fuzzy msgid "settings" msgstr "Configuración" #: ../admin/adm_domstype.php:41 ../admin/adm_panel.php:64 #, fuzzy msgid "Manage domains type" msgstr "Administración de los dominios instalados" #: ../admin/adm_domstype.php:50 #, fuzzy msgid "Here is the list of domain types." msgstr "He aquí la lista de miembros hospedados" #: ../admin/adm_domstype.php:52 #, fuzzy msgid "Create a domain type" msgstr "Creación de un subdominio:" #: ../admin/adm_domstype.php:59 msgid "Target" msgstr "Objetivo" #: ../admin/adm_domstype.php:60 ../admin/adm_domstypeedit.php:90 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: ../admin/adm_domstype.php:61 msgid "Compatible with" msgstr "Compatible con" #: ../admin/adm_domstype.php:61 ../admin/adm_domstypeedit.php:94 msgid "Enter comma-separated name of other types" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:62 #, fuzzy msgid "Enabled?" msgstr "¿Cuenta activa?" #: ../admin/adm_domstype.php:63 msgid "Only DNS?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:64 msgid "Need to be DNS?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:65 msgid "Advanced?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:66 ../admin/adm_domstypeedit.php:121 msgid "Create tmp directory ?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:67 msgid "create www directory ?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:75 msgid "Regenerate" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:27 #, fuzzy msgid "Domain type is updated" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:58 #, fuzzy msgid "Edit a domain type" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:80 msgid "Target type" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 msgid "Compatibility" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:203 #: ../admin/ftp_list.php:69 ../admin/ftp_list.php:80 #: ../admin/mail_list.php:118 ../admin/mail_list.php:145 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:108 msgid "Do only a DNS entry" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:112 msgid "Domain must have our DNS" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:116 msgid "Is it an advanced option?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:126 msgid "Create target directory ?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:131 #, fuzzy msgid "Change this domain type" msgstr "Modificar este buzón" #: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:16 #, fuzzy msgid "Regenerate pending" msgstr "Volver a cargar esta página" #: ../admin/adm_donosu.php:44 #, fuzzy msgid "This account is now a normal account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../admin/adm_dorenew.php:54 msgid "The member has been successfully renewed" msgstr "La cuenta fue renovada con éxito" #: ../admin/adm_dosu.php:44 #, fuzzy msgid "This account is now an administrator account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../admin/adm_edit.php:60 msgid "Member Edition" msgstr "Modificar miembro" #: ../admin/adm_edit.php:79 #, fuzzy msgid "Account Enabled?" msgstr "¿Cuenta activa?" #: ../admin/adm_edit.php:82 #, fuzzy msgid "You cannot disable your own account." msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña" #: ../admin/adm_edit.php:91 ../admin/adm_mxaccount.php:81 #: ../admin/adm_mxaccount.php:103 ../admin/adm_slavedns.php:143 #: ../admin/adm_slavedns.php:166 ../admin/cron.php:37 ../admin/ftp_edit.php:88 #: ../admin/ftp_edit.php:96 ../admin/hta_adduser.php:64 #: ../admin/hta_edit.php:114 ../admin/index.php:95 ../admin/mem_param.php:62 #: ../admin/sql_getparam.php:83 ../admin/sql_users_add.php:73 #: ../admin/sql_users_list.php:48 ../admin/sql_users_password.php:58 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../admin/adm_edit.php:99 #, fuzzy msgid "Password change allowed?" msgstr "Cambio de contraseña" #: ../admin/adm_edit.php:122 #, fuzzy msgid "Reset quotas to default?" msgstr "¿Reincializar las cuotas al valor por omisión?" #: ../admin/adm_edit.php:125 msgid "Period" msgstr "Periodicidad de facturación" #: ../admin/adm_edit.php:129 msgid "Edit this account" msgstr "Modificar cuenta" #: ../admin/adm_edit.php:144 msgid "Renew for" msgstr "Renovar por" #: ../admin/adm_edit.php:145 msgid "period(s)" msgstr "período(s)" #: ../admin/adm_edit.php:148 msgid "Renew" msgstr "Renovar" #: ../admin/adm_edit.php:160 msgid "This account is a super-admin account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../admin/adm_edit.php:164 msgid "" "There is only one administrator account, you cannot turn this account back " "to normal" msgstr "" "Sólo queda una cuenta de administrador, no se puede transformar esta cuenta " "de administrador en cuenta corriente." #: ../admin/adm_edit.php:167 msgid "Turn this account back to normal" msgstr "Transformar esta cuenta de Administrador en cuenta corriente" #: ../admin/adm_edit.php:170 msgid "Make this account a super admin one" msgstr "Transformar esta cuenta en cuenta de administrador" #: ../admin/adm_edit.php:177 #, php-format msgid "Account created by %s" msgstr "Cuenta creada por %s" #: ../admin/adm_email.php:44 ../admin/adm_panel.php:53 msgid "Send an email to all members" msgstr "" #: ../admin/adm_email.php:49 #, fuzzy msgid "The email was successfully sent" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/adm_email.php:51 msgid "There was an error" msgstr "" #: ../admin/adm_email.php:61 msgid "From" msgstr "" #: ../admin/adm_email.php:65 msgid "Subject" msgstr "" #: ../admin/adm_email.php:69 ../admin/mem_param.php:63 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Buzones de correo" #: ../admin/adm_email.php:73 msgid "Send" msgstr "Mandar" #: ../admin/adm_list.php:74 #, fuzzy msgid "AlternC account list" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../admin/adm_list.php:81 msgid "Minimal view" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:85 #, fuzzy msgid "Complete view" msgstr "Vista reducida" #: ../admin/adm_list.php:91 msgid "Filters" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:97 #, fuzzy msgid "Search for a Login" msgstr "Busca por un login" #: ../admin/adm_list.php:101 #, fuzzy msgid "Search for a Domain" msgstr "Busca por una carpeta" #: ../admin/adm_list.php:104 ../admin/piwik_sitelist.php:212 msgid "submit" msgstr "Enviar" #: ../admin/adm_list.php:114 #, fuzzy msgid "List all AlternC accounts" msgstr "Listar todas las cuentas" #: ../admin/adm_list.php:117 msgid "List only my accounts" msgstr "Listar sólo mis cuentas" #: ../admin/adm_list.php:127 #, fuzzy msgid "Or only the accounts of:" msgstr "Listar todas las cuentas" #: ../admin/adm_list.php:139 #, php-format msgid "%s accounts" msgstr "%s cuentas" #: ../admin/adm_list.php:139 #, fuzzy msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts" msgstr "He aquí la lista de miembros hospedados" #: ../admin/adm_list.php:142 #, fuzzy msgid "Create a new AlternC account" msgstr "Crear una nueva cuenta FTP" #: ../admin/adm_list.php:146 msgid "No account defined for now" msgstr "No existe ninguna cuenta por el momento" #: ../admin/adm_list.php:161 ../admin/adm_list.php:230 #: ../admin/adm_list.php:243 ../admin/adm_list.php:286 #: ../admin/ftp_list.php:100 msgid "Delete checked accounts" msgstr "Suprimir las cuentas marcadas" #: ../admin/adm_list.php:168 msgid "Manager" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:169 #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Crear" #: ../admin/adm_list.php:170 #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Crear" #: ../admin/adm_list.php:172 msgid "Last login" msgstr "Última conexión" #: ../admin/adm_list.php:173 msgid "Last ip" msgstr "Última IP" #: ../admin/adm_list.php:174 msgid "Fails" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:175 ../admin/main.php:90 msgid "Expiry" msgstr "Expiración" #: ../admin/adm_list.php:192 msgid "Send an email" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:194 ../admin/mail_list.php:160 #, php-format msgid "%3$d-%2$d-%1$d" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:203 msgid "DB:" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/dom_edit.php:204 msgid "Disable" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269 msgid "C" msgstr "C" #: ../admin/adm_list.php:238 ../admin/adm_list.php:270 msgid "E" msgstr "M" #: ../admin/adm_list.php:239 ../admin/adm_list.php:272 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../admin/adm_list.php:274 msgid "himself" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:277 #, fuzzy, php-format msgid "Creator: %s" msgstr "Crear" #: ../admin/adm_login.php:49 ../admin/adm_login.php:56 msgid "Your authentication information are incorrect" msgstr "" #: ../admin/adm_login.php:109 msgid "Member login" msgstr "Nombre de usuario del miembro" #: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slavedns.php:52 msgid "The requested account has been deleted. It is now denied." msgstr "La cuenta esclava fue borrada. Ahora se la rechaza." #: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slavedns.php:58 msgid "The requested account address has been created. It is now allowed." msgstr "La cuenta esclava fue creada. Ahora está autorizada." #: ../admin/adm_mxaccount.php:65 ../admin/adm_panel.php:61 msgid "Manage allowed accounts for secondary mx" msgstr "Manejar las cuentas autorizadas para los MX secundarios" #: ../admin/adm_mxaccount.php:77 msgid "" "Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You " "can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server " "and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-" "hosted domain list. " msgstr "" "He aquí la lista de cuentas que pueden sincronizar la lista de dominios " "cuyos mails se hospedan aquí. Puedes utilizar el paquete alternc-secondarymx " "en tu servidor de mx secundario dándole un login/password con acceso a este " "servidor." #: ../admin/adm_mxaccount.php:95 msgid "" "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give " "him an account." msgstr "" "Si quieres autorizar un nuevo servidor a sincronizar la lista de dominios " "cuyo mail se hospeda aquí, créale una cuenta." #: ../admin/adm_mxaccount.php:109 ../admin/adm_slavedns.php:171 msgid "Add this account to the allowed list" msgstr "Añadir esta cuenta a la lista de aquellas autorizadas." #: ../admin/adm_panel.php:41 ../class/m_admin.php:108 msgid "Admin Control Panel" msgstr "Panel Administrador" #: ../admin/adm_panel.php:48 ../admin/adm_tld.php:57 #: ../admin/adm_tldadd.php:47 ../admin/adm_tldedit.php:52 msgid "Manage allowed domains (TLD)" msgstr "Administración de los dominios autorizados (TLD)" #: ../admin/adm_panel.php:49 #, fuzzy msgid "Password Policies" msgstr "Cambio de contraseña" #: ../admin/adm_panel.php:52 #, fuzzy msgid "Manage IP whitelist" msgstr "Administrar miembros" #: ../admin/adm_panel.php:57 msgid "Advanced features" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:60 msgid "Manage slave DNS" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_variables.php:48 msgid "Configure AlternC variables" msgstr "Configurar las variables de AlternC" #: ../admin/adm_panel.php:65 msgid "DNS and website having errors" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:66 #, fuzzy msgid "Manage databases servers" msgstr "Crear mi base de datos principal" #: ../admin/adm_panel.php:67 msgid "Account creation statistics" msgstr "Estadísticas de creación de cuentas" #: ../admin/adm_panel.php:92 msgid "Click here to unlock the panel and allow user to login." msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:94 msgid "Are you sure you want to kick everyone?" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:94 #, fuzzy msgid "Click here to lock the panel and force logout of all the user." msgstr "Presiona aquí para crear una cuenta FTP en esta carpeta." # msgid "New password" # msgstr "Nueva contraseña" #: ../admin/adm_passpolicy.php:50 #, fuzzy msgid "Manage Password Policy" msgstr "Cambiar mi contraseña" #: ../admin/adm_passpolicy.php:58 ../admin/adm_passpolicy.php:74 msgid "Policy not found" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:62 #, fuzzy msgid "Policy changed" msgstr "Cambio de contraseña" #: ../admin/adm_passpolicy.php:66 msgid "Cannot edit the policy, an error occurred" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:79 msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:88 msgid "Minimum Password Size:" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:95 msgid "Maximum Password Size:" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:102 msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:109 msgid "Do we allow the password to be like the login?" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:115 msgid "Apply this password policy" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:116 #, fuzzy msgid "Cancel and go back to the policy list" msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo" #: ../admin/adm_passpolicy.php:119 msgid "" "The classes of characters are :
1. Low-case letters (a-z)
2. " "Upper-case letters (A-Z)
3. Figures (0-9)
4. Ascii symbols (!\"#$" "%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Non-Ascii symbols (accents...)" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:132 msgid "" "Here is the list of the password policies for each place a password may be " "needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can " "choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and " "maximum password size, and how many classes of characters must appear in the " "password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a " "password." msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:136 #, fuzzy msgid "Password Kind" msgstr "Contraseña" #: ../admin/adm_passpolicy.php:136 #, fuzzy msgid "Password Policy" msgstr "Contraseña" #: ../admin/adm_passpolicy.php:138 #, fuzzy msgid "Min Size" msgstr "Tamaño" #: ../admin/adm_passpolicy.php:139 #, fuzzy msgid "Max Size" msgstr "Tamaño" #: ../admin/adm_passpolicy.php:140 msgid "Complexity" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:141 msgid "Allow Password=Login?" msgstr "" #: ../admin/adm_quotadoedit.php:55 msgid "The quotas has been successfully edited" msgstr "Cuotas modificadas con éxito" #: ../admin/adm_quotaedit.php:52 msgid "Editing the quotas of a member" msgstr "Modificar cuotas del miembro" #: ../admin/adm_quotaedit.php:63 ../admin/quota_show.php:46 msgid "Quota" msgstr "Cuota" #: ../admin/adm_quotaedit.php:63 ../admin/quota_show.php:46 #: ../admin/quota_show.php:72 ../admin/quotas_oneuser.php:99 #: ../admin/quotas_oneuser.php:161 ../admin/quotas_oneuser.php:214 #: ../admin/quotas_users.php:154 ../admin/quotas_users.php:190 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../admin/adm_quotaedit.php:63 ../admin/quota_show.php:46 msgid "Used" msgstr "Usado" #: ../admin/adm_quotaedit.php:81 msgid "Edit the quotas" msgstr "Modificar cuotas" #: ../admin/adm_slavedns.php:66 msgid "" "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour." msgstr "" "La dirección IP seleccionada fue borrada. El acceso será denegado en una " "hora, a más tardar." #: ../admin/adm_slavedns.php:72 msgid "" "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in " "one hour." msgstr "" "La dirección IP fue añadida. El acceso le será permitido en una hora a más " "tardar." #: ../admin/adm_slavedns.php:83 msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers" msgstr "Manejar las IP autorizadas a hacer transferencias de zona DNS esclava" #: ../admin/adm_slavedns.php:93 msgid "" "Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer " "requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have " "so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is " "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical " "offices such as afnic (for .fr domains)" msgstr "" "He aquí la lista de IPs o clases de IPs autorizadas a efectuar " "transferencias de zonas (AXFR). Tienes que agregar aquí las direcciones IP " "de los DNS esclavos de manera a que puedan sincronizar sus zonas. También " "hay algunas IPs por omisión que corresponden a organismos técnicos oficiales " "(como las del afnic para los dominios .fr)" #: ../admin/adm_slavedns.php:97 ../admin/adm_slavedns.php:117 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: ../admin/adm_slavedns.php:112 msgid "" "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, " "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address." msgstr "" "Si quieres autorizar una dirección IP o una clase de direcciones IP a " "conectarse a tu servidor DNS, ingrésala aquí. Elige un prefijo de 32 si se " "trata de una sola dirección IP." #: ../admin/adm_slavedns.php:117 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: ../admin/adm_slavedns.php:123 msgid "Add this ip to the slave list" msgstr "Agregar esta IP o clase a la lista de los DNS esclavos" #: ../admin/adm_slavedns.php:132 msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers" msgstr "" "Manejar las cuentas autorizadas para las transferencias de zonas DNS esclavos" #: ../admin/adm_slavedns.php:140 msgid "" "Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You " "can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him " "the login/pass that will grant him access to your server's domain list. " msgstr "" "He aquí la lista de cuentas autorizadas a sincronizar la lista de dominios " "hspedados. Puedes utilizar el paquete alternc-slavedns en tu servidor " "esclavo, dándole un login/contraseña con acceso a este servidor." #: ../admin/adm_slavedns.php:157 msgid "" "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an " "account." msgstr "" "Si quieres autorizar un nuevo servidor a acceder la lista de tus dominios, " "créale una cuenta." #: ../admin/adm_slavedns.php:201 msgid "Need open DNS Slave servers?" msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:203 msgid "We offer free of charge DNS servers for alternc users." msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:204 msgid "How does it work?" msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:206 #, php-format msgid "" "Give access to the alternc.net servers. Follow the " "instructions on this page. They will help " "you to configure this page and configure your alternc.net account." msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:207 #, php-format msgid "" "Subscribe to alternc.net. Go to the alternc.net site to " "use the DNS servers provided for free by the AlternC association and enter " "the required informations for each server you want to connect to the service." msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:210 msgid "" "The alternc.net servers will take care of transfering and distributing to " "the world your domains zones." msgstr "" #: ../admin/adm_tld.php:47 msgid "Some TLD cannot be deleted..." msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..." #: ../admin/adm_tld.php:51 msgid "The requested TLD has been deleted" msgstr "El TLD fue borrado" #: ../admin/adm_tld.php:67 msgid "" "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed " "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" msgstr "" "Aquí esta la lista de los TLD autorizados en este servidor. Cada TLD puede " "ser autorizado o prohibido según ciertos criterios (whois, ns, dominio " "existe...)" #: ../admin/adm_tld.php:69 ../admin/adm_tld.php:91 ../admin/adm_tldadd.php:53 #: ../admin/adm_tldadd.php:67 msgid "Add a new TLD" msgstr "Añadir un nuevo TLD" #: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:63 #: ../admin/adm_tldedit.php:64 msgid "Allowed Mode" msgstr "Control efectuado" #: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:62 #: ../admin/adm_tldedit.php:63 msgid "TLD" msgstr "TLD" #: ../admin/adm_tld.php:87 msgid "Delete the checked TLD" msgstr "Suprimir los TLD marcados" #: ../admin/adm_tldadd.php:55 msgid "" "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " "done." msgstr "" "Ingresa el nuevo TLD (sin el punto inicial) y escoge que control se " "debeefectuar." #: ../admin/adm_tldadd.php:56 msgid "" "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " "please check m_dom.php accordingly." msgstr "" "ADVERTENCIA: sólo algunos TLD son conocidos en la función whois de AlternC, " "por favor, verifica el archivo m_dom.php." #: ../admin/adm_tlddoadd.php:49 msgid "The TLD has been successfully added" msgstr "El nuevo TLD fue añadido" #: ../admin/adm_tlddoedit.php:48 msgid "The TLD has been successfully edited" msgstr "El TLD fue modificado con éxito" #: ../admin/adm_tldedit.php:58 msgid "Edit a TLD" msgstr "Modificar un TLD" #: ../admin/adm_tldedit.php:68 msgid "Edit this TLD" msgstr "Modificar este TLD" #: ../admin/adm_update_domains.php:41 msgid "Missing INOTIFY_UPDATE_DOMAIN var in /etc/alternc/local.sh . Fix it!" msgstr "" #: ../admin/adm_variables.php:53 msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used." msgstr "He aquí las variables internas confirgurables de AlternC." #: ../admin/adm_variables.php:59 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../admin/adm_variables.php:59 msgid "Names" msgstr "Nombres" #: ../admin/adm_variables.php:71 msgid "Save variables" msgstr "Guardar la configuración" #: ../admin/bro_editor.php:71 ../admin/bro_editor.php:78 #: ../admin/bro_main.php:389 ../admin/bro_main.php:429 #, php-format msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" msgstr "" #: ../admin/bro_editor.php:71 ../admin/bro_editor.php:78 #, php-format msgid "Your file %s has been saved" msgstr "Tu archivo %s fue guardado" #: ../admin/bro_editor.php:89 msgid "File editing" msgstr "Editar archivo" #: ../admin/bro_editor.php:100 ../admin/bro_main.php:395 #: ../admin/bro_main.php:607 ../admin/dom_edit.php:125 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../admin/bro_editor.php:113 msgid "This file is empty" msgstr "" #: ../admin/bro_editor.php:126 msgid "Save & Quit" msgstr "Guardar y Salir" #: ../admin/bro_editor.php:127 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: ../admin/bro_main.php:74 #, fuzzy, php-format msgid "The folder '%s' was successfully created" msgstr "Tu usuario %s fue borrado" #: ../admin/bro_main.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "The file '%s' was successfully created" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:95 #, fuzzy, php-format msgid "The folder '%s' was successfully deleted" msgstr "Tu usuario %s fue borrado" #: ../admin/bro_main.php:97 #, fuzzy, php-format msgid "The file '%s' was successfully deleted" msgstr "El dominio %s fue borrado." #: ../admin/bro_main.php:103 #, php-format msgid "Deleting files and/or directories" msgstr "Borrar archivos y/o carpetas" #: ../admin/bro_main.php:109 msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files" msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión de estos archivos" #: ../admin/bro_main.php:118 #, fuzzy msgid "Yes, delete those files/folders" msgstr "Suprimir las cuentas marcadas" #: ../admin/bro_main.php:119 msgid "No, don't delete those files/folders" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:131 #, fuzzy, php-format msgid "The folder '%s' was successfully copied to '%s'" msgstr "Los derechos fueron correctamente aplicados al usuario" #: ../admin/bro_main.php:133 #, fuzzy, php-format msgid "The file '%s' was successfully copied to '%s'" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:135 #, fuzzy msgid "The files / folders were successfully copied" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "The folder '%s' was successfully moved to '%s'" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "The file '%s' was successfully moved to '%s'" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:146 #, fuzzy msgid "The files / folders were successfully moved" msgstr "La carpeta protegida %s fue desprotegida" #: ../admin/bro_main.php:154 #, fuzzy, php-format msgid "The folder '%s' was successfully renamed to '%s'" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:156 #, fuzzy, php-format msgid "The file '%s' was successfully renamed to '%s'" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:158 #, fuzzy msgid "The files / folders were successfully renamed" msgstr "La cuenta fue renovada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "The file '%s' was successfully uploaded" msgstr "El dominio %s fue borrado." #: ../admin/bro_main.php:168 #, fuzzy msgid "The permissions were successfully set" msgstr "La cuenta fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:176 #, fuzzy, php-format msgid "The extraction of the file '%s' succeeded" msgstr "La contraseña del usuario %s fue modificada con éxito" #: ../admin/bro_main.php:181 ../class/m_bro.php:86 msgid "File browser" msgstr "Manejador de archivos" #: ../admin/bro_main.php:188 msgid "Path" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:211 msgid "Send one file:" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:214 #, fuzzy msgid "Send this file" msgstr "Importar este archivo" #: ../admin/bro_main.php:215 #, php-format msgid "Warning: max size: %s" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:222 #, fuzzy msgid "New file or folder:" msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:228 ../admin/piwik_sitelist.php:59 #: ../admin/piwik_userlist.php:55 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../admin/bro_main.php:230 ../admin/bro_main.php:273 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../admin/bro_main.php:231 ../admin/bro_main.php:431 #: ../admin/ftp_edit.php:79 ../admin/ftp_list.php:69 ../admin/hta_add.php:55 #: ../admin/hta_adduser.php:56 ../admin/hta_edit.php:106 #: ../admin/hta_edituser.php:62 ../admin/hta_list.php:65 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: ../admin/bro_main.php:250 ../admin/bro_main.php:256 #: ../admin/bro_main.php:316 msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" #: ../admin/bro_main.php:267 ../admin/bro_main.php:273 #: ../admin/bro_main.php:317 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../admin/bro_main.php:287 msgid "write" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:295 msgid "Change permissions" msgstr "Modificar preferencias" #: ../admin/bro_main.php:319 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copiar a" #: ../admin/bro_main.php:320 msgid "Move" msgstr "Mover" #: ../admin/bro_main.php:321 msgid "To" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:332 msgid "Please select a destination folder" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:358 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Cambiar nombre" #: ../admin/bro_main.php:359 ../admin/logs_list.php:53 #: ../admin/sql_list.php:57 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../admin/bro_main.php:360 #, fuzzy msgid "Last modification" msgstr "Último fracaso de conexión" #: ../admin/bro_main.php:362 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Archivo" #: ../admin/bro_main.php:385 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "Carpetas protegidas" #: ../admin/bro_main.php:402 msgid "Extract" msgstr "Extraer" #: ../admin/bro_main.php:408 ../admin/bro_main.php:410 #, fuzzy msgid "Restore SQL" msgstr "Restauración" #: ../admin/bro_main.php:410 #, fuzzy msgid "In which database to you want to restore this dump?" msgstr "¿Dónde se almacenan las copias de respaldo?" #: ../admin/bro_main.php:415 #, fuzzy msgid "Restore it" msgstr "Restauración" #: ../admin/bro_main.php:463 ../admin/bro_main.php:497 #: ../admin/bro_main.php:538 ../admin/bro_main.php:572 msgid "V" msgstr "V" #: ../admin/bro_main.php:633 msgid "No files in this folder" msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:643 msgid "(slow)" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:643 #, fuzzy msgid "Show size of directories" msgstr "Archivos y carpetas" #: ../admin/bro_main.php:647 msgid "Edit this folder's protection" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:650 ../admin/hta_add.php:63 msgid "Protect this folder" msgstr "Proteger esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:652 #, fuzzy msgid "with a login and a password" msgstr "Contraseña inicial" #: ../admin/bro_main.php:655 #, fuzzy msgid "Download this folder" msgstr "Proteger esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:657 #, php-format msgid "as a %s file" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:664 #, fuzzy msgid "Edit the ftp account" msgstr "Modificar cuenta" #: ../admin/bro_main.php:665 #, fuzzy msgid "that exists in this folder" msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:671 #, fuzzy msgid "Create an ftp account in this folder" msgstr "Existe una cuenta FTP en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:680 #, fuzzy msgid "Configure the file editor" msgstr "Configurar el manejador de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:49 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Tus preferencias fueron actualizadas" #: ../admin/bro_pref.php:59 msgid "File browser preferences" msgstr "Preferencias del manejador de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:66 msgid "Horizontal window size" msgstr "Tamaño horizontal de la ventana" #: ../admin/bro_pref.php:74 msgid "Vertical window size" msgstr "Tamaño vertical de la ventana" #: ../admin/bro_pref.php:82 msgid "File editor font name" msgstr "Fuente de caracteres del editor de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:90 msgid "File editor font size" msgstr "Tamaño de los caracteres del editor de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:98 msgid "File list view" msgstr "Modo de visualización de los archivos" #: ../admin/bro_pref.php:106 msgid "Downloading file format" msgstr "¿Formato de descarga de archivo?" #: ../admin/bro_pref.php:114 msgid "What to do after creating a file" msgstr "Que hacer después de la creación de un archivo" #: ../admin/bro_pref.php:122 msgid "Show icons?" msgstr "¿Mostrar iconos?" #: ../admin/bro_pref.php:130 msgid "Show file types?" msgstr "¿Mostrar tipos de archivos?" #: ../admin/bro_pref.php:138 msgid "Remember last visited directory?" msgstr "¿Regresar a la última carpeta visitada?" #: ../admin/bro_pref.php:149 msgid "Change my settings" msgstr "Modificar mis preferencias" #: ../admin/browseforfolder2.php:128 msgid "Searching for a folder" msgstr "Búsqueda de una carpeta" #: ../admin/browseforfolder2.php:134 msgid "Error, cannot find this folder" msgstr "Error, no se puede conseguir esta carpeta" #: ../admin/browseforfolder2.php:136 msgid "Back to the root folder" msgstr "Regresar al directorio raíz" #: ../admin/browseforfolder2.php:150 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../admin/cron.php:19 ../class/m_cron.php:77 ../class/m_cron.php:201 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../admin/cron.php:34 msgid "URL" msgstr "" #: ../admin/cron.php:35 msgid "Schedule" msgstr "" #: ../admin/cron.php:36 ../admin/hta_edituser.php:66 #: ../admin/sql_users_list.php:48 msgid "User" msgstr "Usuario" #: ../admin/cron.php:38 #, fuzzy msgid "Email report" msgstr "Dirección de correo" #: ../admin/cron.php:55 msgid "Called URL" msgstr "" #: ../admin/cron.php:58 #, fuzzy msgid "Period:" msgstr "Periodicidad de facturación" #: ../admin/cron.php:70 msgid "Next execution: " msgstr "" #: ../admin/cron.php:73 msgid "HTTP user (optional)" msgstr "" #: ../admin/cron.php:74 #, fuzzy msgid "HTTP password (optional)" msgstr "Dirección de correo" #: ../admin/cron.php:75 #, fuzzy msgid "Mail address (optional)" msgstr "Dirección de correo" #: ../admin/cron.php:79 #, fuzzy msgid "Apply the modifications" msgstr "Último fracaso de conexión" #: ../admin/dom_add.php:45 msgid "Domain hosting" msgstr "Hospedaje de dominio" #: ../admin/dom_add.php:49 msgid "Contact your administrator for more information." msgstr "Contacta el administrador para obtener más información." #: ../admin/dom_add.php:49 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." msgstr "No puedes hospedar más dominio, tu cuota alcanzó su limite." #: ../admin/dom_add.php:58 msgid "Advanced import" msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:61 msgid "host my dns here" msgstr "Hospedar el DNS en el servidor" #: ../admin/dom_add.php:70 msgid "" "Do you want to point this domain to another domain already installed in your " "account?" msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:73 msgid "No: This domain will have its own folder." msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:75 msgid "Yes, redirect this new domain to this one:" msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:87 msgid "Add this domain" msgstr "Añadir este dominio" #: ../admin/dom_add.php:91 msgid "" "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check " "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked." msgstr "" "Si no deseas que el DNS del dominio esté hospedado aquí, quita la selección " "'Hospedar el DNS en el servidor'. Si no entiendes, deja la selección tal " "cual." #: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:62 msgid "Whois result on the domain" msgstr "Resultado de la búsqueda Whois sobre el dominio" #: ../admin/dom_dnsdump.php:9 msgid "Error: no domain" msgstr "" #: ../admin/dom_doadd.php:47 #, php-format msgid "Your new domain %s has been successfully installed" msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito" #: ../admin/dom_doadd.php:52 ../class/m_dom.php:133 msgid "Add a domain" msgstr "Hospedar un dominio" #: ../admin/dom_doadd.php:57 ../admin/dom_dodel.php:57 #: ../admin/dom_dodel.php:91 ../admin/dom_import.php:87 #: ../admin/dom_subdodel.php:71 ../admin/mem_admin.php:44 #: ../admin/mem_chgmail.php:47 ../admin/mem_chgmail.php:55 #: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_cm2.php:51 ../admin/mem_passwd.php:51 msgid "Click here to continue" msgstr "Presiona aquí para seguir" #: ../admin/dom_dodel.php:53 #, fuzzy msgid "Deletion have been successfully cancelled" msgstr "Se cambió con éxito la dirección de correo." #: ../admin/dom_dodel.php:65 ../admin/dom_dodel.php:68 #, php-format msgid "Confirm the deletion of domain %s" msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s" #: ../admin/dom_dodel.php:68 ../admin/sql_del.php:69 #: ../admin/sql_users_del.php:56 msgid "WARNING" msgstr "ADVERTENCIA" #: ../admin/dom_dodel.php:70 msgid "This will delete the related sub-domains too." msgstr "" "Esto va a suprimir todos los emails y los subdominios correspondientes.." #: ../admin/dom_dodel.php:76 #, fuzzy msgid "Yes, delete this domain name" msgstr "Instalar el dominio login.%s" #: ../admin/dom_dodel.php:77 #, fuzzy msgid "No, don't delete this domain name" msgstr "Instalar el dominio login.%s" #: ../admin/dom_dodel.php:83 #, php-format msgid "Domain %s deleted" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../admin/dom_dodel.php:87 #, php-format msgid "The domain %s has been successfully deleted." msgstr "El dominio %s fue borrado." #: ../admin/dom_edit.inc.php:39 #, fuzzy msgid "Edit a subdomain:" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/dom_edit.inc.php:41 msgid "Create a subdomain:" msgstr "Creación de un subdominio:" #: ../admin/dom_edit.inc.php:63 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:64 msgid "Hide advanced options" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:84 msgid "(enter an URL here)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:88 msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:92 msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:96 #, fuzzy msgid "(enter a TXT content for this domain)" msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/dom_edit.inc.php:100 msgid "(enter a domain name or subdomain)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:113 #, fuzzy msgid "Edit this subdomain" msgstr "Añadir este dominio" #: ../admin/dom_edit.inc.php:115 #, fuzzy msgid "Add this subdomain" msgstr "Añadir este dominio" #: ../admin/dom_edit.inc.php:134 #, fuzzy msgid "Missing value for this sub-domain" msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/dom_edit.inc.php:140 msgid "Please select a type for this sub-domain" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:49 #, fuzzy, php-format msgid "Manage %s" msgstr "Administrar miembros" #: ../admin/dom_edit.php:81 msgid "" "Are you sure you want to do this? This will DELETE ALL the mailboxes, " "messages and aliases on this domain ?" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:95 msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:98 #, fuzzy, php-format msgid "You requested deletion of domain %s." msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s" #: ../admin/dom_edit.php:111 msgid "DNS zone is locked, changes will be ignored" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:121 #, fuzzy msgid "Edit subdomains" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/dom_edit.php:122 #, fuzzy msgid "Add subdomains" msgstr "Añadir un subdominio" #: ../admin/dom_edit.php:123 ../class/m_mem.php:58 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: ../admin/dom_edit.php:132 #, fuzzy msgid "Main subdomains" msgstr "Subdominios" #: ../admin/dom_edit.php:146 ../admin/dom_edit.php:159 #, fuzzy msgid "Subdomain" msgstr "Subdominios" #: ../admin/dom_edit.php:155 #, fuzzy msgid "Advanced subdomains" msgstr "Añadir un subdominio" #: ../admin/dom_edit.php:156 msgid "The following entries are advanced ones, edit them at your own risks." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:172 msgid "Forbidden" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:186 msgid "ERROR, please check your server setup" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:193 ../admin/ftp_list.php:93 #, fuzzy msgid "Directory not found" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../admin/dom_edit.php:207 msgid "Activation pending" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:210 ../admin/ftp_list.php:83 #: ../admin/mail_list.php:137 ../admin/mail_list.php:147 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:211 msgid "Enable" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:214 #, fuzzy msgid "Desactivation pending" msgstr "Desactivar" #: ../admin/dom_edit.php:222 #, fuzzy msgid "Update pending" msgstr "Volver a cargar esta página" #: ../admin/dom_edit.php:225 #, fuzzy msgid "Deletion pending" msgstr "Suprimir un usuario" #: ../admin/dom_edit.php:245 #, fuzzy, php-format msgid "Add a subdomain to %s" msgstr "Añadir un subdominio a %s" #: ../admin/dom_edit.php:263 #, fuzzy msgid "DNS & Email parameters" msgstr "Parámetros DNS" #: ../admin/dom_edit.php:268 msgid "Manage the DNS on the server ?" msgstr "¿Administrar el DNS de este dominio?" #: ../admin/dom_edit.php:279 msgid "Define TTL for the zone records" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:281 msgid "" "Warning: a low TTL can be problematic. It is recommended not to use a lower " "TTL than 3600 seconds." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:281 msgid "seconds" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:290 #, fuzzy msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?" msgstr "¿Administrar el DNS de este dominio?" #: ../admin/dom_edit.php:298 msgid "" "Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on " "this domain will be immediately deleted." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:299 msgid "Submit the changes" msgstr "Validar cambios" #: ../admin/dom_edit.php:305 ../admin/dom_edit.php:344 #, fuzzy msgid "This domain is locked, only a server administrator can unlock it." msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../admin/dom_edit.php:312 msgid "" "Here is the actual DNS zone running on the AlternC server. If you just made " "some changes, you have to wait for it." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:317 #, fuzzy msgid "Click here to view the dump" msgstr "Presiona aquí para seguir" #: ../admin/dom_edit.php:323 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:332 #, fuzzy msgid "Domain removal" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/dom_edit.php:333 #, php-format msgid "" "If you want to destroy the domain %s, click on the button below. Warning: " "this also deletes all FTP accounts, email, mailing lists associated with the " "domain and subdomains." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:337 #, php-format msgid "Delete %s from this server" msgstr "" #: ../admin/dom_editdns.php:45 ../class/m_dom.php:1565 #, fuzzy msgid "No change has been requested..." msgstr "Los parámetros de ayuda han sido modificados." #: ../admin/dom_editdns.php:47 #, php-format msgid "The domain %s has been changed." msgstr "El dominio %s fue modificado." #: ../admin/dom_editdns.php:50 ../admin/dom_subdodel.php:67 #, fuzzy, php-format msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s." msgstr "" "Las modificaciones serán efectivas a las %time. La hora del servidor es " "acutalmente %now." #: ../admin/dom_import.php:43 msgid "Import a DNS zone" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:49 #, fuzzy msgid "The domain field seems to be empty" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../admin/dom_import.php:57 msgid "" "Here is my proposition. Modify your zone until my proposition seems good to " "you" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:59 #, fuzzy, php-format msgid "Working on %s" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/dom_import.php:61 msgid "Generated entry" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:61 msgid "Result" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:61 msgid "Zone" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:74 msgid "ERROR" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:74 ../admin/mem_cm.php:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../admin/dom_import.php:97 #, fuzzy msgid "Enter the domain name you want to import" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../admin/dom_import.php:105 #, fuzzy msgid "Do you want to detect the redirection?" msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?" #: ../admin/dom_import.php:116 msgid "Paste your existing DNS zone here." msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:118 msgid "If you don't know what it is, don't submit this form." msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:123 msgid "Do you want to import the zone as it?" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:127 #, fuzzy msgid "Submit" msgstr "Permisos" #: ../admin/dom_subdel.php:50 #, php-format msgid "Deleting subdomain %s" msgstr "Suprimir subdominio %s" #: ../admin/dom_subdel.php:64 #, fuzzy msgid "WARNING : You are going to delete a sub-domain." msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresión del subdominio siguiente" #: ../admin/dom_subdel.php:66 msgid "Informations about the subdomain you're going to delete:" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:68 msgid "Entry:" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:69 msgid "Type:" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:71 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Valor" #: ../admin/dom_subdel.php:75 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete it?" msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?" #: ../admin/dom_subdodel.php:56 #, php-format msgid "Deleting the subdomain %s:" msgstr "Suprimesión del subdominio %s:" #: ../admin/dom_subdoedit.php:76 ../admin/dom_substatus.php:28 #, fuzzy, php-format msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s." msgstr "" "Las modificaciones serán efectivas a las %time. La hora del servidor es " "acutalmente %now." #: ../admin/dom_subedit.php:72 #, fuzzy msgid "Editing subdomain" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/ftp_del.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "The FTP account %s has been successfully deleted" msgstr "La cuenta FTP %s fue borrada" #: ../admin/ftp_del.php:65 #, fuzzy msgid "Confirm the FTP accounts deletion" msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s" #: ../admin/ftp_del.php:68 msgid "Do you really want to delete those accounts?" msgstr "" #: ../admin/ftp_doedit.php:43 msgid "Error: neither a creation nor an edition" msgstr "" #: ../admin/ftp_doedit.php:63 #, fuzzy msgid "The FTP account has been successfully created" msgstr "La cuenta FTP fue modificada" #: ../admin/ftp_doedit.php:65 #, fuzzy msgid "The FTP account has been successfully saved" msgstr "La cuenta FTP fue modificada" #: ../admin/ftp_edit.php:43 msgid "Neither a creation nor a edition" msgstr "" #: ../admin/ftp_edit.php:44 ../admin/ftp_edit.php:51 #, fuzzy msgid "Create a FTP account" msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/ftp_edit.php:55 #, fuzzy msgid "Editing a FTP account" msgstr "Modificación de una cuenta FTP" #: ../admin/ftp_edit.php:83 msgid "" "This is the root folder for this FTP user. i.e. this FTP user can access to " "this folder and all its sub-folders." msgstr "" #: ../admin/ftp_edit.php:97 #, fuzzy msgid "Click here if you want to edit password" msgstr "Por favor, entra una contraseña" #: ../admin/ftp_edit.php:117 #, fuzzy msgid "Password do not match" msgstr "Las contraseñas no corresponden" #: ../admin/ftp_edit.php:123 ../class/m_admin.php:1468 ../class/m_hta.php:271 msgid "Please enter a password" msgstr "Por favor, entra una contraseña" #: ../admin/ftp_list.php:44 ../class/m_ftp.php:73 msgid "FTP accounts list" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../admin/ftp_list.php:53 #, fuzzy msgid "Create a new FTP account" msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/ftp_list.php:78 msgid "Are you sure you want to change his status?" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:106 msgid "FTP configuration information" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:108 msgid "" "Here are some configuration information you will need to configure your FTP " "application." msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:111 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Servidor SQL" #: ../admin/ftp_list.php:112 msgid "FTP mode for data transfer:" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:112 msgid "passive" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:113 #, fuzzy msgid "User/password:" msgstr "Nueva contraseña" #: ../admin/ftp_list.php:113 msgid "" "the one you specified when you created the account. You can edit them in the " "panel." msgstr "" #: ../admin/ftp_switch_enable.php:36 #, fuzzy msgid "The FTP account is enabled" msgstr "La cuenta FTP fue modificada" #: ../admin/ftp_switch_enable.php:38 #, fuzzy msgid "The FTP account is disabled" msgstr "Existe una cuenta FTP en esta carpeta" #: ../admin/head.php:32 #, fuzzy msgid "AlternC Control Panel" msgstr "Panel Administrador" #: ../admin/head.php:67 msgid "" "Administrator session. you may return to your " "account or cancel this feature." msgstr "" #: ../admin/head.php:68 msgid "You can also apply changes." msgstr "" #: ../admin/head.php:73 msgid "Panel is locked! No one can login!" msgstr "" #: ../admin/hta_add.php:41 ../admin/hta_list.php:45 ../admin/hta_list.php:84 msgid "Protect a folder" msgstr "Proteger una carpeta" #: ../admin/hta_add.php:45 msgid "" "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists." msgstr "" #: ../admin/hta_add.php:63 #, fuzzy msgid "Can't have empty directory." msgstr "Cambiar mi dirección email" #: ../admin/hta_adduser.php:40 #, php-format msgid "Adding a username in %s" msgstr "Añadir un usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_adduser.php:73 ../admin/hta_edit.php:124 msgid "Add this user" msgstr "Añadir el usuario" #: ../admin/hta_del.php:39 #, php-format msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected" msgstr "La carpeta protegida %s fue desprotegida" #: ../admin/hta_doadd.php:39 #, fuzzy msgid "No directory specified" msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!" #: ../admin/hta_doadd.php:45 #, php-format msgid "Folder %s is protected" msgstr "" #: ../admin/hta_doadduser.php:49 #, fuzzy, php-format msgid "The user %s was added to the protected folder %s" msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s" #: ../admin/hta_dodeluser.php:43 #, fuzzy, php-format msgid "The user '%s' was successfully deleted" msgstr "Tu usuario %s fue borrado" #: ../admin/hta_dodeluser.php:52 #, fuzzy msgid "Authorized user deletion confirm" msgstr "Ningún usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_dodeluser.php:55 msgid "Do you really want to delete those users ?" msgstr "" #: ../admin/hta_doedituser.php:48 #, php-format msgid "The password of the user %s has been successfully changed" msgstr "La contraseña del usuario %s fue modificada con éxito" #: ../admin/hta_edit.php:41 msgid "No folder selected!" msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!" #: ../admin/hta_edit.php:52 #, php-format msgid "List of authorized user in folder %s" msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s" #: ../admin/hta_edit.php:57 #, php-format msgid "No authorized user in %s" msgstr "Ningún usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_edit.php:75 ../admin/sql_users_password.php:38 #, fuzzy msgid "Change this user's password" msgstr "Modificar contraseña" #: ../admin/hta_edit.php:85 ../admin/sql_users_list.php:70 msgid "Delete the checked users" msgstr "Suprimir los usuarios marcados" #: ../admin/hta_edit.php:90 msgid "Show this folder's content in the File Browser" msgstr "" #: ../admin/hta_edit.php:96 #, fuzzy msgid "Adding an authorized user" msgstr "Ningún usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_edituser.php:43 #, php-format msgid "Editing user %s in the protected folder %s" msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s" #: ../admin/hta_edituser.php:70 ../admin/mem_param.php:93 #: ../admin/mem_param.php:94 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: ../admin/hta_edituser.php:79 msgid "Change the password" msgstr "Modificar contraseña" #: ../admin/hta_list.php:38 msgid "Protected folders list" msgstr "Lista de carpetas protegidas" #: ../admin/hta_list.php:56 msgid "" "You can set passwords to protect some of your folders.
This will create ." "htaccess and .htpasswd files that restrict access to these directory and to " "any sub-elements." msgstr "" #: ../admin/hta_list.php:74 #, fuzzy msgid "Edit login and passwords" msgstr "Contraseña inicial" #: ../admin/hta_list.php:83 msgid "Unprotect the checked folders" msgstr "Quitar protección a las carpetas marcadas" #: ../admin/index.php:72 #, fuzzy msgid "Web Hosting Control Panel" msgstr "Panel Administrador" #: ../admin/index.php:80 #, php-format msgid "" "WARNING: you are trying to access the control panel insecurely, click here to go to secure mode" msgstr "" "Advertencia: se está intentando tener acceso al panel de control de forma " "insegura, haga clic aquí para ir al modo seguro" #: ../admin/index.php:85 msgid "" "To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and " "password in the following form and click 'Enter'" msgstr "" "Para conectarte al panel de control de tu alojamiento, introduce tu " "login y tu contraseña en el siguiente formulario y haz clic en 'Entrar'" #: ../admin/index.php:89 msgid "You are attemping to connect without IP restriction." msgstr "" #: ../admin/index.php:90 #, fuzzy msgid "AlternC access" msgstr "Accesso AlternC" #: ../admin/index.php:96 msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: ../admin/index.php:104 msgid "You must accept the session cookie to log-in" msgstr "Debes aceptar el cookie de sesión para poder conectarte" #: ../admin/index.php:106 msgid "If you want to use a different language, choose it in the list below" msgstr "" #: ../admin/index.php:131 msgid "" "To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail" msgstr "" #: ../admin/index.php:146 #, fuzzy msgid "Need a login and a password" msgstr "Se necesite un login y una contraseña" #: ../admin/ip_main.php:23 msgid "Error during ip_affected_save" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:50 ../class/m_authip.php:50 msgid "FTP Access Security" msgstr "Seguridad FTP" #: ../admin/ip_main.php:58 msgid "" "Here you can add rules to restrict access to AlternC's services, filtered by " "IP. First, add trusted IPs in the 'Known IP and networks' list. Then, add " "rules to grant access on services to the chosen IPs from this list." msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:60 #, fuzzy msgid "Enabled rules" msgstr "¿Cuenta activa?" #: ../admin/ip_main.php:64 msgid "Authorised IP address or network" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:65 ../admin/ip_main.php:96 #, fuzzy msgid "Access type" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../admin/ip_main.php:76 msgid "for" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:86 #, fuzzy msgid "Add a new rule" msgstr "Añadir un nuevo TLD" #: ../admin/ip_main.php:89 msgid "" "You need to have some 'Known IP and networks' defined below to define a new " "rule." msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:120 msgid "Authorized IP address or network" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:145 msgid "Known IP and networks" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:147 msgid "IP or network" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:152 #, fuzzy msgid "Address IPv4" msgstr "Dirección IP" #: ../admin/ip_main.php:154 msgid "Subnet IPv4" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:158 #, fuzzy msgid "Address IPv6" msgstr "Dirección IP" #: ../admin/ip_main.php:160 msgid "Subnet IPv6" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:163 msgid "Error with this IP" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:175 msgid "Add an IP or a networks" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:185 msgid "IP or network. IPv4, IPv6 and subnet allowed" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:218 msgid "Please select an access type" msgstr "" #: ../admin/logs_list.php:35 msgid "Logs Listing" msgstr "Liste de registros" #: ../admin/logs_list.php:42 msgid "You have no web logs to list at the moment." msgstr "No tiene registros por el momento" #: ../admin/logs_list.php:49 msgid "" "Here are web logs of your account.
You can download them to do specific " "extract and statistics." msgstr "" #: ../admin/logs_list.php:53 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Fecha de creacion" #: ../admin/logs_list.php:53 #, fuzzy msgid "Download link" msgstr "Bajar" #: ../admin/logs_list.php:65 ../admin/logs_tail.php:67 msgid "Download" msgstr "Bajar" #: ../admin/logs_list.php:67 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: ../admin/logs_tail.php:43 msgid "unknown" msgstr "Desconocido" #: ../admin/logs_tail.php:46 msgid "Follow a recent log" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:47 #, php-format msgid "Please find below the last lines of file %s" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:53 msgid "Stop Auto Reload" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:57 msgid "Auto Reload" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:65 #, fuzzy msgid "Last lines shown" msgstr "Última conexión" #: ../admin/logs_tail.php:68 #, fuzzy msgid "Back to the logs list" msgstr "Regresar a la lista de cuentas" #: ../admin/mail_del.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "The email %s has been marked for deletion" msgstr "El dominio %s fue borrado." #: ../admin/mail_del.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "The email %s has been successfully deleted" msgstr "El dominio %s fue borrado." #: ../admin/mail_del.php:63 msgid "Deleting mail accounts" msgstr "Supresión de buzones de correo" #: ../admin/mail_del.php:66 msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:" msgstr "Confirmar la supresión de los buzones de correo siguientes:" #: ../admin/mail_del.php:84 #, fuzzy msgid "Confirm the deletion" msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s" #: ../admin/mail_del.php:84 #, fuzzy msgid "Don't delete anything and go back to the email list" msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo" #: ../admin/mail_del.php:88 msgid "" "Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it " "contains! You will NOT be able to get it back!" msgstr "" #: ../admin/mail_doedit.php:117 #, fuzzy msgid "Your email has been created successfully" msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito" #: ../admin/mail_doedit.php:119 #, fuzzy msgid "Your email has been edited successfully" msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con éxito" #: ../admin/mail_edit.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "Editing the email %s" msgstr "Modificar el buzón %s" #: ../admin/mail_edit.php:73 msgid "Is this email enabled?" msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:75 msgid "" "You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail " "received on this address, but will not delete the stored email, or the " "redirections or password." msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:79 msgid "No (email disabled)" msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:80 msgid "Yes (email enabled)" msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:84 #, fuzzy msgid "Is it a POP/IMAP account?" msgstr "¿Cuenta POP?" #: ../admin/mail_edit.php:85 msgid "" "POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, " "you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't " "use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other " "existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it infinite." msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:88 #, php-format msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s" msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:91 msgid "" "This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to " "'Yes' NOW!" msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:101 #, fuzzy msgid "Click here to edit the existing password" msgstr "Por favor, entra una contraseña" #: ../admin/mail_edit.php:102 #, fuzzy msgid "Enter a POP/IMAP password" msgstr "Contraseña POP" #: ../admin/mail_edit.php:104 ../class/m_quota.php:594 msgid "MB" msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:104 msgid "Maximum allowed size of this Mailbox" msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:109 #, fuzzy msgid "" "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email " "address." msgstr "CUIDADO: desactivar el POP BORRARÁ la casilla de correo y su contenido" #: ../admin/mail_edit.php:111 #, fuzzy msgid "Is it a redirection to other email addresses?" msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas" #: ../admin/mail_edit.php:113 msgid "" "If you want to send emails received on this address to other addresses, even " "outside this server, enter those recipients here." msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:113 #, fuzzy msgid "one recipient per line" msgstr "una cuenta de correo por línea" #: ../admin/mail_edit.php:121 #, fuzzy msgid "Change this email address" msgstr "Modificar este buzón" #: ../admin/mail_list.php:57 #, fuzzy msgid "Create a new mail account" msgstr "Crear una nueva cuenta FTP" #: ../admin/mail_list.php:59 #, fuzzy msgid "Manage Catch-all" msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/mail_list.php:73 #, fuzzy msgid "Can't have empty mail." msgstr "Cambiar mi dirección email" #: ../admin/mail_list.php:73 #, fuzzy msgid "Create this email address" msgstr "Añadir este buzón" #: ../admin/mail_list.php:78 #, fuzzy msgid "Manage Catch-all for this domain" msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/mail_list.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Email addresses of the domain %s" msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s" #: ../admin/mail_list.php:88 #, fuzzy msgid "No mails for this domain." msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/mail_list.php:98 msgid "Search" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:103 #, fuzzy msgid "Show system emails" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/mail_list.php:110 msgid "Items per page:" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:118 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Dirección IP" #: ../admin/mail_list.php:118 #, fuzzy msgid "Last login time" msgstr "Última conexión" #: ../admin/mail_list.php:118 msgid "Other recipients" msgstr "Otros destinatarios" #: ../admin/mail_list.php:118 msgid "Pop/Imap" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:129 #, fuzzy msgid "Deleting..." msgstr "extrayendo..." #: ../admin/mail_list.php:134 msgid "" "This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by " "clicking here" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:134 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "borrado" #: ../admin/mail_list.php:160 ../admin/main.php:35 msgid "Never" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:171 #, fuzzy msgid "Delete the checked email addresses" msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas" #: ../admin/mail_list.php:179 msgid "Mails configuration information" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:181 msgid "" "Here are some configuration information you will need to configure your mail " "application." msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:188 msgid "Outgoing mail (SMTP)" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:189 msgid "Incoming mail" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:194 ../admin/mail_list.php:241 msgid "Which protocol shall you use?" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:197 #, fuzzy msgid "Submission" msgstr "Permisos" #: ../admin/mail_list.php:200 ../admin/mail_list.php:213 #: ../admin/mail_list.php:226 ../admin/mail_list.php:246 #: ../admin/mail_list.php:257 ../admin/mail_list.php:268 #: ../admin/mail_list.php:279 #, fuzzy msgid "Server name: " msgstr "Cambiar nombre" #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214 #: ../admin/mail_list.php:227 msgid "" "The mail address you want to access (example : myuser@example.tld)" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214 #: ../admin/mail_list.php:227 #, fuzzy msgid "Username: " msgstr "Nombre de usuario" #: ../admin/mail_list.php:202 ../admin/mail_list.php:215 #: ../admin/mail_list.php:228 ../admin/mail_list.php:247 #: ../admin/mail_list.php:258 ../admin/mail_list.php:269 #: ../admin/mail_list.php:280 msgid "Port: " msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216 #: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248 #: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270 #: ../admin/mail_list.php:281 msgid "Authentication: " msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:217 #: ../admin/mail_list.php:230 ../admin/mail_list.php:249 #: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271 #: ../admin/mail_list.php:282 msgid "Authentication method: " msgstr "" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contraseña" #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:249 #: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271 #: ../admin/mail_list.php:282 #, fuzzy msgid "Normal password" msgstr "Confirmar contraseña" #: ../admin/mail_list.php:205 ../admin/mail_list.php:218 #: ../admin/mail_list.php:231 ../admin/mail_list.php:250 #: ../admin/mail_list.php:261 ../admin/mail_list.php:272 #: ../admin/mail_list.php:283 #, fuzzy msgid "Connection security:" msgstr "Conectarse como" #: ../admin/mail_list.php:210 msgid "SMTP" msgstr "" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contraseña" #: ../admin/mail_list.php:217 ../admin/mail_list.php:230 #, fuzzy msgid "Normal Password" msgstr "Confirmar contraseña" #: ../admin/mail_list.php:223 msgid "SMTPS" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:243 msgid "IMAP" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:254 msgid "IMAPS" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:265 msgid "POP3" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:276 msgid "POP3S" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:37 msgid "Problem with the domain" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:46 #, fuzzy msgid "Catchall successfully deleted" msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:53 ../admin/mail_manage_catchall.php:60 #, fuzzy msgid "Catchall successfully updated" msgstr "El juego de estadísticas fue creado" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:66 msgid "Unknown target type" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:73 #, php-format msgid "Manage catch-all configuration of %s" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:80 msgid "" "You can choose what to do with emails sent to unexisting address of this " "domain" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:89 msgid "No catch-all" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:93 #, fuzzy msgid "No catch-all for this domain." msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:97 msgid "Redirect to same address on a different domain" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:101 #, php-format msgid "" "Mails sent to john.doe@%s will be redirect to john.doe@anotherdomain.tld" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:104 #, fuzzy msgid "Enter the 'target' domain" msgstr "Administración de los dominios instalados" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:105 msgid "example.tld" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:107 msgid "Or choose one of your own" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:115 msgid "Redirect to a specific email" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:119 #, php-format msgid "" "Mails sent to an unexisting email on '@%s' will be redirect to user@example." "tld." msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:122 msgid "john.doe@example.tld" msgstr "" #: ../admin/mail_undelete.php:34 #, fuzzy, php-format msgid "The email %s has been undeleted" msgstr "¡El buzón %s fue borrado!" #: ../admin/mailautoconfig_outlook.php:16 #, fuzzy msgid "Missing POST of the mail address" msgstr "Modificar este buzón" #: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:9 msgid "Error: Missing GET of emailaddress" msgstr "" #: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:12 msgid "Error: Empty $emailDomain" msgstr "" #: ../admin/main.php:32 msgid "Last Login: " msgstr "Última conexión: " #: ../admin/main.php:37 #, php-format msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$02d" msgstr "" #: ../admin/main.php:38 #, php-format msgid "from: %1$s " msgstr "desde %1$s " #: ../admin/main.php:43 #, php-format msgid "%1$d login failed since last login" msgstr "%1$d intentos fallidos desde la última conexión" #: ../admin/main.php:88 msgid "Expired or about to expire accounts" msgstr "Cuentas que expiraron o que expiran pronto" #: ../admin/main.php:90 msgid "Last name, surname" msgstr "Nombre, Apellido" #: ../admin/main.php:90 msgid "uid" msgstr "uid" #: ../admin/main.php:106 msgid "" "You are using the AlternC Panel. You can contact the AlternC community for " "information or feedback by joining the mailing-list" msgstr "" "Está utilizando el Panel AlternC. Puede ponerse en contacto con la comunidad " "AlternC paraInformación o retroalimentación al unirse a la lista de correo" #: ../admin/mem_admin.php:35 msgid "Your administrator preferences has been successfully changed." msgstr "Tus preferencias de administrador fueron modificadas." #: ../admin/mem_admin.php:41 ../admin/mem_param.php:128 msgid "Admin preferences" msgstr "Preferencias de administrador" #: ../admin/mem_chgmail.php:38 #, fuzzy msgid "The mail was successfully changed" msgstr "Se cambió con éxito la dirección de correo." #: ../admin/mem_chgmail.php:43 ../admin/mem_cm.php:42 ../admin/mem_cm.php:55 #: ../admin/mem_cm2.php:47 ../admin/mem_param.php:102 msgid "Change the email of the account" msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta" #: ../admin/mem_chgmail.php:52 #, php-format msgid "help_mem_chgmail %s" msgstr "" "Se mandó un mensaje a la dirección email %s para " "confirmación.
Este mensaje contiene un enlace que podrás visitar para " "validar la modificación.
Ahí se te pedirá la siguiente clave:
" #: ../admin/mem_cm.php:56 msgid "" "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the " "OK button." msgstr "" "Entra la clave que te fue enviada para confirmar el cambio de dirección de " "correo y presiona en OK." #: ../admin/mem_cm.php:57 msgid "Key" msgstr "Clave" #: ../admin/mem_cm2.php:41 msgid "The mailbox has been successfully changed." msgstr "Se cambió con éxito la dirección de correo." #: ../admin/mem_logout.php:41 ../admin/mem_logout.php:49 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: ../admin/mem_logout.php:51 msgid "You have been logged out of your administration desktop." msgstr "Fuiste desconectado de la interfaz de administración." #: ../admin/mem_logout.php:52 msgid "Click here to log in" msgstr "Presiona aquí para volver a conectarte" #: ../admin/mem_param.php:43 msgid "Your help setting has been updated." msgstr "Los parámetros de ayuda han sido modificados." #: ../admin/mem_param.php:47 msgid "Settings of your account" msgstr "Parámetros de tu cuenta" #: ../admin/mem_param.php:64 ../class/m_mem.php:592 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../admin/mem_param.php:67 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "Administración" #: ../admin/mem_param.php:73 ../admin/mem_passwd.php:48 #: ../admin/sql_users_list.php:59 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" #: ../admin/mem_param.php:77 msgid "You cannot change your password" msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña" #: ../admin/mem_param.php:82 msgid "help_chg_passwd" msgstr "" "Aquí puedes modificar la contraseña que te permite acceder a la interfaz. " "¡No la pierdas!
Entra aquí la contraseña actual, y luego la nueva " "contraseña (dos veces, por seguridad), y presiona en 'Cambiar la contraseña''" #: ../admin/mem_param.php:92 msgid "Old password" msgstr "Antigua contraseña" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contraseña" #: ../admin/mem_param.php:95 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contraseña" #: ../admin/mem_param.php:106 msgid "help_chg_mail" msgstr "" "Aquí puedes modificar la dirección de correo relacionada con tu cuenta.
" "Ingresa a continuación la nueva dirección. Un mensaje será enviado a esta " "dirección para confirmación." #: ../admin/mem_param.php:107 msgid "Current mailbox" msgstr "Dirección actual" #: ../admin/mem_param.php:108 msgid "New mailbox" msgstr "Nueva dirección" #: ../admin/mem_param.php:109 #, fuzzy msgid "Change my email address" msgstr "Cambiar mi dirección email" #: ../admin/mem_param.php:114 msgid "Online help settings" msgstr "Parámetros de la ayuda en línea" #: ../admin/mem_param.php:118 msgid "help_help_settings" msgstr "" "Cada página de la interfaz presenta información de ayuda resumida, " "acompañada por un enlace hacia la ayuda en línea
Para ver esta ayuda de " "manera automática, márcalo aquí." #: ../admin/mem_param.php:119 msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?" msgstr "¿Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada página?" #: ../admin/mem_param.php:120 msgid "Change these settings" msgstr "Modificar estos parámetros" #: ../admin/mem_param.php:132 msgid "Members list view" msgstr "Vista de la lista de miembros" #: ../admin/mem_param.php:133 msgid "Large view" msgstr "Vista amplia" #: ../admin/mem_param.php:134 msgid "Short view" msgstr "Vista reducida" #: ../admin/mem_param.php:136 msgid "Change my admin preferences" msgstr "Modificar mis preferencias de administrador" #: ../admin/mem_passwd.php:42 msgid "Your password has been successfully changed." msgstr "La contraseña fue cambiada." #: ../admin/menu.php:42 #, fuzzy, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Borrar %s" #: ../admin/menu.php:111 msgid "About" msgstr "" #: ../admin/nowebmail.php:28 msgid "" "There is currently no webmail configured. If you need one, contact your " "server administrator" msgstr "" #: ../admin/piwik_addaccount.php:36 #, fuzzy msgid "Max. 3 accounts" msgstr "%s cuentas" #: ../admin/piwik_addaccount.php:36 ../admin/piwik_userlist.php:67 #, fuzzy msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over." msgstr "Tu cuota de cuentas FTP alcanzó su limite, no se pueden crear más." #: ../admin/piwik_addaccount.php:46 #, fuzzy msgid "Successfully added piwik account" msgstr "Crear una nueva cuenta FTP" #: ../admin/piwik_addsites.php:42 ../class/m_piwik.php:101 msgid "All fields are mandatory" msgstr "" #: ../admin/piwik_addsites.php:44 msgid "Website added Successfully" msgstr "" #: ../admin/piwik_site_dodel.php:39 msgid "Missing site parameters" msgstr "" #: ../admin/piwik_site_dodel.php:47 #, fuzzy msgid "Site successfully deleted" msgstr "El miembro %s fue borrado con éxito" #: ../admin/piwik_site_dodel.php:58 #, fuzzy msgid "Piwik site deletion confirm" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../admin/piwik_site_dodel.php:61 msgid "Do you really want to delete this Piwik website ?" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:52 #, fuzzy msgid "Add a new website" msgstr "Añadir un nuevo TLD" #: ../admin/piwik_sitelist.php:58 msgid "URL of the website" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:67 #, fuzzy msgid "You cannot add any new Piwik sites, your quota is over." msgstr "Tu cuota de cuentas FTP alcanzó su limite, no se pueden crear más." #: ../admin/piwik_sitelist.php:81 msgid "Existing Piwik monitored websites" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:91 msgid "You don't own this piwik site!" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:103 msgid "You dont own user" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:113 #, php-format msgid "Account '%s' has been given '%s' rights on '%s'" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:127 #, fuzzy msgid "No existing Piwik websites" msgstr "Modificación de una cuenta FTP" #: ../admin/piwik_sitelist.php:133 #, fuzzy msgid "Site name" msgstr "Cambiar nombre" #: ../admin/piwik_sitelist.php:133 msgid "Site url" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:188 msgid "Credentials management" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:218 msgid "No user may access this site" msgstr "" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:39 msgid "Missing login parameters" msgstr "" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:47 msgid "" "To be able to delete the last user account, you must first remove all the " "piwik sites" msgstr "" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:49 #, fuzzy, php-format msgid "Account %s has been successfully deleted" msgstr "La cuenta FTP %s fue borrada" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:59 msgid "Piwik accounts deletion confirm" msgstr "" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:62 #, php-format msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:42 #, fuzzy msgid "No piwik user specified" msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!" #: ../admin/piwik_useradmin.php:52 msgid "You don't own this piwik website" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:60 msgid "You don't own this piwik user" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:72 msgid "success" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:76 #, fuzzy msgid "This right does not exist" msgstr "El usuario no existe" #: ../admin/piwik_useradmin.php:101 #, fuzzy msgid "Rights for user" msgstr "Derechos MySQL para %s" #: ../admin/piwik_useradmin.php:126 #, fuzzy msgid "Add rights to user" msgstr "Añadir el usuario" #: ../admin/piwik_useradmin.php:138 msgid "admin" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:138 #, fuzzy msgid "noacces" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../admin/piwik_useradmin.php:138 msgid "view" msgstr "" #: ../admin/piwik_userlist.php:39 #, fuzzy msgid "Create a new piwik account" msgstr "Crear una nueva cuenta FTP" #: ../admin/piwik_userlist.php:47 #, fuzzy msgid "Account Name" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../admin/piwik_userlist.php:51 #, fuzzy msgid "Linked Account Email" msgstr "¿Cuenta activa?" #: ../admin/piwik_userlist.php:71 #, fuzzy msgid "Existing Piwik accounts" msgstr "Modificación de una cuenta FTP" #: ../admin/piwik_userlist.php:77 #, fuzzy msgid "No existing Piwik accounts" msgstr "Modificación de una cuenta FTP" #: ../admin/piwik_userlist.php:83 ../admin/piwik_userlist.php:109 #: ../admin/piwik_userlist.php:114 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Conectarse como" #: ../admin/piwik_userlist.php:129 msgid "" "An error occurred. It was not possible to retrieve the access information to " "the Piwik interface" msgstr "" #: ../admin/quota_show.php:34 msgid "Account's quotas" msgstr "Cuotas de la cuenta" #: ../admin/quota_show.php:40 msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!" msgstr "¡No hay cuota para esta cuenta, o imposible obtener cuota!" #: ../admin/quota_show.php:46 msgid "Size on disk" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:24 #, fuzzy, php-format msgid "%s account" msgstr "Cuenta %s" #: ../admin/quotas_oneuser.php:35 ../class/m_quota.php:56 #, fuzzy msgid "quota_web" msgstr "quota_" #: ../admin/quotas_oneuser.php:43 ../admin/quotas_oneuser.php:49 #, fuzzy msgid "Emails" msgstr "Dirección de correo" #: ../admin/quotas_oneuser.php:48 ../admin/quotas_users.php:132 #: ../class/m_dom.php:123 msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: ../admin/quotas_oneuser.php:50 ../admin/quotas_oneuser.php:133 #: ../admin/quotas_oneuser.php:186 ../admin/quotas_users.php:128 #: ../admin/quotas_users.php:181 msgid "Space" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:125 ../admin/quotas_oneuser.php:161 #, fuzzy msgid "Databases:" msgstr "Bases de datos" #: ../admin/quotas_oneuser.php:132 ../admin/quotas_users.php:189 msgid "DB" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:178 ../admin/quotas_oneuser.php:214 msgid "Mailman lists:" msgstr "Listeas de correa" #: ../admin/quotas_oneuser.php:185 ../admin/quotas_users.php:185 #: ../admin/quotas_users.php:188 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: ../admin/quotas_users.php:22 #, fuzzy msgid "Quotas status" msgstr "Cuotas" #: ../admin/quotas_users.php:29 msgid "" "This page shows the space and service count of your AlternC server and each " "AlternC accounts." msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:30 #, fuzzy, php-format msgid "Administration -> Manage the Alternc accounts" msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta" #: ../admin/quotas_users.php:30 #, php-format msgid "If you want to manage them, go to" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:33 #, php-format msgid "% of the total." msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:33 msgid "MB." msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:33 #, php-format msgid "Sizes are shown as %s" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:36 msgid "Global" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:36 msgid "Server-side view:" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:37 msgid "Detailed view:" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:38 msgid "In MB" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:39 msgid "Percentage" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:40 msgid "Graphical" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:43 #, fuzzy msgid "Show the domain names" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/quotas_users.php:45 #, fuzzy msgid "Hide the domain names" msgstr "Instalar el dominio login.%s" #: ../admin/quotas_users.php:48 #, fuzzy msgid "All accounts" msgstr "%s cuentas" #: ../admin/quotas_users.php:128 ../admin/quotas_users.php:181 msgid "Count" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:137 ../class/m_mail.php:204 #, fuzzy msgid "Email addresses" msgstr "Dirección de correo" #: ../admin/quotas_users.php:143 msgid "Mailman lists" msgstr "" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/quotas_users.php:149 ../admin/sql_del.php:66 #: ../admin/sql_dorestore.php:40 ../admin/sql_list.php:37 #: ../admin/sql_restore.php:42 ../class/m_mysql.php:936 msgid "MySQL Databases" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../admin/quotas_users.php:183 #, fuzzy msgid "Dom" msgstr "Dominio" #: ../admin/quotas_users.php:184 ../admin/quotas_users.php:187 #, fuzzy msgid "Mails" msgstr "Buzones de correo" #: ../admin/quotas_users.php:186 msgid "Web" msgstr "" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/sql_bck.php:34 #, fuzzy msgid "MySQL Databases - Configure backups" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_dobck.php:34 msgid "" "You aren't allowed to access this page. Contact your administrator if you " "want to." msgstr "" #: ../admin/sql_bck.php:61 #, php-format msgid "Manage the SQL backup for database %s" msgstr "Manejar el respaldo de la base %s" #: ../admin/sql_bck.php:67 #, fuzzy msgid "Do MySQL backup?" msgstr "¿Respaldar la base SQL?" #: ../admin/sql_bck.php:70 msgid "No backup" msgstr "Sin respaldo" #: ../admin/sql_bck.php:71 msgid "Weekly backup" msgstr "Copia de respaldo semanal" #: ../admin/sql_bck.php:72 msgid "Daily backup" msgstr "Copia de respaldo diaria" #: ../admin/sql_bck.php:76 #, fuzzy msgid "How many backups should be kept?" msgstr "¿Cuantas copias de respaldo hay que conservar?" #: ../admin/sql_bck.php:88 msgid "Compress the backups? (gzip)" msgstr "¿Comprimir las copias de respaldo? (gzip)" #: ../admin/sql_bck.php:97 msgid "In which folder do you want to store the backups?" msgstr "¿Dónde se almacenan las copias de respaldo?" #: ../admin/sql_bck.php:104 #, fuzzy msgid "Change the MySQL backup parameters" msgstr "Cambiar los parámetros de resplados SQL" #: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:49 #: ../admin/sql_restore.php:49 msgid "You currently have no database defined" msgstr "No tienes ninguna base de datos definida" #: ../admin/sql_del.php:45 #, fuzzy, php-format msgid "The database '%s' has been successfully deleted" msgstr "Tu base de datos %s fue borrada" #: ../admin/sql_del.php:60 msgid "Please check which databases you want to delete" msgstr "" #: ../admin/sql_del.php:69 msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases" msgstr "Confirmar la supresión de las bases de datos SQL siguientes" #: ../admin/sql_del.php:70 msgid "This will delete all the tables currently in those db." msgstr "Esto borrará todas las tablas contenidas dentro de estas bases." #: ../admin/sql_del.php:85 #, fuzzy msgid "No, don't delete the database" msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas" #: ../admin/sql_del.php:85 #, fuzzy msgid "Yes, delete the database" msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas" #: ../admin/sql_doadd.php:37 #, fuzzy msgid "Can't create a database: your quota is over" msgstr "No puedes crear más estadísticas, alcanzaste el limite de tu cuota." #: ../admin/sql_doadd.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "The database '%s' has been created." msgstr "Tu base de datos %s fue borrada" #: ../admin/sql_dobck.php:57 msgid "Your backup parameters has been successfully changed." msgstr "Tus parámetros de respaldos fueron cambiados." #: ../admin/sql_dorestore.php:55 msgid "Restore a SQL backup" msgstr "Restaurar una copia de resplado SQL" #: ../admin/sql_dorestore.php:60 msgid "" "Your database has been restored, check out the previous text for error " "messages." msgstr "Tu base fue restaurada, verifica los posibles errores en el texto." #: ../admin/sql_getparam.php:44 #, fuzzy, php-format msgid "MySQL settings for database '%s'" msgstr "Restaurar una copia de respaldo de la base de datos SQL %s" #: ../admin/sql_getparam.php:55 #, fuzzy msgid "Your current connection settings are" msgstr "Los parámetros actuales son" #: ../admin/sql_getparam.php:68 #, fuzzy msgid "Mysql Server" msgstr "Servidor SQL" #: ../admin/sql_getparam.php:72 ../admin/sql_list.php:57 #: ../admin/sql_users_rights.php:58 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: ../admin/sql_getparam.php:96 ../admin/sql_users_list.php:58 #, fuzzy msgid "Manage the rights" msgstr "Administrar miembros" #: ../admin/sql_getparam.php:100 #, fuzzy msgid "Click here to access PhpMyAdmin interface" msgstr "Presiona aquí para seguir" #: ../admin/sql_getparam.php:109 msgid "" "You changed the MySQL User base configuration. Please refer to your " "configuration" msgstr "" #: ../admin/sql_getparam.php:114 #, fuzzy msgid "Back to the MySQL database list" msgstr "Regresar a la lista de cuentas" #: ../admin/sql_list.php:43 #, fuzzy msgid "You have no database at the moment." msgstr "No tiene registros por el momento" #: ../admin/sql_list.php:45 ../admin/sql_users_list.php:78 msgid "You have no sql user at the moment." msgstr "" #: ../admin/sql_list.php:57 ../admin/sql_list.php:68 msgid "Backup" msgstr "Respaldos" #: ../admin/sql_list.php:57 ../admin/sql_list.php:70 msgid "Restore" msgstr "Restauración" #: ../admin/sql_list.php:57 ../admin/sql_list.php:71 #, fuzzy msgid "Show Settings" msgstr "Configuración" #: ../admin/sql_list.php:80 msgid "Delete the checked databases" msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas" # ################################################################# #: ../admin/sql_list.php:93 #, fuzzy msgid "Create a new MySQL database" msgstr "Crear una nueva base de datos" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/sql_list.php:100 #, fuzzy msgid "MySQL Database" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../admin/sql_list.php:111 msgid "Can't have empty MySQL suffix" msgstr "" #: ../admin/sql_list.php:111 #, fuzzy msgid "Create this new MySQL database." msgstr "Crear esta nueva base de datos" #: ../admin/sql_pma_sso.php:62 msgid "SQL Admin" msgstr "Admin SQL" #: ../admin/sql_restore.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "Restore a MySQL backup for database %s" msgstr "Restaurar una copia de respaldo de la base de datos SQL %s" #: ../admin/sql_restore.php:57 msgid "" "Warning: Write the complete path and the filename.
For example if your " "backups are in the directory /Backups,
write /Backups/file.sql.gz " "(where file.sql.gz is the filename)." msgstr "" #: ../admin/sql_restore.php:63 #, fuzzy msgid "" "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored." msgstr "" "Entra el nombre del archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la " "base." #: ../admin/sql_restore.php:64 msgid "Restore my database" msgstr "Restaurar mi base de datos" #: ../admin/sql_restore.php:65 msgid "Tip: you can restore a file directly in the File Browser" msgstr "" #: ../admin/sql_restore.php:70 msgid "Please the complete path of the filename" msgstr "" #: ../admin/sql_restore.php:79 msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." msgstr "" "Nota: Si el nombre del archivo termina por .gz, primero será descomprimido." #: ../admin/sql_users_add.php:44 ../admin/sql_users_list.php:82 msgid "Create a new MySQL user" msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL" #: ../admin/sql_users_add.php:82 #, fuzzy msgid "Create this new MySQL user" msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL" #: ../admin/sql_users_del.php:42 ../class/m_mysql.php:770 #, fuzzy, php-format msgid "The user '%s' has been successfully deleted" msgstr "Tu usuario %s fue borrado" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/sql_users_del.php:53 msgid "MySQL users" msgstr "Usuarios MySQL" #: ../admin/sql_users_del.php:56 msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users" msgstr "Confirmar la supresión de los usuarios MySQL siguientes" #: ../admin/sql_users_del.php:73 #, fuzzy msgid "No, don't delete the MySQL user" msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL" #: ../admin/sql_users_del.php:73 #, fuzzy msgid "Yes, delete the MySQL user" msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL" #: ../admin/sql_users_doadd.php:45 ../admin/sql_users_doadd.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "The user '%s' has been successfully created." msgstr "Tu usuario %s fue borrado" #: ../admin/sql_users_dopassword.php:39 #, fuzzy, php-format msgid "Password changed for user '%s'." msgstr "Cambio de contraseña" #: ../admin/sql_users_dorights.php:54 msgid "The rights has been successfully applied to the user" msgstr "Los derechos fueron correctamente aplicados al usuario" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/sql_users_list.php:37 ../class/m_mysql.php:109 msgid "MySQL Users" msgstr "Usuarios MySQL" #: ../admin/sql_users_list.php:48 msgid "Rights" msgstr "Derechos" #: ../admin/sql_users_password.php:67 #, fuzzy msgid "Change user password" msgstr "Modificar contraseña" #: ../admin/sql_users_rights.php:38 #, fuzzy, php-format msgid "Manage MySQL rights for user '%s'" msgstr "Derechos MySQL para %s" #: ../admin/sql_users_rights.php:86 msgid "Reverse selection" msgstr "" #: ../admin/sql_users_rights.php:100 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../admin/stats_members.php:32 #, fuzzy msgid "" "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear " "install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph." msgstr "" "Image_Graph no está instalado. Ejecuta 'aptitude install php-pear' en un " "terminal del servidor, y luego 'pear --alldeps install Image_Graph-devel' " "para poder ver el gráfico." #: ../admin/stats_members.php:41 msgid "Account creation per month" msgstr "Cuentas creadas por mes" #: ../admin/stats_members.php:54 msgid "before the month" msgstr "antes de el mes" #: ../admin/stats_members.php:56 msgid "during the month" msgstr "durante el mes" #: ../admin/vm.php:52 ../class/m_lxc.php:56 #, fuzzy msgid "Console access" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../admin/vm.php:63 msgid "You can start a virtual machine." msgstr "" #: ../admin/vm.php:67 #, fuzzy msgid "Click here to start a virtual machine." msgstr "Presiona aquí para seguir" #: ../admin/vm.php:73 msgid "Start time" msgstr "" #: ../admin/vm.php:74 msgid "SSH Fingerprint" msgstr "" #: ../admin/vm.php:75 msgid "Useful command" msgstr "" #: ../admin/vm.php:81 msgid "You can stop your virtual machine." msgstr "" #: ../admin/vm.php:85 #, fuzzy msgid "Click here to stop your running virtual machine." msgstr "Presiona aquí para seguir" #: ../admin/vm.php:95 msgid "Tips" msgstr "" #: ../admin/vm.php:100 msgid "Available softwares" msgstr "" #: ../admin/vm.php:101 msgid "Remotely start/stop a VM" msgstr "" #: ../admin/vm.php:106 msgid "" "You can script the launch the console access in command line by using this " "url:" msgstr "" #: ../admin/vm.php:108 msgid "You can halt the vm by using:" msgstr "" #: ../admin/vm.php:110 msgid "" "And you can see existing vm information (if the vm is running) by using:" msgstr "" #: ../admin/vm.php:112 msgid "" "Warning: if you do not use HTTPS, your password will be transfered without " "any protection" msgstr "" #: ../admin/vm.php:116 msgid "To access a remote console with SSH, you can use Putty." msgstr "" #: ../admin/vm.php:118 msgid "To transfer files, you can use Filezilla in SFTP mode." msgstr "" #: ../class/class_system_bind.php:485 #, fuzzy msgid "The zone file of this domain is locked. Contact your administrator." msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../class/config.php:59 msgid "" "SAFE MODE IS ENABLED for the web panel ! It's a bug in your php or apache " "configuration, please fix it !!" msgstr "" # Variables used in functions.php3 #: ../class/functions.php:422 msgid "Bytes" msgstr "Octetos" #: ../class/functions.php:424 msgid "Byte" msgstr "Octeto" #: ../class/functions.php:429 msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ../class/functions.php:433 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: ../class/functions.php:437 msgid "Gb" msgstr "Gb" #: ../class/functions.php:439 msgid "Tb" msgstr "Tb" #: ../class/functions.php:555 msgid "year" msgstr "año" # Variables used in functions.php3 #: ../class/functions.php:555 msgid "years" msgstr "años" #: ../class/functions.php:557 msgid "month" msgstr "mes" #: ../class/functions.php:557 msgid "months" msgstr "meses" #: ../class/functions.php:581 msgid "Not managed" msgstr "No manejado" #: ../class/functions.php:777 ../class/functions.php:779 msgid "Previous Page" msgstr "" #: ../class/functions.php:837 ../class/functions.php:839 msgid "Next Page" msgstr "" #: ../class/functions.php:899 #, fuzzy msgid "Clic here to generate a password" msgstr "Por favor, entra una contraseña" #: ../class/functions.php:944 ../class/functions.php:945 #, fuzzy msgid "Choose a folder..." msgstr "Proteger una carpeta" #: ../class/functions.php:1154 msgid "The posted form token is incorrect. Maybe you need to allow cookies" msgstr "" #: ../class/functions.php:1159 msgid "Your cookie or token is invalid" msgstr "" #: ../class/functions.php:1164 ../class/functions.php:1168 msgid "You can't post twice the same form, please retry." msgstr "" #: ../class/m_action.php:215 msgid "Error setting actions" msgstr "" #: ../class/m_action.php:234 #, fuzzy msgid "Error selecting old actions" msgstr "Parámetros de tu cuenta" #: ../class/m_action.php:256 msgid "Error purging old actions" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:62 msgid "This TLD is forbidden" msgstr "Este TLD está prohibido" #: ../class/m_admin.php:63 msgid "primary DNS is checked in WHOIS db" msgstr "verificar el DNS primario en la base WHOIS" #: ../class/m_admin.php:64 msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" msgstr "verificar los DNS primario y segundario en la base WHOIS" #: ../class/m_admin.php:65 msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check" msgstr "El dominio debe existir, pero no hacer ninguna verificación de DNS" #: ../class/m_admin.php:66 msgid "Domain can be installed, no check at all" msgstr "Se puede instalar el dominio, ninguna verificación" #: ../class/m_admin.php:67 #, fuzzy msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting" msgstr "El dominio puede ser instalado (pero no se maneja el DNS)" #: ../class/m_admin.php:86 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../class/m_admin.php:94 #, fuzzy msgid "Manage AlternC accounts" msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta" #: ../class/m_admin.php:99 #, fuzzy msgid "User Quotas" msgstr "Cuotas" #: ../class/m_admin.php:113 ../class/m_mysql.php:114 msgid "PhpMyAdmin" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:119 msgid "Switch debug Off" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:119 msgid "Switch debug On" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:125 #, fuzzy msgid "Applying..." msgstr "extrayendo..." #: ../class/m_admin.php:126 msgid "Domain changes are already applying" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:131 #, fuzzy msgid "Apply changes" msgstr "Cambio de contraseña" #: ../class/m_admin.php:134 msgid "" "Server configuration changes are applied every 5 minutes. Do you want to do " "it right now?" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:216 ../class/m_admin.php:271 ../class/m_admin.php:344 #: ../class/m_admin.php:425 ../class/m_admin.php:470 ../class/m_admin.php:506 #: ../class/m_admin.php:591 ../class/m_admin.php:760 ../class/m_admin.php:806 #: ../class/m_admin.php:833 ../class/m_admin.php:867 msgid "-- Only administrators can access this page! --" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:382 msgid "" "Invalid pattern type provided. Are you even performing a legitimate action?" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:433 msgid "Subject, message and sender are mandatory" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:438 msgid "Sender is syntaxically incorrect" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:529 msgid "-- Only administrators can do that! --" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:535 #, fuzzy msgid "You don't seem to be allowed to delegate this domain" msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s" #: ../class/m_admin.php:595 msgid "Missing db_server field" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:599 ../class/m_admin.php:604 msgid "Please fill all mandatory fields" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:609 #, fuzzy msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Añadir este buzón" #: ../class/m_admin.php:615 msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:622 msgid "The login is too long (14 chars max)" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:627 msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:666 msgid "This login already exists" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:689 #, php-format msgid "query failed: %s " msgstr "" #: ../class/m_admin.php:716 #, php-format msgid "New account %s from %s on %s" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:721 #, php-format msgid "Cannot send email to %s" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:725 #, fuzzy, php-format msgid "Query failed: %s" msgstr "fallado" #: ../class/m_admin.php:1030 #, fuzzy msgid "This account is ALREADY an administrator account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../class/m_admin.php:1053 #, fuzzy msgid "This account is NOT an administrator account!" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../class/m_admin.php:1173 #, php-format msgid "NS for this domain are not %s and %s BUT %s" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1189 #, php-format msgid "MX is not %s BUT %s" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1203 msgid "Fail to get the DNS information. Try again." msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1206 #, php-format msgid "subdomain '%s' doesn't point to %s but to '%s'" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1215 #, fuzzy msgid "Domain doesn't exist anymore !" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_admin.php:1239 #, fuzzy, php-format msgid "Domain '%s' not found." msgstr "Dominio %s borrado" #: ../class/m_admin.php:1258 ../class/m_admin.php:1294 #: ../class/m_admin.php:1355 #, fuzzy msgid "This TLD does not exist" msgstr "El usuario no existe" #: ../class/m_admin.php:1319 #, fuzzy msgid "The TLD name is mandatory" msgstr "Las contraseñas no corresponden" #: ../class/m_admin.php:1326 #, fuzzy msgid "This TLD already exist" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_admin.php:1464 #, fuzzy msgid "Please enter a login" msgstr "Por favor, entra una contraseña" #: ../class/m_admin.php:1474 msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1482 msgid "The password length is too short according to the password policy" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1487 msgid "The password is too long according to the password policy" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1500 msgid "" "The password policy prevents you to use your login name inside your password " "or the other way around" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1524 msgid "" "Your password contains not enough different classes of character, between " "low-case, up-case, figures and special characters." msgstr "" #: ../class/m_authip.php:113 ../class/m_authip.php:131 #: ../class/m_authip.php:150 ../class/m_authip.php:253 #: ../class/m_authip.php:261 ../class/m_authip.php:323 #: ../class/m_authip.php:329 ../class/m_authip.php:354 #, fuzzy msgid "query failed: " msgstr "fallado" #: ../class/m_authip.php:227 msgid "Failed : not an IP address" msgstr "" #: ../class/m_authip.php:376 msgid "Object not available" msgstr "" #: ../class/m_authip.php:385 #, php-format msgid "Can't identified class for the protocole %s" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:74 msgid "1 column, detailed" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:74 msgid "2 columns, short" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:74 msgid "3 columns, short" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:75 msgid "tar.Z (Unix)" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:75 msgid "tar.bz2 (Linux)" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:75 msgid "tgz (Linux)" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:75 msgid "zip (Windows/Dos)" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:77 msgid "Edit the newly created file" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:77 #, fuzzy msgid "Go back to the file manager" msgstr "Regresar al manejador de archivos" #: ../class/m_bro.php:202 #, fuzzy msgid "This directory does not exist." msgstr "El usuario no existe" #: ../class/m_bro.php:206 #, fuzzy msgid "This directory is not readable." msgstr "El usuario no existe" #: ../class/m_bro.php:401 ../class/m_bro.php:1171 msgid "Cannot create the requested directory. Please check the permissions" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:407 ../class/m_bro.php:427 ../class/m_bro.php:454 #: ../class/m_bro.php:479 ../class/m_bro.php:512 ../class/m_bro.php:522 #: ../class/m_bro.php:553 ../class/m_bro.php:594 ../class/m_bro.php:654 #: ../class/m_bro.php:705 ../class/m_bro.php:710 ../class/m_bro.php:804 #: ../class/m_bro.php:975 ../class/m_bro.php:1004 msgid "File or folder name is incorrect" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:432 ../class/m_bro.php:606 msgid "Cannot create the requested file. Please check the permissions" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:526 ../class/m_bro.php:714 msgid "You cannot move or copy a file to the same folder" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:614 msgid "The uploaded file exceeds the max file size allowed" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:623 msgid "Undefined error " msgstr "" #: ../class/m_bro.php:626 msgid "Error during the upload of the file: " msgstr "" #: ../class/m_bro.php:661 msgid "Uncompressing through TAR" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:666 msgid "Uncompressing through UNZIP" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:671 msgid "Uncompressing through GUNZIP" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:676 msgid "Uncompressing through bunzip2" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:686 #, php-format msgid "" "I cannot find a way to extract the file %s, it is an unsupported compressed " "format" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:800 msgid "Cannot read the requested file. Please check the permissions" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:881 #, fuzzy msgid "File not in authorized directory" msgstr "Ningún usuario autorizado en %s" #: ../class/m_bro.php:999 msgid "Cannot edit the requested file. Please check the permissions" msgstr "" #: ../class/m_cron.php:45 msgid "Daily" msgstr "" #: ../class/m_cron.php:46 msgid "Hour" msgstr "" #: ../class/m_cron.php:47 msgid "Half Hour" msgstr "" #: ../class/m_cron.php:135 msgid "URL not valid" msgstr "" #: ../class/m_cron.php:147 #, fuzzy msgid "Email address is not valid" msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s" #: ../class/m_cron.php:158 msgid "You quota of cron entries is over. You cannot create more cron entries" msgstr "" #: ../class/m_cron.php:167 msgid "Identity problem" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:218 msgid "Err: failed to prepare the zone" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:248 #, fuzzy msgid "Missing domain name" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../class/m_dom.php:558 msgid "The name MUST contain only letter and digits" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:583 ../class/m_dom.php:1421 msgid "" "The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check " "for subdomain entries incompatibility" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:698 ../class/m_dom.php:1169 ../class/m_dom.php:1237 #: ../class/m_dom.php:1392 ../class/m_dom.php:1478 ../class/m_dom.php:1525 #: ../class/m_dom.php:1865 msgid "--- Program error --- No lock on the domains!" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:705 ../class/m_dom.php:1174 ../class/m_dom.php:1416 #: ../class/m_dom.php:1552 msgid "The domain name is syntaxically incorrect" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:711 ../class/m_dom.php:757 ../class/m_dom.php:1632 msgid "" "The requested domain is forbidden in this server, please contact the " "administrator" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:715 msgid "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:720 ../class/m_dom.php:725 #, fuzzy msgid "The domain already exist" msgstr "Editar archivo" #: ../class/m_dom.php:732 ../class/m_dom.php:1532 msgid "" "The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that " "server" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:736 ../class/m_dom.php:740 msgid "The domain cannot be found in the whois database" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:764 msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:779 msgid "An unexpected error occured when creating the domain" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:788 ../class/m_dom.php:1181 #, fuzzy, php-format msgid "Domain '%s' not found" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../class/m_dom.php:916 #, fuzzy msgid "Could not delete default type" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../class/m_dom.php:1086 msgid "The Whois database is unavailable, please try again later" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1093 ../class/m_dom.php:1536 msgid "The domain cannot be found in the Whois database" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1242 ../class/m_dom.php:1482 #, fuzzy msgid "The sub-domain does not exist" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_dom.php:1280 msgid "invalid url" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1290 #, fuzzy msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist" msgstr "El miembro '%s' no existe" #: ../class/m_dom.php:1298 ../class/m_dom.php:1306 #, fuzzy msgid "The ip address is invalid" msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s" #: ../class/m_dom.php:1314 #, fuzzy msgid "" "The name you entered is incorrect or not fully qualified (it must end with a " "DOT, like example.com.)" msgstr "El miembro '%s' no existe" #: ../class/m_dom.php:1322 #, fuzzy msgid "The TXT value you entered is incorrect" msgstr "El miembro '%s' no existe" #: ../class/m_dom.php:1327 msgid "Invalid domain type selected, please check" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1404 msgid "" "There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are " "allowed)" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1443 ../class/m_dom.php:1454 msgid "Cannot write to the destination folder" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1540 msgid "" "The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your " "domain's DNS before you install it again" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1557 #, fuzzy, php-format msgid "The domain name %s does not exist" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_dom.php:1573 ../class/m_dom.php:1578 msgid "" "There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host " "the mail here. Make sure to update your MX entries or no mail will be " "received" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1623 ../class/m_dom.php:1649 msgid "The IP address you entered is incorrect" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1745 ../class/m_dom.php:1751 ../class/m_dom.php:1768 #: ../class/m_dom.php:1774 #, fuzzy msgid "This domain is not installed in your account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../class/m_dom.php:1818 msgid "The specified slave account already exists" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1846 msgid "--- Program error --- Lock already obtained!" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2203 #, php-format msgid "" "Problem on %s: there is more than 1 web configuration going to be generated " "for this sub-domain." msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2212 #, php-format msgid "Problem on %s: we do not know domain's type %s." msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2224 #, fuzzy msgid "Locally hosted" msgstr "Administrar localmente" #: ../class/m_dom.php:2225 #, fuzzy msgid "URL redirection" msgstr "Dirigir hacia una URL" #: ../class/m_dom.php:2226 msgid "IPv4 redirect" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2227 msgid "Webmail access" msgstr "Acceso Webmail" #: ../class/m_dom.php:2228 #, fuzzy msgid "Squirrelmail Webmail access" msgstr "Acceso Webmail" #: ../class/m_dom.php:2229 #, fuzzy msgid "Roundcube Webmail access" msgstr "Acceso Webmail" #: ../class/m_dom.php:2230 msgid "IPv6 redirect" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2231 msgid "CNAME DNS entry" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2232 msgid "TXT DNS entry" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2233 msgid "MX DNS entry" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2234 msgid "secondary MX DNS entry" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2235 #, fuzzy msgid "Default mail server" msgstr "Valores por omisión" #: ../class/m_dom.php:2236 msgid "Default backup mail server" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2237 #, fuzzy msgid "AlternC panel access" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../class/m_err.php:67 ../class/m_err.php:99 msgid "err_" msgstr "err_" #: ../class/m_ftp.php:55 ../class/m_ftp.php:472 msgid "FTP accounts" msgstr "Cuentas FTP" #: ../class/m_ftp.php:65 msgid "Create a new ftp account" msgstr "Crear una nueva cuenta FTP" #: ../class/m_ftp.php:110 #, fuzzy msgid "This account do not exist or is not of this account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../class/m_ftp.php:124 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../class/m_ftp.php:158 #, fuzzy msgid "No FTP account found" msgstr "No existe ninguna cuenta por el momento" #: ../class/m_ftp.php:196 ../class/m_ftp.php:280 ../class/m_ftp.php:343 #, fuzzy msgid "This FTP account does not exist" msgstr "El usuario no existe" #: ../class/m_ftp.php:230 #, php-format msgid "FTP login is incorrect: too many '%s'" msgstr "" #: ../class/m_ftp.php:236 #, fuzzy msgid "FTP login is incorrect" msgstr "El miembro '%s' no existe" #: ../class/m_ftp.php:289 ../class/m_ftp.php:372 msgid "The chosen prefix is not allowed" msgstr "" #: ../class/m_ftp.php:303 ../class/m_ftp.php:385 #, fuzzy msgid "This FTP account already exists" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_ftp.php:311 ../class/m_ftp.php:395 #, fuzzy msgid "The directory cannot be created" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../class/m_ftp.php:368 #, fuzzy msgid "Password can't be empty" msgstr "Cambio de contraseña" #: ../class/m_ftp.php:411 msgid "Your FTP account quota is over. You cannot create more FTP accounts" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:45 msgid "Protected folders" msgstr "Carpetas protegidas" #: ../class/m_hta.php:71 ../class/m_hta.php:276 ../class/m_hta.php:330 #: ../class/m_hta.php:370 #, fuzzy, php-format msgid "The folder '%s' does not exist" msgstr "El miembro '%s' no existe" #: ../class/m_hta.php:76 ../class/m_hta.php:81 ../class/m_hta.php:91 #: ../class/m_hta.php:290 ../class/m_hta.php:337 ../class/m_hta.php:385 #, fuzzy msgid "File already exist" msgstr "Editar archivo" #: ../class/m_hta.php:85 msgid "Restricted area" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:114 #, fuzzy msgid "No protected folder" msgstr "Carpetas protegidas" #: ../class/m_hta.php:208 ../class/m_hta.php:240 #, php-format msgid "I cannot read the file '%s'" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:228 #, php-format msgid "Unexpected: No changes made to '%s'" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:233 #, fuzzy, php-format msgid "I could not delete the file '%s'" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../class/m_hta.php:242 #, php-format msgid "I cannot delete the file '%s/.htpasswd'" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:267 #, fuzzy msgid "Please enter a user" msgstr "Por favor, entra una contraseña" #: ../class/m_hta.php:298 #, fuzzy, php-format msgid "The user '%s' already exist for this folder" msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta" #: ../class/m_hta.php:310 #, fuzzy msgid "Please enter a valid username" msgstr "Por favor, entra una contraseña" #: ../class/m_hta.php:441 #, fuzzy msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder" msgstr "No hay ningún archivo en esta carpeta" #: ../class/m_log.php:69 msgid "Logs" msgstr "" #: ../class/m_lxc.php:129 #, fuzzy msgid "VM already started" msgstr "Desactivar" #: ../class/m_mail.php:93 #, fuzzy msgid "Email Addresses" msgstr "Dirección de correo" #: ../class/m_mail.php:185 ../class/m_mail.php:273 ../class/m_mail.php:371 #: ../class/m_mail.php:516 ../class/m_piwik.php:107 msgid "The email you entered is syntaxically incorrect" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:219 #, fuzzy msgid "Email account password" msgstr "Contraseña inicial" #: ../class/m_mail.php:323 #, fuzzy msgid "No email found for this query" msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../class/m_mail.php:383 #, fuzzy msgid "You cannot create email addresses: your quota is over" msgstr "No puedes crear más estadísticas, alcanzaste el limite de tu cuota." #: ../class/m_mail.php:390 #, fuzzy msgid "This email address already exists in mailman" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_mail.php:392 #, fuzzy msgid "This email address already exists" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_mail.php:399 msgid "An unexpected error occured when creating the email" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:456 msgid "This email is not yours, you can't change anything on it" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:530 #, fuzzy, php-format msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_mail.php:534 #, php-format msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:568 #, fuzzy msgid "The email you entered does not exist" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_mail.php:579 #, php-format msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:583 #, php-format msgid "The email %s is special, it can't be undeleted" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:587 #, php-format msgid "" "Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for " "deletion, it can't be undeleted" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:598 #, php-format msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:694 msgid "" "There is forbidden characters in your email address. You can't make it a POP/" "IMAP account, you can only use it as redirection to other emails" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:713 msgid "" "You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not " "allowed, we set the quota to the current mailbox size" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:733 msgid "" "Warning: you created an email which is not an alias, and not a POP/IMAP " "mailbox. This is certainly NOT what you want to do. To fix this, edit the " "email address and check 'Yes' in POP/IMAP account, or set some recipients in " "the redirection field." msgstr "" #: ../class/m_mail.php:903 #, fuzzy msgid "The slave MX account was not found" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../class/m_mail.php:952 msgid "Problem: can't create default bounce mail" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:92 ../class/m_mem.php:98 ../class/m_mem.php:175 #: ../class/m_mem.php:323 msgid "User or password incorrect" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:102 ../class/m_mem.php:450 ../class/m_mem.php:494 #, fuzzy msgid "This account is locked, contact the administrator." msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../class/m_mem.php:109 ../class/m_mem.php:293 msgid "" "This website is currently under maintenance, login is currently disabled." msgstr "" #: ../class/m_mem.php:128 msgid "Your IP isn't allowed to connect" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:266 #, fuzzy msgid "Missing password" msgstr "Contraseña inicial" #: ../class/m_mem.php:278 ../class/m_mem.php:286 msgid "Identity lost or unknown, please login" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:396 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change your password." msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña" #: ../class/m_mem.php:400 msgid "The old password is incorrect" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:404 ../class/m_mem.php:455 msgid "The new passwords are differents, please retry" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:429 msgid "You must be a system administrator to do this." msgstr "" #: ../class/m_mem.php:458 #, php-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "You requested the modification of your password for your\n" "account %s on %s\n" "Here are your username and password to access the panel :\n" "\n" "--------------------------------------\n" "\n" "Username : %s\n" "Password : %s\n" "\n" "--------------------------------------\n" "\n" "Note : if you didn't requested that modification, it means that\n" "someone did it instead of you. You can choose to ignore this message.\n" "If it happens again, please contact your server's Administrator. \n" "\n" "Cordially.\n" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:504 #, php-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "Someone (maybe you) requested an email's address modification of the " "account\n" "%s on %s\n" "To confirm your request, go to this url :\n" "\n" "%s\n" "\n" "(Warning : if this address is displayed on 2 lines, don't forgot to\n" "take it on one line).\n" "The panel will ask you the key given when the email address\n" "modification was requested.\n" "\n" "If you didn't asked for this modification, it means that someone\n" "did it instead of you. You can choose to ignore this message. If it happens\n" "again, please contact your server's administrator.\n" "\n" "Cordially.\n" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:546 msgid "The information you entered is incorrect." msgstr "" #: ../class/m_menu.php:111 msgid "Home / Information" msgstr "" #: ../class/m_menu.php:118 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: ../class/m_menu.php:125 msgid "Online help" msgstr "Ayuda en línea" #: ../class/m_menu.php:133 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../class/m_mysql.php:40 msgid "" "There are no databases in db_servers for this user. Please contact your " "administrator." msgstr "" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../class/m_mysql.php:97 #, fuzzy msgid "MySQL" msgstr "Usuarios MySQL" #: ../class/m_mysql.php:105 msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" #: ../class/m_mysql.php:162 msgid "Cannot connect to PhpMyAdmin" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:203 ../class/m_mysql.php:371 #, fuzzy, php-format msgid "Database %s not found" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../class/m_mysql.php:223 msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:234 msgid "Database can't have empty suffix" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:239 ../class/m_mysql.php:366 ../class/m_mysql.php:452 msgid "Database name can contain only letters and numbers" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:245 #, php-format msgid "Database name cannot exceed %d characters" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:250 #, fuzzy, php-format msgid "Database %s already exists" msgstr "Editar archivo" #: ../class/m_mysql.php:281 msgid "" "There is a problem with the special PhpMyAdmin user. Contact the " "administrator" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:300 #, fuzzy msgid "An error occured. The database could not be created" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../class/m_mysql.php:317 #, fuzzy msgid "The database was not found. I can't delete it" msgstr "Tu base de datos %s fue borrada" #: ../class/m_mysql.php:353 #, fuzzy msgid "User aren't allowed to configure their backups" msgstr "No estás autorizado a cambiar tu contraseña" #: ../class/m_mysql.php:386 msgid "You have to choose how many backups you want to keep" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:390 #, fuzzy msgid "Directory does not exist" msgstr "El usuario no existe" #: ../class/m_mysql.php:408 ../class/m_mysql.php:455 ../class/m_mysql.php:598 #: ../class/m_mysql.php:622 ../class/m_mysql.php:627 #, fuzzy msgid "Database not found" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../class/m_mysql.php:415 ../class/m_mysql.php:665 #, fuzzy msgid "The password is mandatory" msgstr "Las contraseñas no corresponden" #: ../class/m_mysql.php:421 #, php-format msgid "MySQL password cannot exceed %d characters" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:462 msgid "Databases rights are not correct" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:467 msgid "The username can contain only letters and numbers." msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:473 #, fuzzy msgid "Database user not found" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../class/m_mysql.php:486 msgid "Could not grant rights" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:503 #, fuzzy msgid "No file specified" msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!" #: ../class/m_mysql.php:510 ../class/m_mysql.php:514 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../class/m_mysql.php:661 msgid "The username is mandatory" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:669 ../class/m_mysql.php:743 msgid "The username can contain only letters and numbers" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:676 #, php-format msgid "MySQL username cannot exceed %d characters" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:681 #, fuzzy msgid "The database user already exists" msgstr "Editar archivo" #: ../class/m_mysql.php:685 ../class/m_mysql.php:717 #, fuzzy msgid "The passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no corresponden" #: ../class/m_mysql.php:754 #, fuzzy msgid "The username was not found" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../class/m_mysql.php:786 #, fuzzy msgid "This user does not exist in the MySQL/User database" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../class/m_mysql.php:1050 #, fuzzy msgid "The directory could not be created" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../class/m_piwik.php:35 #, fuzzy msgid "Piwik statistics" msgstr "Estadísticas Web" #: ../class/m_piwik.php:40 #, fuzzy msgid "Piwik Users" msgstr "Usuarios" #: ../class/m_piwik.php:41 msgid "Piwik Sites" msgstr "" #: ../class/m_piwik.php:78 msgid "Statistics through Piwik accounts" msgstr "" #: ../class/m_piwik.php:265 ../class/m_piwik.php:419 msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website" msgstr "" #: ../class/m_piwik.php:484 msgid "Unable to reach the API" msgstr "" #: ../class/m_piwik.php:491 msgid "Error while decoding response from the API" msgstr "" #: ../class/m_piwik.php:497 msgid "Other format than JSON is not implemented yet" msgstr "" #: ../class/m_quota.php:64 msgid "Show my quotas" msgstr "Mostrar cuotas" #: ../class/m_quota.php:82 #, php-format msgid "%s%% of %s" msgstr "" #: ../class/m_quota.php:82 ../class/m_quota.php:121 msgid "quota_" msgstr "quota_" #: ../class/m_quota.php:219 msgid "Web disk space" msgstr "" #: ../class/m_quota.php:261 #, fuzzy msgid "Error writing the quota entry!" msgstr "Modificar cuotas del miembro" #: ../class/m_quota.php:342 msgid "Type can only contains characters a-z and 0-9" msgstr "" #: ../class/m_quota.php:594 msgid "B" msgstr "" #: ../class/m_quota.php:594 msgid "GB" msgstr "" #: ../class/m_quota.php:594 msgid "KB" msgstr "" #: ../class/mime.php:114 msgid "CSS Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo CSS" #: ../class/mime.php:115 msgid "Comma Separated Values data" msgstr "Datos separados por una coma" #: ../class/mime.php:116 msgid "DIA Diagram" msgstr "Diagrama DIA" #: ../class/mime.php:117 msgid "Word Document" msgstr "Documento Word" #: ../class/mime.php:118 msgid "Word Document Template" msgstr "Modelo de documento Word" #: ../class/mime.php:119 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "Postscript encapsulado" #: ../class/mime.php:120 msgid "GIF Image" msgstr "Imagen GIF" #: ../class/mime.php:121 msgid "Macintosh Executable" msgstr "Ejecutable Macintosh" #: ../class/mime.php:122 ../class/mime.php:123 msgid "HTML Document" msgstr "Documento HTML" #: ../class/mime.php:124 ../class/mime.php:125 msgid "JPEG Image" msgstr "Imagen JPEG" #: ../class/mime.php:126 msgid "Music Playlist" msgstr "Lista de pistas musicales" #: ../class/mime.php:127 msgid "MP3 Music File" msgstr "Archivo de música MP3" #: ../class/mime.php:128 msgid "Ogg Music File" msgstr "Archivo de música Ogg" #: ../class/mime.php:129 msgid "Acrobat PDF" msgstr "Documento PDF" #: ../class/mime.php:130 msgid "PHP Source" msgstr "Fuente PHP" #: ../class/mime.php:131 msgid "PNG Image" msgstr "Imagen PNG" #: ../class/mime.php:132 ../class/mime.php:133 msgid "Powerpoint Slideshow" msgstr "Presentación Powerpoint" #: ../class/mime.php:134 msgid "Postscript Document" msgstr "Documento Postscript" #: ../class/mime.php:135 msgid "Photoshop Image" msgstr "Imagen Photoshop" #: ../class/mime.php:136 msgid "Rar Compressed Files" msgstr "Archivos comprimidos RAR" #: ../class/mime.php:137 msgid "Rich Text Document" msgstr "Documento enriquezido RTF" #: ../class/mime.php:138 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice" #: ../class/mime.php:139 msgid "OpenOffice Drawing" msgstr "Dibujo OpenOffice" #: ../class/mime.php:140 msgid "OpenOffice Presentation" msgstr "Presentación OpenOffice" #: ../class/mime.php:141 msgid "OpenOffice Writer" msgstr "Texto OpenOffice" #: ../class/mime.php:142 ../class/mime.php:143 msgid "TIFF Image" msgstr "Imagen TIFF" #: ../class/mime.php:144 msgid "Text Document" msgstr "Documento Texto" #: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146 msgid "Virtual Card" msgstr "Tarjeta de visita" #: ../class/mime.php:147 msgid "Gimp Image" msgstr "Imagen GIMP" #: ../class/mime.php:148 msgid "Excel Spreadsheet" msgstr "Hoja de Cálculo Excel" #: ../class/mime.php:149 msgid "Zip Compressed Files" msgstr "Archivos comprimidos ZIP" #: ../class/mime.php:150 msgid "Flash Animation" msgstr "Animación Flash" #: ../class/mime.php:151 ../class/mime.php:152 ../class/mime.php:153 msgid "Real Media File" msgstr "Archivo Real Media" #, fuzzy #~ msgid "Web interface PhpMyAdmin" #~ msgstr "Admin SQL general" #, fuzzy #~ msgid "Cookie incorrect, please accept the session cookie" #~ msgstr "Debe aceptar el cookie de sesión para poder conectarte" #~ msgid "done" #~ msgstr "hecho" #~ msgid "Editing domain %s" #~ msgstr "Modificar dominio %s" #, fuzzy #~ msgid "Creation of Piwik account \"%s\"" #~ msgstr "Crear una nueva cuenta FTP" #~ msgid "Wich database server for this user ?" #~ msgstr "Qué base de datos del servidor para este usuario ?" #, fuzzy #~ msgid "Editing subdomains of %s" #~ msgstr "Modificar dominio %s" #, fuzzy #~ msgid "The name you entered is incorrect" #~ msgstr "El miembro '%s' no existe"