# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AlternC 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: <i18n@alternc.org>\n"
"Language-Team: <i18n@alternc.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Default quota value for awstats stats:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You are installing the alternc-awstats package. This package allows any user "
"to ask for statistics about his web site. Users can ask for a limited number "
"of statistic set. Please specify the default quota they will have for this "
"service ?"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Error installing AlternC-Awstats"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"AlternC-Awstats requires a complete installed AlternC system to get "
"installed properly !"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please install AlternC and CONFIGURE IT before installing alternc-awstats or "
"additional modules (don't forget to launch 'alternc.install')."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please check out the AlternC installation documentation before proceeding. "
"Merci de consulter la documentation d'installation d'AlternC avant de "
"continuer."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you REALLY want to install AlternC on this computer ?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You are currently trying to install AlternC on your computer. Be aware that "
"this package will overwrite critical system files, including but not limited "
"to the config files of bind, postfix, dovecot, squirrelmail and proftpd."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"A backup of your old configuration will be stored in \"/var/backups/alternc/"
"etc-original-`date`.tar.gz\"."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "YOU HAVE BEEN WARNED."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "AlternC need ACL and QUOTA activated"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"AlternC can't work without ACL activated on his file. Please check your /etc/"
"fstab and add \"acl\" to the options of the partition where you will install "
"AlternC."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Run /usr/lib/alternc/fixperms.sh once it's activated."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Also, you need to activate group quota (grpquota) to be able to use disk "
"quota."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "AlternC need ACL activated"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"AlternC can't work without ACL activated on his file system. ACL not "
"activated"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "AlternC QUOTA not activated"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The QUOTA assigned to each user will be infinite."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Fully qualified name of the desktop:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your server. This will be the "
"domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop. "
"This (sub)domain MUST point to your server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The default should be ok if your machine is correctly configured."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Name of your hosting service:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name "
"or your personnal name or whatever you want to ..."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Name of the primary domain name server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be "
"this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if "
"your hosting service is quite big, you may have an external primary name "
"server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default value "
"should be good in most case."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Name of the secondary domain name server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can "
"be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, "
"you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality "
"hosting service."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"You may contact the AlternC's users mailing list if you want to exchange dns "
"service with other AlternC's users."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Name of the mysql server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please enter the fully qualified name of your mysql server host. This server "
"MUST be able to access the remote server at standard port (3306). It is "
"recommended to use \"127.0.0.1\" instead of \"localhost\" if your postfix "
"installation is configured in a chroot (which is the case, by default)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "AlternC's mysql system database:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please "
"choose the name of this database here. The default value should be good in "
"most case."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001 ../templates:13001
msgid "AlternC's mysql account:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001 ../templates:13001
msgid ""
"AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's "
"username here. The default value should be good in most case."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001 ../templates:14001
msgid "Password of the AlternC's mysql account:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001 ../templates:14001
msgid ""
"AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be "
"created automatically during the install process. Please choose a password "
"for this account."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please choose a quite complex password since it will have full access to the "
"system database !!!"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The server to GRANT permissions to:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to have "
"GRANT table properly created and manipulated, this parameter must be set to "
"the hostname or IP the Apache server will appear as connecting from to the "
"MySQL server."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "The way backup rotation is executed"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16001
msgid ""
"AlternC enables users to configure their own backups, on demand, with "
"automatic rotation. This option determines how the backups are rotated."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16001
msgid ""
"rotate - backup.sql, backup.sql.0, backup.sql.1 date - backup.sql, backup."
"sql.20080709, backup.sql.20080708"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Behavior of the backup script when it encounters a unmanaged file"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:17001
msgid ""
"The SQL backups can rename or overwrite existing files it doesn't know about "
"when doing backups. The default behavior is to skip those files and ignore "
"it."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "The primary IP of this server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid ""
"AlternC will default the A records for domains it hosts to this address. In "
"other words, this is the address everyone can reach to server at."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "The internal IP of this server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
msgid ""
"AlternC will configure Apache and other services to listen to this address. "
"This is usually the same as the primary IP of the server, unless the server "
"is sitting behind a NAT router."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "In other words, this is the IP address of eth0."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:20001
msgid "The default MX to assign to new domains:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:20001
msgid ""
"AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains it "
"hosts. It is usually better be left alone."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21001
msgid "The default Backup MX to assign to new domains:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21001
msgid ""
"AlternC will assign this hostname as the Backup MX record for all the "
"domains it hosts. Don't set it if you don't know what it is about."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22001
msgid "The path where AlternC is installed:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22001
msgid ""
"Please enter the partition name where alternc is installed. This is used "
"mainly for disk quotas."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22001
msgid "Warning : Be careful ! It can generate some problems."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23001
msgid "The monitoring server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23001
msgid ""
"The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to  "
"ping us and access apache status pages. Completely optional."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:24001
msgid "POP Before SMTP deprecated"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:24001
msgid ""
"AlternC doesn't automatically configure the pop-before-smtp package anymore, "
"since it is correctly configured for SASL authentification these days. If "
"you wish to configure pop-before-smtp, simply find the lines preceded by:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:24001
msgid "# For Courier-POP3 and Courier-IMAP:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:24001
msgid ""
"in the /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf and uncomment it. hash:/var/"
"lib/pop-before-smtp/hosts must also be added to the mynetworks directive of /"
"etc/postfix/main.cf"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:25001
msgid "Should AlternC remove all databases (/var/lib/mysql/) ?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:25001
msgid "All users databases will be trashed"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26001
msgid "Should AlternC remove users datas ?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26001
msgid "The files and apache redirections created by users will be trashed"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27001
msgid "Should AlternC remove bind zones ?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27001
msgid "It will delete all bind zones created by AlternC"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28001
msgid "Should AlternC remove mailboxes ?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28001
msgid "If you accept all users e-mails will be deleted"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29001
msgid "Slave servers"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29001
msgid ""
"This is a space-separated list of servers that are \"slaves\" to the master "
"server (this server). When writing apache configuration files, the master "
"server will attempt to reload apache on those remote servers. The alternc-"
"slave package correctly configures those machines to allow login and reload."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:30001
msgid ""
"A local MySQL connexion was established on the server. Do you Want to Use "
"it. If not remote MySQL server connexion parameters will be needed."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:31001
msgid ""
"No local Mysql server was found. Do you want to use a remote Mysql Server. "
"If not AlternC cannot be installed."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:32001
msgid "Remote connection failed. Do you want to try again ?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:33001
msgid ""
"The ip appears to be private, do you want to use it anyway ? The server "
"might not be reachable from outside your network."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to patch mailman for virtual support?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The AlternC mailman plugin can optionally patch mailman to make it support "
"same-name lists on different domains (ie. allow test@example.com and "
"test@example.org to coexist). Mailman 2.x, by default, doesn't support that "
"functionality but Koumbit.org has developped patches to make it."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The plugin only supports patching, no way to unpatch right now. Please "
"understand that this process will modify core Mailman code and might break "
"some functionality. It is running in production on Koumbit.org."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Also, note that everytime the mailman package is upgraded or reinstalled, "
"the patches will need to be reapplied manually. This can be done by "
"reconfiguring the alternc-mailman package.  ."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The patches are in /usr/share/alternc-mailman/patches. More information "
"about the patch at http://wiki.koumbit.net/VirtualMailman."
msgstr ""

msgid "quota_aws"
msgstr "AwStats"

msgid "err_aws_1"
msgstr "No statistics currently defined"

msgid "err_aws_2"
msgstr "This statistic does not exist"

msgid "err_aws_3"
msgstr "This hostname does not exist"

msgid "err_aws_4"
msgstr "Your stat quota is over..."

msgid "err_aws_5"
msgstr "Login does not exists"

msgid "err_aws_6"
msgstr "Login incorrect"

msgid "err_aws_7"
msgstr "Login already exists."

msgid "err_aws_8"
msgstr "This login is already allowed for this statistics."

msgid "err_aws_9"
msgstr "This login is already denied for this statistics."

msgid "err_aws_10"
msgstr "This prefix is not allowed"

msgid "err_aws_11"
msgstr "Forbidden characters in the postfix"

msgid "err_aws_12"
msgstr "The hostname is incorrect"

msgid "err_aws_13"
msgstr "No user currently defined"

#: ../admin/aws_add.php:38 admin/aws_add.php:33
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
msgstr ""

#: ../admin/aws_add.php:43 admin/aws_add.php:40
msgid "Edit Statistics"
msgstr ""

#: ../admin/aws_add.php:43 admin/aws_add.php:40
msgid "New Statistics"
msgstr ""

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_dnsweberror.php:88
#: ../admin/dom_add.php:57 ../admin/sta2_list.php:58 ../class/m_dom.php:1303
#: ../class/m_dom.php:1372
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do Domínio"

#: ../admin/aws_add.php:61 admin/aws_add.php:57
msgid "Hostaliases"
msgstr ""

#: ../admin/aws_add.php:72 ../admin/aws_list.php:61 admin/aws_add.php:68
msgid "Allowed Users"
msgstr ""

#: ../admin/aws_add.php:88 admin/aws_add.php:84
msgid ""
"No users currently defined, you must create login with the 'Manage allowed "
"users' accounts' menu."
msgstr ""

#: ../admin/aws_add.php:92 admin/aws_add.php:88
msgid "View public"
msgstr ""

#: ../admin/adm_add.php:77 ../admin/adm_dodefquotas.php:73
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:78 ../admin/adm_dodel.php:88
#: ../admin/adm_domstype.php:83 ../admin/adm_domstype.php:84
#: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86
#: ../admin/adm_domstype.php:87 ../admin/adm_domstype.php:88
#: ../admin/adm_domstype.php:89 ../admin/adm_edit.php:78
#: ../admin/adm_edit.php:95 ../admin/adm_passpolicy.php:112
#: ../admin/adm_passpolicy.php:158 ../admin/bro_main.php:98
#: ../admin/bro_main.php:102 ../admin/bro_main.php:104
#: ../admin/dom_dodel.php:74 ../admin/dom_edit.php:191
#: ../admin/dom_edit.php:193 ../admin/dom_edit.php:203
#: ../admin/dom_edit.php:205 ../admin/dom_subdel.php:80
#: ../admin/mail_edit.php:90 ../admin/mail_list.php:139
#: ../admin/mail_list.php:143 ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:57
#: ../admin/sql_bck.php:87 ../admin/sql_del.php:84 ../admin/sql_del.php:90
#: ../admin/sql_users_del.php:72 ../admin/sql_users_del.php:76
#: ../admin/trash_dateselect.php:39 ../class/m_bro.php:70
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_dodefquotas.php:72
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:77 ../admin/adm_dodel.php:87
#: ../admin/adm_domstype.php:83 ../admin/adm_domstype.php:84
#: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86
#: ../admin/adm_domstype.php:87 ../admin/adm_domstype.php:88
#: ../admin/adm_domstype.php:89 ../admin/adm_edit.php:79
#: ../admin/adm_edit.php:96 ../admin/adm_passpolicy.php:113
#: ../admin/adm_passpolicy.php:158 ../admin/bro_main.php:97
#: ../admin/bro_main.php:101 ../admin/bro_main.php:103
#: ../admin/dom_dodel.php:74 ../admin/dom_edit.php:190
#: ../admin/dom_edit.php:192 ../admin/dom_edit.php:202
#: ../admin/dom_edit.php:204 ../admin/dom_subdel.php:79
#: ../admin/mail_edit.php:91 ../admin/mail_list.php:176
#: ../admin/mail_list.php:209 ../admin/mail_list.php:219
#: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:239
#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:58 ../admin/sql_bck.php:88
#: ../admin/sql_del.php:84 ../admin/sql_del.php:90
#: ../admin/sql_users_del.php:72 ../admin/sql_users_del.php:76
#: ../admin/trash_dateselect.php:40 ../class/m_bro.php:70
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../admin/aws_add.php:106 admin/aws_add.php:97
msgid "Create those statistics"
msgstr ""

#: ../admin/aws_add.php:106 admin/aws_add.php:97
msgid "Edit those statistics"
msgstr ""

#: ../admin/aws_add.php:107 ../admin/aws_pass.php:73 ../admin/aws_users.php:58
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../admin/aws_del.php:44 admin/aws_del.php:42
#, php-format
msgid "The statistics %s has been successfully deleted"
msgstr ""

#: ../admin/aws_del.php:50
msgid "Please check the statistics set you want to delete"
msgstr ""

#: ../admin/aws_doadd.php:38 ../admin/aws_doadd.php:46 admin/aws_doadd.php:38
msgid "The statistics has been successfully created"
msgstr ""

#: ../admin/aws_doedit.php:33 ../admin/aws_doedit.php:41
#: ../admin/aws_edit.php:38 admin/aws_doedit.php:33 admin/aws_edit.php:33
msgid "No Statistics selected!"
msgstr ""

#: ../admin/aws_doedit.php:45 ../admin/aws_doedit.php:53
#: admin/aws_doedit.php:45
msgid "The Statistics has been successfully changed"
msgstr ""

#: ../admin/aws_list.php:40 admin/aws_list.php:42
msgid "Statistics List"
msgstr ""

#: ../admin/aws_list.php:44 admin/aws_list.php:44
msgid "Manage allowed users' accounts"
msgstr ""

#: ../admin/aws_list.php:47 ../admin/aws_users.php:46 admin/aws_list.php:47
msgid "Create new Statistics"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69
#: ../admin/adm_mxaccount.php:80 ../admin/adm_mxaccount.php:81
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:79
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: ../admin/aws_list.php:61 ../admin/aws_list.php:74
msgid "View the statistics"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:81 ../admin/adm_domstype.php:75
#: ../admin/adm_domstype.php:77 ../admin/adm_list.php:169
#: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_passpolicy.php:152
#: ../admin/adm_tld.php:82 ../admin/dom_edit.php:109 ../admin/dom_edit.php:111
#: ../admin/ftp_list.php:82 ../admin/ip_main.php:156 ../admin/mail_list.php:95
#: ../admin/mail_list.php:125 ../admin/mail_list.php:129
#: ../admin/mail_properties.php:122 ../admin/sta2_list.php:68
#: ../class/m_mail_alias.php:79
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../admin/aws_list.php:81 admin/aws_list.php:81
msgid "Delete the checked Statistics"
msgstr ""

#: ../admin/aws_pass.php:57 admin/aws_pass.php:51
msgid "Change a user's password"
msgstr ""

#: ../admin/aws_pass.php:67 ../admin/aws_users.php:52
#: ../admin/aws_users.php:78 admin/aws_pass.php:61 admin/aws_users.php:47
#: admin/aws_users.php:69
msgid "Username"
msgstr ""

#: ../admin/aws_pass.php:70 admin/aws_pass.php:64
msgid "New Password"
msgstr ""

#: ../admin/aws_pass.php:72 admin/aws_pass.php:65
msgid "Change this user's password"
msgstr ""

#: ../admin/aws_useradd.php:43 admin/aws_useradd.php:36
msgid "The Awstat account has been successfully created"
msgstr ""

#: ../admin/aws_userdel.php:42 admin/aws_userdel.php:42
#, php-format
msgid "The awstat account %s has been successfully deleted"
msgstr ""

#: ../admin/aws_users.php:40 admin/aws_users.php:42
msgid "Awstats allowed user list"
msgstr ""

#: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:80
#: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_mxaccount.php:100
#: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slaveaccount.php:80
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:100 ../admin/cron.php:32 ../admin/cron.php:37
#: ../admin/cron.php:38 ../admin/cron.php:39 ../admin/ftp_add.php:64
#: ../admin/ftp_add.php:76 ../admin/ftp_edit.php:69
#: ../admin/hta_adduser.php:57 ../admin/hta_adduser.php:58
#: ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:77 ../admin/index.php:82
#: ../admin/index.php:100 ../admin/mail_edit.inc.php:45
#: ../admin/mail_edit.inc.php:49 ../admin/mail_edit.inc.php:63
#: ../admin/mail_edit.inc.php:67 ../admin/sql_getparam.php:54
#: ../admin/sql_getparam.php:71 ../admin/sql_passchg.php:52
#: ../admin/sql_users_add.php:63 ../admin/sql_users_add.php:68
#: ../admin/sql_users_list.php:48 ../admin/sql_users_password.php:55
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: ../admin/aws_users.php:57
msgid "Create this new awstat account"
msgstr ""

#: ../admin/aws_users.php:86 admin/aws_users.php:77
msgid "Change password"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:197
#: ../admin/adm_list.php:283 ../admin/ftp_list.php:90 ../admin/ftp_list.php:92
msgid "Delete checked accounts"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"

#: ../admin/menu_aws.php:38 admin/menu_aws.php:37
msgid "Web Statistics"
msgstr ""

#: ../class/m_aws.php:86 class/m_aws.php:72
msgid ""
"The stats module allows any user to ask for statistics about his web site. "
"Statistics are web pages generated daily based on the visits of the day "
"before. Awstats is the soft used to produce those stats. The statistics are "
"then protected by a login and a password."
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:338 ../admin/bro_main.php:343
#: ../admin/bro_main.php:348 ../admin/bro_main.php:516
#: ../admin/bro_main.php:521 ../admin/bro_main.php:526
#: ../admin/sta2_list.php:58 ../admin/sta2_list.php:72
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: admin/aws_users.php:51
msgid "Create this new awstat account."
msgstr ""

msgid "err_mailman_1"
msgstr "A lista não definida ainda"

msgid "err_mailman_2"
msgstr "O login (parte esquerda do @) é obrigatório"

msgid "err_mailman_3"
msgstr "O email do dono e a senha são obrigatórios"

msgid "err_mailman_4"
msgstr "Este email está incorreto"

msgid "err_mailman_5"
msgstr "Este domínio não  existe."

msgid "err_mailman_6"
msgstr ""
"Este endereço de email (ou um da lista assinadas, lista não assinadas etc.) "
"já  foi usado."

msgid "err_mailman_7"
msgstr "Sua cota de listas de envio acabou, você não pode criar mais listas."

#, fuzzy
msgid "err_mailman_8"
msgstr "A lista não definida ainda"

msgid "err_mailman_9"
msgstr "Esta lista nãoo existe"

msgid "err_mailman_10"
msgstr ""
"Uma lista com o mesmo nome já  existe no servidor. Por favor escolha um "
"outro nome."

#, fuzzy
msgid "err_mailman_11"
msgstr "A lista não definida ainda"

msgid "quota_mailman"
msgstr "Enviando listas (mailman)"

#: ../admin/menu_mailman.php:37 admin/menu_mailman.php:37
msgid "(with mailman)"
msgstr "(com mailman)"

#: ../admin/menu_mailman.php:37 ../admin/mman_add.php:34
#: ../admin/mman_add.php:38 ../admin/mman_list.php:33
#: ../admin/mman_list.php:40 ../admin/mman_passwd.php:37
#: ../admin/mman_passwd.php:42 ../admin/mman_passwd.php:45
#: ../admin/mman_passwd.php:50 ../admin/mman_url.php:38
#: ../admin/mman_url.php:42 ../admin/mman_url.php:46 ../admin/mman_url.php:50
#: admin/menu_mailman.php:37 admin/mman_add.php:38 admin/mman_list.php:37
#: admin/mman_list.php:47 admin/mman_list.php:54 admin/mman_passwd.php:40
msgid "Mailing lists"
msgstr "Enviando listas "

#: ../admin/mman_add.php:46 ../admin/mman_add.php:49
#, fuzzy
msgid "List's email address"
msgstr "Endereço de Email"

#: ../admin/mman_add.php:49 ../admin/mman_add.php:52
msgid "Email of the list's administrator"
msgstr ""

#: ../admin/mman_add.php:52 ../admin/mman_add.php:55
#, fuzzy
msgid "List password"
msgstr "Senha da lista"

#: ../admin/mman_add.php:55 ../admin/mman_add.php:58
#, fuzzy
msgid "List password (confirm)"
msgstr "Senha da lista"

#: ../admin/mman_add.php:59 ../admin/mman_add.php:62 admin/mman_add.php:59
msgid "Create the list."
msgstr "Criar a lista."

#: ../admin/mman_del.php:51 ../admin/mman_del.php:57 admin/mman_del.php:57
msgid "Deleting mailman lists"
msgstr ""

#: ../admin/mman_del.php:54 ../admin/mman_del.php:60 admin/mman_del.php:58
msgid "Please confirm the deletion of the following mailman lists:"
msgstr ""

#: ../admin/mman_del.php:64 ../admin/mman_del.php:71 admin/mman_del.php:69
#, fuzzy
msgid "Delete the selected mailman lists"
msgstr "Remover as listas selecionadas"

#: ../admin/mman_del.php:64 ../admin/mman_del.php:71 admin/mman_del.php:69
msgid "Don't delete lists and go back to the mailman list"
msgstr ""

#: ../admin/mman_del.php:69 ../admin/mman_del.php:76 admin/mman_del.php:74
msgid ""
"Warning: Deleting a mailman list will destroy all the subscribed users, "
"preferences and archives it contains! You will <b>NOT</b> be able to get "
"your data back!"
msgstr ""

#: ../admin/mman_doadd.php:43 ../admin/mman_doadd.php:47
#: admin/mman_doadd.php:38
msgid "The mailing list has been successfully created."
msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."

#: ../admin/mman_dodel.php:55 ../admin/mman_dodel.php:65
#: admin/mman_dodel.php:58
#, php-format
msgid "The list %s has been successfully deleted."
msgstr "A lista %s foi removida com sucesso."

#: ../admin/mman_dopasswd.php:41 ../admin/mman_dopasswd.php:45
#: admin/mman_dopasswd.php:38
#, fuzzy
msgid "The mailing list password has been successfully changed."
msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."

#: ../admin/mman_dourl.php:39 ../admin/mman_dourl.php:44
#, fuzzy
msgid "The mailing list management url has been successfully changed."
msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."

#: ../admin/mman_list.php:31
msgid "Password change pending"
msgstr ""

#: ../admin/mman_list.php:32
msgid "Url change pending"
msgstr ""

#: ../admin/mman_list.php:38 admin/mman_list.php:35
msgid ""
"No domain is installed on your account, you cannot create any mailing list!"
msgstr ""

#: ../admin/mman_list.php:57 ../admin/mman_list.php:67
#: ../admin/mman_list.php:74 admin/mman_list.php:88
msgid "Create a list"
msgstr "Criar a lista"

#: ../admin/mman_list.php:76 ../admin/mman_list.php:83 admin/mman_list.php:60
msgid "Delete"
msgstr "Remover"

#: ../admin/mman_list.php:76
#, fuzzy
msgid "List Status"
msgstr "Nome da lista"

#: ../admin/mman_list.php:76 ../admin/mman_list.php:83 admin/mman_list.php:60
msgid "List name"
msgstr "Nome da lista"

#: ../admin/mman_list.php:87
msgid "List is pending deletion, you can't do anything on it"
msgstr ""

#: ../admin/mman_list.php:93 ../admin/mman_list.php:96 admin/mman_list.php:70
msgid "Public page"
msgstr "Página publica"

#: ../admin/mman_list.php:94 ../admin/mman_list.php:97 admin/mman_list.php:71
msgid "List admin"
msgstr "Administrador da lista"

#: ../admin/mman_list.php:95 ../admin/mman_list.php:98 admin/mman_list.php:72
msgid "Pending messages"
msgstr "Mensagens faltando á enviar"

#: ../admin/mman_list.php:99 ../admin/mman_list.php:102
msgid "Change url"
msgstr ""

#: ../admin/mman_list.php:100 admin/mman_list.php:74
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "Nome da lista"

#: ../admin/mman_list.php:101
#, fuzzy
msgid "Sync Members"
msgstr "Nome da lista"

#: ../admin/mman_list.php:108 ../admin/mman_list.php:110
#: admin/mman_list.php:79
msgid "Delete the checked lists"
msgstr "Remover as listas selecionadas"

#: ../admin/mman_passwd.php:54 ../admin/mman_passwd.php:59
#: admin/mman_passwd.php:50
#, php-format
msgid "Changing password of list %s"
msgstr ""

#: ../admin/mman_passwd.php:56 ../admin/mman_passwd.php:61
#: admin/mman_passwd.php:52
msgid "New list password"
msgstr "Senha da lista"

#: ../admin/mman_passwd.php:59 ../admin/mman_passwd.php:64
#: admin/mman_passwd.php:55
msgid "Password confirmation"
msgstr ""

#: ../admin/mman_passwd.php:63 ../admin/mman_passwd.php:68
#: admin/mman_passwd.php:59
msgid "Change the password."
msgstr ""

#: ../admin/mman_url.php:54 ../admin/mman_url.php:58
msgid ""
"This is the current url to access administration and public pages for this "
"list. If you want to change it, select another url in the list and submit "
"this form. <br />If you don't know what you are doing, don't change anything "
"here."
msgstr ""

#: ../admin/mman_url.php:59 ../admin/mman_url.php:63
#, php-format
msgid "Changing management url of list %s"
msgstr ""

#: ../admin/mman_url.php:61 ../admin/mman_url.php:65
#, fuzzy
msgid "Current list url"
msgstr "Criar a lista"

#: ../admin/mman_url.php:64 ../admin/mman_url.php:68
msgid "New list management url"
msgstr ""

#: ../admin/mman_url.php:80 ../admin/mman_url.php:84
#, fuzzy
msgid "Change the url."
msgstr "Criar a lista."

#: ../class/m_mailman.php:36
msgid "This list already exist"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:37 ../class/m_mailman.php:135
#: ../class/m_mailman.php:287 ../class/m_mailman.php:383
#: ../class/m_mailman.php:409 ../class/m_mailman.php:436
msgid "This list does not exist"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:38
msgid "A fatal error happened when creating the list"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:39
msgid "A fatal error happened when deleting the list"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:40
msgid "A fatal error happened when changing the list password"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:41
msgid "A fatal error happened when getting the list url"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:62 ../class/m_mailman.php:328
#: ../class/m_mailman.php:359
msgid "No list defined yet"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:187
msgid "The email you entered is syntaxically incorrect"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:202
msgid "The login (left part of the @) is mandatory"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:206
msgid "The owner email and the password are mandatory"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:210
msgid "This email is incorrect"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:219
msgid "This domain does not exist."
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:225
msgid ""
"A list with the same name already exist on the server. Please choose another "
"name."
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:240
msgid ""
"This email address (or one of the list-subscribe, list-unsubscribe etc.) are "
"already used."
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:269
msgid "Your mailing-list quota is over, you cannot create more mailing-lists."
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:291
msgid "This list has pending action, you cannot delete it"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:387
msgid "The passwords are differents, please try again"
msgstr ""

#: ../class/m_mailman.php:450
#, fuzzy
msgid "Mailing lists (mailman)"
msgstr "Enviando listas "

#: admin/mman_add.php:49
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de Email"

#: admin/mman_add.php:52
msgid "Owner"
msgstr "Dono"

#: admin/mman_add.php:55
msgid "Initial list password"
msgstr "Senha inicial da lista"

#. The login is too long (16 chars max)
msgid "err_admin_13"
msgstr ""

#. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server.
msgid "err_dom_7"
msgstr ""
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
"server."

#. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later.
msgid "err_dom_9"
msgstr ""
"The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later."

#. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your 
#. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again.
msgid "err_dom_23"
msgstr ""

#. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_24"
msgstr ""

#. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here 
msgid "err_dom_25"
msgstr ""

#. The information you entered is incorrect
msgid "err_mem_9"
msgstr ""

#. You are not allowed to change your password.
msgid "err_mem_11"
msgstr ""

#. You must be a system administrator to do this
msgid "err_mem_12"
msgstr ""

#. Français (France)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_FR"
msgstr ""

#. Français (Canada)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_CA"
msgstr ""

#. English (United States)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "en_US"
msgstr ""

#. English (United Kingdom)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "en_UK"
msgstr ""

#. Deutsch (Germany)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "de_DE"
msgstr ""

#. Español (Spania)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_ES"
msgstr ""

#. Español (Venezuela)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_VE"
msgstr ""

#. OK
msgid "err_quota_0"
msgstr ""

#. Error writing the quota entry !
msgid "err_quota_1"
msgstr ""

#. MySQL Users
msgid "quota_mysql_users"
msgstr ""

#. Disk space
msgid "quota_web"
msgstr ""

#. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters
msgid "err_mysql_2"
msgstr ""

#. The data base name is too long (64 chars max)
msgid "err_mysql_12"
msgstr ""

#. You cannot create more MySQL users
msgid "err_mysql_13"
msgstr ""

#. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters.
msgid "err_mysql_14"
msgstr ""

#. MySQL users must be less than 16 characters long.
msgid "err_mysql_15"
msgstr ""

#. This MySQL user already exists.
msgid "err_mysql_16"
msgstr ""

#. Passwords do not match.
msgid "err_mysql_17"
msgstr ""

#. The requested MySQL user does not exist.
msgid "err_mysql_18"
msgstr ""

#. You have no MySQL users at the moment.
msgid "err_mysql_19"
msgstr ""

#. Web Statistics
msgid "quota_sta2"
msgstr ""

#. You cannot create more raw statistic set.
msgid "err_sta2_1"
msgstr ""

#. There is currently no raw statistic set.
msgid "err_sta2_2"
msgstr ""

#. The requested raw statistic set has not been found.
msgid "err_sta2_3"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.php:216 ../admin/dom_edit.php:218
#, php-format
msgid "help_domain_del %s"
msgstr ""
"Se você quiser suprimir o domínio %s, clica a tecla abaixo.Aviso : isto "
"suprimirá todo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com estedomínio e "
"os sécondarios domínios dele"

#. You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to 
#. manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them:
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""

#. Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it.
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""

#. This is a date representation : parameters are the date as follow :
#. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am
#.  1  2  3  4  5  6   7
#. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
#. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:68
msgid "1 column, detailed"
msgstr "1 coluna, detalhado"

#: ../class/m_bro.php:68
msgid "2 columns, short"
msgstr "2 colunas, condensado"

#: ../class/m_bro.php:68
msgid "3 columns, short"
msgstr "3 colunas, condensado"

#: ../class/m_bro.php:71
msgid "Go back to the file manager"
msgstr "Volta ao navegador de arquivos"

#: ../class/m_bro.php:71
msgid "Edit the newly created file"
msgstr "Editar o arquivo recentemente criada"

msgid "hlp_login"
msgstr ""

msgid "err_admin_14"
msgstr ""
"La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password est "
"refusé (c'est une erreur de programmation ...)"

msgid "err_admin_15"
msgstr ""
"Le mot de passe est trop court selon votre politique de mot de passe, merci "
"de vérifier"

msgid "err_admin_16"
msgstr ""
"Le mot de passe est trop long selon votre politique de mot de passe, merci "
"de vérifier"

msgid "err_admin_17"
msgstr ""
"Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou "
"quelque chose de similaire) selon votre politique de mot de passe, merci de "
"vérifier"

msgid "err_admin_18"
msgstr ""
"Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes selon "
"votre politique de mot de passe (il n'en contient que %s), merci de vérifier"

msgid "err_hta_12"
msgstr "Le fichier .htpasswd n'existe pas"

msgid "err_mail_16"
msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà"

msgid "err_mysql_20"
msgstr "Le mot de passe est obligatoire"

msgid "err_mysql_21"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide"

msgid "err_bro_3"
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce répertoire. Vérifiez les droits "
"d'accès !"

# $d,$m,$y
#  1  2  3 
msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
msgstr "%1$02d/%2$02d/%3$04d"

msgid "AlternC's account password"
msgstr "Mots de passe des comptes AlternC"

msgid "POP/IMAP account passwords"
msgstr "Mots de passe des comptes POP/IMAP"

msgid "Protected folders passwords"
msgstr "Mots de passe des dossiers protégés"

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:26
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66
msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again."
msgstr ""

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:31
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72
msgid ""
"Your account has not been found, please try again later or ask an "
"administrator."
msgstr ""

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:34
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75
msgid "Your current password is incorrect, please try again."
msgstr ""

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:39
msgid ""
"This password is not strong enough for your policy, set a stronger password "
"or call your administrator"
msgstr ""

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:49
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88
msgid ""
"Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in "
"your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
"Eudora ...)"
msgstr ""

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:77
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111
#, fuzzy
msgid "Changing your mail password"
msgstr "Mudança da senha SQL"

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:81
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115
#, fuzzy
msgid "Old Password:"
msgstr "Senha POP"

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:86
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120
#, fuzzy
msgid "New Password:"
msgstr "New password"

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:90
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124
#, fuzzy
msgid "Verify New Password:"
msgstr "New password"

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/change.php:95
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129
#, fuzzy
msgid "Change my mail password"
msgstr "Mudança da senha SQL"

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/setup.php:16
#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Mudança da senha SQL"

#: ../../squirrelmail/alternc-changepass/setup.php:18
#, fuzzy
msgid "This allow you to change your mail password."
msgstr "Você não pode mudar sua senha"

#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39
msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!"
msgstr ""

#: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23
#, fuzzy
msgid "Change the password of your email account."
msgstr "Mudar o email da sua conta"

#: ../admin/about.php:36 ../admin/adm_menulist.php:36
msgid "About AlternC"
msgstr ""

#: ../admin/about.php:37
#, fuzzy
msgid "Hosting control panel"
msgstr "Painel de controle do Administrador"

#: ../admin/about.php:41
msgid ""
"AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based "
"administration interface and scripts that manage server configuration. <br/"
">It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list "
"services. It is available in many languages. It is a free software "
"distributed under GPL license."
msgstr ""

#: ../admin/about.php:47
msgid "Official website: "
msgstr ""

#: ../admin/about.php:48
msgid "Developer website: "
msgstr ""

#: ../admin/about.php:49
#, fuzzy
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda"

#: ../admin/about.php:57
#, fuzzy
msgid "You are currently using AlternC "
msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"

#: ../admin/adm_add.php:36 ../admin/adm_deactivate.php:35
#: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_defquotas.php:35
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:33 ../admin/adm_doadd.php:26
#: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35
#: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:52
#: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:59
#: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33
#: ../admin/adm_doms_def_type.php:5 ../admin/adm_domstype.php:33
#: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32
#: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4 ../admin/adm_donosu.php:33
#: ../admin/adm_dorenew.php:34 ../admin/adm_dorenew.php:38
#: ../admin/adm_dorenew.php:45 ../admin/adm_dosu.php:33
#: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48 ../admin/adm_email.php:30
#: ../admin/adm_list.php:37 ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_login.php:74
#: ../admin/adm_login.php:78 ../admin/adm_login.php:79
#: ../admin/adm_login.php:85 ../admin/adm_login.php:86
#: ../admin/adm_login.php:91 ../admin/adm_mxaccount.php:33
#: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33
#: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_tldadd.php:33
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:33 ../admin/adm_tlddoedit.php:39
#: ../admin/adm_tldedit.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
#: ../admin/dom_subdel.php:43 ../admin/dom_subdodel.php:43
#: ../admin/dom_subdoedit.php:55 ../admin/dom_subedit.php:47
#: ../admin/quotas_users.php:13 ../class/reset_stats_conf.php:6
msgid "This page is restricted to authorized staff"
msgstr "Esta página é restringida à equipe de funcionários autorizada"

#: ../admin/adm_add.php:53
#, fuzzy
msgid "New AlternC account"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"

#: ../admin/adm_add.php:67
msgid "Initial password"
msgstr "Senha inicial"

#: ../admin/adm_add.php:71 ../admin/adm_edit.php:89 ../admin/ftp_add.php:65
#: ../admin/ftp_add.php:77 ../admin/ftp_edit.php:70
#: ../admin/hta_adduser.php:61 ../admin/hta_adduser.php:62
#: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/hta_edituser.php:55
#: ../admin/mail_edit.inc.php:67 ../admin/mail_edit.inc.php:71
#: ../admin/mail_edit.php:96 ../admin/sql_users_add.php:67
#: ../admin/sql_users_add.php:72 ../admin/sql_users_password.php:59
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Senha inicial"

#: ../admin/adm_add.php:75 ../admin/adm_edit.php:93
msgid "Can he change its password"
msgstr "Pode mudar a senha"

#: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:100
msgid "Notes"
msgstr ""

#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:104
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:104
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"

#: ../admin/adm_add.php:94 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:48
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:50 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_dodefquotas.php:57
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:59 ../admin/adm_edit.php:112
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Conta Permitiu ?"

#: ../admin/adm_add.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Install the domain"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"

#: ../admin/adm_add.php:128
#, fuzzy
msgid "Create this AlternC account"
msgstr "Criar está nova conta FTP."

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:31 ../admin/ip_main.php:50
#: ../admin/menu_ip.php:28 ../admin/menu_ip.php:35
msgid "Access security"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
msgid ""
"The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:39
msgid "Warning"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44 ../admin/ip_main.php:165
#, fuzzy
msgid "Add an IP"
msgstr "Adicionar um novo TLD"

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:44 ../admin/ip_main.php:165
msgid "Add my current IP"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:47 ../admin/ip_main.php:168
msgid "Cancel edit"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:50 ../admin/ip_main.php:171
msgid ""
"Enter here the IP address you want. <br/> <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</"
"i>"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:54 ../admin/ip_main.php:175
#, fuzzy
msgid "Add a comment"
msgstr "Adiçionar um domínio"

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:57 ../admin/adm_doms_def_type.php:88
#: ../admin/bro_editor.php:77 ../admin/bro_editor.php:90 ../admin/cron.php:66
#: ../admin/cron.php:71 ../admin/cron.php:78 ../admin/ip_main.php:123
#: ../admin/ip_main.php:178
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/ip_main.php:136
msgid "IP"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/ip_main.php:136
msgid "Informations"
msgstr ""

#: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/adm_doms_def_type.php:48
#: ../admin/dom_edit.php:97 ../admin/dom_edit.php:99 ../admin/ip_main.php:136
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../admin/adm_deactivate.php:46
msgid "Missing uid"
msgstr ""

#: ../admin/adm_deactivate.php:58
#, fuzzy
msgid "User does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"

#: ../admin/adm_deactivate.php:63 ../admin/adm_deactivate.php:74
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: ../admin/adm_deactivate.php:67
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
msgstr ""

#: ../admin/adm_deactivate.php:68
msgid ""
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
"deactivate all this user's domains."
msgstr ""

#: ../admin/adm_deactivate.php:73
#, fuzzy
msgid "Redirection URL:"
msgstr "Redireção URL"

#: ../admin/adm_deactivate.php:78
msgid "Domains of user: "
msgstr ""

#: ../admin/adm_deactivate.php:81
msgid "Missing redirect url."
msgstr ""

#: ../admin/adm_deactivate.php:99
#, php-format
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
msgstr ""

#: ../admin/adm_defquotas.php:42 ../admin/adm_defquotas.php:46
#: ../admin/adm_panel.php:54
msgid "Change the default quotas"
msgstr "Mudar os quotas padrões"

#: ../admin/adm_defquotas.php:52
msgid "User's quotas synchronised"
msgstr ""

#: ../admin/adm_defquotas.php:55 ../admin/adm_defquotas.php:63
#, fuzzy
msgid "Add account type"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"

#: ../admin/adm_defquotas.php:74 ../admin/adm_defquotas.php:75
#: ../admin/adm_defquotas.php:82
#, fuzzy
msgid "Delete account type"
msgstr "Deletar as contas selecionadas"

#: ../admin/adm_defquotas.php:79 ../admin/adm_defquotas.php:80
#: ../admin/adm_defquotas.php:87
msgid ""
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
"want to change them, enter new values"
msgstr ""

#: ../admin/adm_defquotas.php:89
msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)"
msgstr ""

#: ../admin/adm_defquotas.php:93 ../admin/adm_defquotas.php:94
#: ../admin/adm_defquotas.php:102
msgid "Accounts of type"
msgstr ""

#: ../admin/adm_defquotas.php:95 ../admin/adm_defquotas.php:96
#: ../admin/adm_defquotas.php:104
msgid "Default Value"
msgstr ""

#: ../admin/adm_defquotas.php:95 ../admin/adm_defquotas.php:96
#: ../admin/adm_defquotas.php:104 ../admin/adm_list.php:127
#: ../admin/adm_list.php:172 ../admin/adm_list.php:192
#: ../admin/menu_quota.php:46 ../admin/menu_quota.php:52
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"

#: ../admin/adm_defquotas.php:115 ../admin/adm_defquotas.php:124
#, fuzzy
msgid "Edit the default quotas"
msgstr "Mudar os quotas padrões"

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:40
msgid "Domains and Websites having errors"
msgstr ""

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
msgid "List of the websites having errors in the domain database."
msgstr ""

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:86
msgid "Uid"
msgstr ""

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_dnsweberror.php:87
#: ../admin/adm_list.php:123 ../admin/adm_list.php:205
#: ../admin/adm_list.php:206 ../admin/adm_list.php:207
#: ../admin/quotas_oneuser.php:8 ../admin/quotas_oneuser.php:12
#: ../admin/quotas_users.php:159 ../admin/quotas_users.php:171
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Conta Permitiu ?"

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:57
msgid "FQDN"
msgstr ""

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_variables.php:57
msgid "Value"
msgstr ""

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:59 ../admin/adm_domstype.php:59
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:76 ../admin/adm_domstypeedit.php:78
msgid "Description"
msgstr "Descição"

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:60
msgid "Web Result field"
msgstr ""

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:83
msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
msgstr ""

#: ../admin/adm_dnsweberror.php:89
msgid "DNS Result field"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doadd.php:45 ../admin/adm_doadd.php:54
#: ../admin/adm_doedit.php:64 ../admin/ftp_doadd.php:42
#: ../admin/ftp_doedit.php:36 ../admin/ftp_doedit.php:46
#: ../admin/hta_doadduser.php:41 ../admin/hta_doedituser.php:42
#: ../admin/mail_doedit.php:57
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doadd.php:76 ../admin/adm_doadd.php:85
msgid "The new member has been successfully created"
msgstr "O membro novo foi criado com sucesso"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43 ../admin/adm_dodefquotas.php:48
msgid "added"
msgstr ""

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:50
msgid "could not be added"
msgstr ""

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:52 ../admin/adm_dodefquotas.php:57
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "Suprimir"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_dodefquotas.php:59
#, fuzzy
msgid "could not be deleted"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:63 ../admin/adm_dodefquotas.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleting quota %s"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:74
#, fuzzy
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota"
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:92 ../admin/adm_dodefquotas.php:97
msgid "Default quotas successfully changed"
msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:94 ../admin/adm_dodefquotas.php:99
#, fuzzy
msgid "Default quotas could not be set."
msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso"

#: ../admin/adm_dodel.php:56
#, php-format
msgid "Member '%s' does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"

#: ../admin/adm_dodel.php:58
#, php-format
msgid "Member %s successfully deleted"
msgstr "Membro %s foi suprimido com sucesso"

#: ../admin/adm_dodel.php:65
#, fuzzy
msgid "Please check the accounts you want to delete"
msgstr ""
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
"restaurar."

#: ../admin/adm_dodel.php:73
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleting users"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"

#: ../admin/adm_dodel.php:77
#, fuzzy
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"

#: ../admin/adm_doedit.php:77
msgid "The member has been successfully edited"
msgstr "O membro foi editado com sucesso"

#: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53
#, fuzzy
msgid "Manage installed domains"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"

#: ../admin/adm_doms.php:54 ../admin/adm_doms.php:59
msgid ""
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms.php:57 ../admin/adm_doms.php:62
msgid ""
"The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
"registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
"red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
"the user of this domain or a system administrator."
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms.php:60 ../admin/adm_doms.php:65
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms.php:60 ../admin/adm_doms.php:65
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/adm_doms.php:82
#: ../admin/adm_doms.php:87 ../admin/adm_list.php:165
#: ../admin/adm_list.php:190
msgid "Connect as"
msgstr "Conectar como"

#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Criar"

#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domínios"

#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69
msgid "OK?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms.php:64 ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/dom_edit.php:97
#: ../admin/dom_edit.php:99 ../admin/mail_edit.inc.php:37
#: ../admin/mail_edit.inc.php:41
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms.php:73 ../admin/adm_doms.php:78
#, fuzzy
msgid "Locked Domain"
msgstr "Conta Troncada"

#: ../admin/adm_doms.php:76 ../admin/adm_doms.php:81
msgid "Lock"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms.php:76 ../admin/adm_doms.php:81
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:12 ../admin/adm_panel.php:67
#, fuzzy
msgid "Manage defaults domains type"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:14 ../admin/adm_domstype.php:42
msgid ""
"If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
"AlternC documentation about domain types"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:15
msgid ""
"The Type column contains a type of available VirtualHost config on The "
"server."
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:16
msgid ""
"The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults "
"configuration. Available values are:  "
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:18
#, fuzzy, php-format
msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name"
msgstr "Nome do Domínio"

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:19
#, php-format
msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:20
#, fuzzy, php-format
msgid "%%SUB%% : The subdomain name"
msgstr "Nome do Domínio"

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:21
#, php-format
msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:38 ../admin/cron.php:7 ../admin/cron.php:12
msgid "There was an error during the record."
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:40 ../admin/cron.php:9 ../admin/cron.php:14
msgid "Save done."
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
#, fuzzy
msgid "Activation"
msgstr "Ação"

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
msgid "Concerned"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
msgid "Sub"
msgstr ""

#: ../admin/adm_doms_def_type.php:48
#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "Mostrar ícones?"

#: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:66
#: ../admin/adm_panel.php:67 ../admin/adm_panel.php:68
#, fuzzy
msgid "Manage domains type"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"

#: ../admin/adm_domstype.php:52
#, fuzzy
msgid "Here is the list of domain types."
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"

#: ../admin/adm_domstype.php:54
#, fuzzy
msgid "Create a domain type"
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"

#: ../admin/adm_domstype.php:58 ../admin/adm_domstypeedit.php:72
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:74 ../admin/logs_list.php:49
#: ../admin/logs_list.php:52
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Membro novo"

#: ../admin/adm_domstype.php:60 ../admin/ip_main.php:63
#: ../admin/ip_main.php:87
msgid "Target"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:61 ../admin/adm_domstypeedit.php:90
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:92
msgid "Entry"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:62
msgid "Compatible with"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:62 ../admin/adm_domstypeedit.php:94
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:96
msgid "Enter comma-separated name of other types"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:63
#, fuzzy
msgid "Enabled?"
msgstr "Conta Permitiu ?"

#: ../admin/adm_domstype.php:64
msgid "Only DNS?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:65
msgid "Need to be DNS?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:66
msgid "Advanced?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:67 ../admin/adm_domstypeedit.php:123
msgid "Create tmp directory ?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:68
msgid "create www directory ?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstype.php:76 ../admin/adm_domstype.php:78
msgid "Regenerate"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:58 ../admin/adm_domstypeedit.php:60
#, fuzzy
msgid "Edit a domain type"
msgstr "Editando o domínio %s"

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:80 ../admin/adm_domstypeedit.php:82
msgid "Target type"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/adm_domstypeedit.php:96
msgid "Compatibility"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/adm_domstypeedit.php:100
#: ../admin/dom_edit.php:133 ../admin/dom_edit.php:135
#: ../admin/mail_list.php:89 ../admin/mail_list.php:105
#: ../admin/mail_list.php:109 ../admin/mail_list.php:127
#: ../admin/mail_list.php:131
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:108 ../admin/adm_domstypeedit.php:110
msgid "Do only a DNS entry"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:112 ../admin/adm_domstypeedit.php:114
msgid "Domain must have our DNS"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:116 ../admin/adm_domstypeedit.php:118
msgid "Is it an advanced option?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:121 ../admin/adm_domstypeedit.php:133
#, fuzzy
msgid "Change this domain type"
msgstr "Mudar esta caixa de email"

#: ../admin/adm_domstypeedit.php:128
msgid "Create target directory ?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_donosu.php:45
#, fuzzy
msgid "This account is now a normal account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"

#: ../admin/adm_dorenew.php:46 ../admin/adm_dorenew.php:53
#, fuzzy
msgid "The member has been successfully renewed"
msgstr "O membro foi editado com sucesso"

#: ../admin/adm_dosu.php:45
#, fuzzy
msgid "This account is now an administrator account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"

#: ../admin/adm_edit.php:57
msgid "Member Edition"
msgstr "Edição do Membro"

#: ../admin/adm_edit.php:73
#, fuzzy
msgid "Account Enabled?"
msgstr "Conta Permitiu ?"

#: ../admin/adm_edit.php:76
#, fuzzy
msgid "You cannot disable your own account."
msgstr "Você não pode mudar sua senha"

#: ../admin/adm_edit.php:123
msgid "Reset quotas to default?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_edit.php:126
msgid "Period"
msgstr ""

#: ../admin/adm_edit.php:130
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"

#: ../admin/adm_edit.php:143
msgid "Renew for"
msgstr ""

#: ../admin/adm_edit.php:144
msgid "period(s)"
msgstr ""

#: ../admin/adm_edit.php:147
#, fuzzy
msgid "Renew"
msgstr "Rebatizar"

#: ../admin/adm_edit.php:160
msgid "This account is a super-admin account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"

# msgid "Disable the database"
# msgstr "Incapa
#: ../admin/adm_edit.php:162
msgid ""
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
"to normal"
msgstr ""
"Você pode ter somente uma conta do administrador, você não pode voltar esta "
"conta ao normal"

#: ../admin/adm_edit.php:165
msgid "Turn this account back to normal"
msgstr "Voltar esta conta à normal"

#: ../admin/adm_edit.php:168
msgid "Make this account a super admin one"
msgstr "Modificar esta conta à uma conta do super admin"

#: ../admin/adm_edit.php:175
#, php-format
msgid "Account created by %s"
msgstr "Conta foi criado por %s"

#: ../admin/adm_email.php:43 ../admin/adm_panel.php:56
msgid "Send an email to all members"
msgstr ""

#: ../admin/adm_email.php:48
#, fuzzy
msgid "The email was successfully sent"
msgstr "O membro foi editado com sucesso"

#: ../admin/adm_email.php:50
msgid "There was an error"
msgstr ""

#: ../admin/adm_email.php:63
msgid "From"
msgstr ""

#: ../admin/adm_email.php:67
msgid "Subject"
msgstr ""

#: ../admin/adm_email.php:71
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Caixas e email"

#: ../admin/adm_email.php:75
msgid "Send"
msgstr "Mandar"

#: ../admin/adm_list.php:66
#, fuzzy
msgid "AlternC account list"
msgstr "Lista de contas FTP"

#: ../admin/adm_list.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "%s accounts"
msgstr "Contas FTP"

#: ../admin/adm_list.php:75
#, fuzzy
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"

#: ../admin/adm_list.php:79
#, fuzzy
msgid "List all AlternC accounts"
msgstr "Editar esta conta"

#: ../admin/adm_list.php:89
#, fuzzy
msgid "Or only the accounts of:"
msgstr "Editar esta conta"

#: ../admin/adm_list.php:94
#, fuzzy
msgid "List only my accounts"
msgstr "Editar uma conta FTP"

#: ../admin/adm_list.php:96
#, fuzzy
msgid "Create a new AlternC account"
msgstr "Criar uma nova conta ftp"

#: ../admin/adm_list.php:100
#, fuzzy
msgid "No account defined for now"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"

#: ../admin/adm_list.php:118
msgid "Minimal view"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:124
msgid "Manager"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:125
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Criar"

#: ../admin/adm_list.php:126
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Criar"

#: ../admin/adm_list.php:128
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "Último Login: "

#: ../admin/adm_list.php:129
#, fuzzy
msgid "Last ip"
msgstr "Último Login: "

#: ../admin/adm_list.php:130
msgid "Fails"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:131 ../admin/main.php:80 ../admin/main.php:90
#: ../admin/main.php:95
msgid "Expiry"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:176 ../admin/dom_edit.php:134
#: ../admin/dom_edit.php:136 ../admin/mail_edit.inc.php:41
#: ../admin/mail_edit.inc.php:45
msgid "Disable"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:190 ../admin/adm_list.php:227
#: ../admin/adm_list.php:244 ../admin/adm_list.php:268
msgid "C"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:228
#: ../admin/adm_list.php:245 ../admin/adm_list.php:269
msgid "E"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_list.php:230
#: ../admin/adm_list.php:247 ../admin/adm_list.php:271
msgid "Q"
msgstr ""

#: ../admin/adm_list.php:201
msgid "Complete view"
msgstr ""

#: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:49
#: ../admin/adm_login.php:50 ../admin/adm_login.php:52
#: ../admin/adm_login.php:56 ../admin/adm_login.php:57
msgid "Your authentication information are incorrect"
msgstr ""

#: ../admin/adm_login.php:110 ../admin/adm_login.php:111
#: ../admin/adm_login.php:116
#, fuzzy
msgid "Member login"
msgstr "Lista dos membros"

#: ../admin/adm_menulist.php:69
msgid ""
"Edit the file /etc/alternc/menulist.txt to enable, disable ou change order "
"of menu entry."
msgstr ""

#: ../admin/adm_menulist.php:71
msgid "Menu actually activated"
msgstr ""

#: ../admin/adm_menulist.php:73 ../admin/adm_menulist.php:77
#: ../admin/adm_menulist.php:81
msgid "shortdesc_"
msgstr ""

#: ../admin/adm_menulist.php:75
msgid "Menu activated but not present"
msgstr ""

#: ../admin/adm_menulist.php:79
msgid "Menu avalaible but not activated"
msgstr ""

#: ../admin/adm_mxaccount.php:47 ../admin/adm_mxaccount.php:48
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:48
#, fuzzy
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
msgstr "O TLD pedido foi suprimido"

#: ../admin/adm_mxaccount.php:53 ../admin/adm_mxaccount.php:54
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:54
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
msgstr ""

#: ../admin/adm_mxaccount.php:62 ../admin/adm_mxaccount.php:63
#: ../admin/adm_panel.php:64 ../admin/adm_panel.php:65
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
msgstr ""

#: ../admin/adm_mxaccount.php:76 ../admin/adm_mxaccount.php:77
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
"hosted domain list. "
msgstr ""

#: ../admin/adm_mxaccount.php:80 ../admin/adm_mxaccount.php:81
#: ../admin/adm_mxaccount.php:100 ../admin/adm_mxaccount.php:101
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100
#: ../admin/sql_getparam.php:67
msgid "Login"
msgstr ""

#: ../admin/adm_mxaccount.php:97 ../admin/adm_mxaccount.php:98
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
"him an account."
msgstr ""

#: ../admin/adm_mxaccount.php:106 ../admin/adm_mxaccount.php:107
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:106
msgid "Add this account to the allowed list"
msgstr ""

#: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:41 ../admin/menu_adm.php:48
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Painel de controle do Administrador"

#: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tld.php:56
#: ../admin/adm_tldadd.php:46 ../admin/adm_tldedit.php:52
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)"

#: ../admin/adm_panel.php:52
#, fuzzy
msgid "Password Policies"
msgstr "Senha"

#: ../admin/adm_panel.php:55
#, fuzzy
msgid "Manage IP whitelist"
msgstr "Controlar os membros"

#: ../admin/adm_panel.php:59 ../admin/adm_panel.php:60
msgid "Advanced features"
msgstr ""

#: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_panel.php:63
#: ../admin/adm_slaveip.php:61
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
msgstr ""

#: ../admin/adm_panel.php:63 ../admin/adm_panel.php:64
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:62
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
msgstr ""

#: ../admin/adm_panel.php:65 ../admin/adm_panel.php:66
#: ../admin/adm_variables.php:47
#, fuzzy
msgid "Configure AlternC variables"
msgstr "Configurar o navegador de arquivo"

#: ../admin/adm_panel.php:67 ../admin/adm_panel.php:68
#: ../admin/adm_panel.php:69
msgid "DNS and website having errors"
msgstr ""

#: ../admin/adm_panel.php:68 ../admin/adm_panel.php:70
#: ../admin/adm_panel.php:71
#, fuzzy
msgid "Account creation statistics"
msgstr "Conta foi criado por %s"

#: ../admin/adm_panel.php:69 ../admin/adm_panel.php:70
#, fuzzy
msgid "Manage menu"
msgstr "Controlar os membros"

#: ../admin/adm_passpolicy.php:49
#, fuzzy
msgid "Manage Password Policy"
msgstr "Mudança da senha SQL"

#: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77
msgid "Policy not found"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:66
#, fuzzy
msgid "Policy changed"
msgstr "Senha"

#: ../admin/adm_passpolicy.php:70
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:81
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:89
msgid "Minimum Password Size:"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:96
msgid "Maximum Password Size:"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:103
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:110
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:116
msgid "Apply this password policy"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:117
msgid "Cancel and go back to the policy list"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:120
msgid ""
"The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
"Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
"%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:133
msgid ""
"Here is the list of the password policies for each place a password may be "
"needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
"choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
"maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
"password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
"password."
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
#, fuzzy
msgid "Password Kind"
msgstr "Senha"

#: ../admin/adm_passpolicy.php:137
#, fuzzy
msgid "Password Policy"
msgstr "Senha"

#: ../admin/adm_passpolicy.php:139
#, fuzzy
msgid "Min Size"
msgstr "Tamanho"

#: ../admin/adm_passpolicy.php:140
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho"

#: ../admin/adm_passpolicy.php:141
msgid "Complexity"
msgstr ""

#: ../admin/adm_passpolicy.php:142
msgid "Allow Password=Login?"
msgstr ""

#: ../admin/adm_quotadoedit.php:52
msgid "The quotas has been successfully edited"
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:55
msgid "Editing the quotas of a member"
msgstr "Editando os quotas do membro"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
#: ../admin/quotas_oneuser.php:81 ../admin/quotas_users.php:144
#: ../admin/quotas_users.php:156 ../admin/quotas_users.php:168
#: ../admin/quotas_users.php:180
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Used"
msgstr "Usado(s)"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:77 ../class/m_quota.php:75
#: ../class/m_quota.php:99 ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111
#: ../class/m_quota.php:112 ../class/m_quota.php:128
#, fuzzy
msgid "quota_"
msgstr "Espaço de Disco"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:86 ../admin/adm_quotaedit.php:87
msgid "Edit the quotas"
msgstr "Editar os quotas"

#: ../admin/adm_slaveaccount.php:76
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
msgstr ""

#: ../admin/adm_slaveaccount.php:97
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
"account."
msgstr ""

#: ../admin/adm_slaveip.php:47
msgid ""
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
msgstr ""

#: ../admin/adm_slaveip.php:53
msgid ""
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
"one hour."
msgstr ""

#: ../admin/adm_slaveip.php:75
msgid ""
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
"offices such as afnic (for .fr domains)"
msgstr ""

#: ../admin/adm_slaveip.php:79 ../admin/adm_slaveip.php:98
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/adm_slaveip.php:95
msgid ""
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
msgstr ""

#: ../admin/adm_slaveip.php:98
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: ../admin/adm_slaveip.php:104
#, fuzzy
msgid "Add this ip to the slave list"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"

#: ../admin/adm_tld.php:47
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."

#: ../admin/adm_tld.php:50
msgid "The requested TLD has been deleted"
msgstr "O TLD pedido foi suprimido"

#: ../admin/adm_tld.php:68
msgid ""
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
msgstr ""
"Aqui está a lista do TLD permitido neste servidor. Cada TLD pode ser "
"permitido ou negado após algumas verifcações (whois, ns, domínio existir) "

#: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tld.php:93 ../admin/adm_tldadd.php:56
#: ../admin/adm_tldadd.php:70
msgid "Add a new TLD"
msgstr "Adicionar um novo TLD"

#: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:66
#: ../admin/adm_tldedit.php:65
msgid "Allowed Mode"
msgstr "Modalidade Permitida"

#: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:65
#: ../admin/adm_tldedit.php:64
msgid "TLD"
msgstr "TLD"

#: ../admin/adm_tld.php:89
msgid "Delete the checked TLD"
msgstr "Suprimir o TLD selecionado"

#: ../admin/adm_tldadd.php:58
msgid ""
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
"done."
msgstr ""
"Entrar um novo TLD (sem o primeiro ponto) e escolher que verificação deve "
"ser feita."

#: ../admin/adm_tldadd.php:59
#, fuzzy
msgid ""
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
"please check m_dom.php accordingly."
msgstr ""
"Aviso: somente algums tld estam conhecedos na função whois do AlternC, por "
"favor verificar em m_domains.php conformente."

#: ../admin/adm_tlddoadd.php:49
msgid "The TLD has been successfully added"
msgstr "O TLD foi adiçionado com sucesso"

#: ../admin/adm_tlddoedit.php:48
msgid "The TLD has been successfully edited"
msgstr "Este TLD foi editado com sucesso"

#: ../admin/adm_tldedit.php:60
msgid "Edit a TLD"
msgstr "Editar um TLD"

#: ../admin/adm_tldedit.php:69
msgid "Edit this TLD"
msgstr "Editar este TLD"

#: ../admin/adm_variables.php:52
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
msgstr ""

#: ../admin/adm_variables.php:57
msgid "Comment"
msgstr ""

#: ../admin/adm_variables.php:57
msgid "Names"
msgstr ""

#: ../admin/adm_variables.php:72 ../admin/adm_variables.php:74
msgid "Save variables"
msgstr ""

#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:53
#: ../admin/bro_editor.php:54 ../admin/bro_editor.php:63
#, php-format
msgid "Your file %s has been saved"
msgstr "Seu arquivo %s foi salvado com sucesso"

#: ../admin/bro_editor.php:64 ../admin/bro_editor.php:74
msgid "File editing"
msgstr "Edição de arquivo"

#: ../admin/bro_editor.php:78 ../admin/bro_editor.php:91
msgid "Save &amp; Quit"
msgstr "Salva &amp; Sair"

#: ../admin/bro_editor.php:79 ../admin/bro_editor.php:92
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: ../admin/bro_main.php:86 ../admin/bro_main.php:90 ../admin/bro_main.php:92
#, php-format
msgid "Deleting files and/or directories"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:91 ../admin/bro_main.php:95 ../admin/bro_main.php:97
#, fuzzy
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"

#: ../admin/bro_main.php:137 ../admin/bro_main.php:142
msgid "extracting..."
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:141 ../admin/bro_main.php:146
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Arquivo"

#: ../admin/bro_main.php:144 ../admin/bro_main.php:149
msgid "done"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:153 ../admin/bro_main.php:158
#: ../admin/menu_brouteur.php:26 ../admin/menu_brouteur.php:34
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de arquivos"

#: ../admin/bro_main.php:161 ../admin/bro_main.php:166
msgid "Path"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:173 ../admin/bro_main.php:178
msgid "Send one file:"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:177 ../admin/bro_main.php:182
#, fuzzy
msgid "Send this file"
msgstr "Importar este arquivo"

#: ../admin/bro_main.php:185 ../admin/bro_main.php:190
#, fuzzy
msgid "New file or folder:"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"

#: ../admin/bro_main.php:190 ../admin/bro_main.php:195
#: ../admin/mail_list.php:66 ../admin/piwik_sitelist.php:45
#: ../admin/piwik_userlist.php:44 ../admin/piwik_userlist.php:57
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: ../admin/bro_main.php:192 ../admin/bro_main.php:197
#: ../admin/bro_main.php:232 ../admin/bro_main.php:237
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: ../admin/bro_main.php:193 ../admin/bro_main.php:198
#: ../admin/bro_main.php:361 ../admin/bro_main.php:366
#: ../admin/bro_main.php:371 ../admin/ftp_add.php:57 ../admin/ftp_add.php:69
#: ../admin/ftp_edit.php:61 ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/hta_add.php:50
#: ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/hta_adduser.php:50
#: ../admin/hta_edit.php:98 ../admin/hta_edituser.php:52
#: ../admin/hta_list.php:67 ../admin/hta_list.php:68 ../admin/sta2_list.php:58
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: ../admin/bro_main.php:210 ../admin/bro_main.php:215
#: ../admin/bro_main.php:216 ../admin/bro_main.php:221
#: ../admin/bro_main.php:274 ../admin/bro_main.php:279
msgid "Rename"
msgstr "Rebatizar"

#: ../admin/bro_main.php:226 ../admin/bro_main.php:231
#: ../admin/bro_main.php:232 ../admin/bro_main.php:237
#: ../admin/bro_main.php:275 ../admin/bro_main.php:280
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:246 ../admin/bro_main.php:251
msgid "write"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:254 ../admin/bro_main.php:259
#, fuzzy
msgid "Change permissions"
msgstr "Mudar meus ajustes"

#: ../admin/bro_main.php:277 ../admin/bro_main.php:282
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: ../admin/bro_main.php:278 ../admin/bro_main.php:283
msgid "Move"
msgstr "Relocalizar"

#: ../admin/bro_main.php:279 ../admin/bro_main.php:284
msgid "To"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:309 ../admin/bro_main.php:314
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Rebatizar"

#: ../admin/bro_main.php:310 ../admin/bro_main.php:315
#: ../admin/logs_list.php:49 ../admin/logs_list.php:52
#: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:62
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: ../admin/bro_main.php:311 ../admin/bro_main.php:316
msgid "Last modification"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:313 ../admin/bro_main.php:318
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Arquivo"

#: ../admin/bro_main.php:345 ../admin/bro_main.php:350
#: ../admin/bro_main.php:355
msgid "Extract"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:388 ../admin/bro_main.php:393
#: ../admin/bro_main.php:398 ../admin/bro_main.php:418
#: ../admin/bro_main.php:423 ../admin/bro_main.php:428
#: ../admin/bro_main.php:455 ../admin/bro_main.php:460
#: ../admin/bro_main.php:465 ../admin/bro_main.php:485
#: ../admin/bro_main.php:490 ../admin/bro_main.php:495
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../admin/bro_main.php:542 ../admin/bro_main.php:547
#: ../admin/bro_main.php:552
msgid "No files in this folder"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"

#: ../admin/bro_main.php:552 ../admin/bro_main.php:557
#: ../admin/bro_main.php:562
msgid "(slow)"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:552 ../admin/bro_main.php:557
#: ../admin/bro_main.php:562
msgid "Show size of directories"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:556 ../admin/bro_main.php:561
#: ../admin/bro_main.php:566
msgid "Edit this folder's protection"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:559 ../admin/bro_main.php:564
#: ../admin/bro_main.php:569 ../admin/hta_add.php:61
msgid "Protect this folder"
msgstr "Protect this folder"

#: ../admin/bro_main.php:561 ../admin/bro_main.php:566
#: ../admin/bro_main.php:571
#, fuzzy
msgid "with a login and a password"
msgstr "Senha inicial"

#: ../admin/bro_main.php:564 ../admin/bro_main.php:569
#: ../admin/bro_main.php:574
#, fuzzy
msgid "Download this folder"
msgstr "Protect this folder"

#: ../admin/bro_main.php:566 ../admin/bro_main.php:571
#: ../admin/bro_main.php:576
#, php-format
msgid "as a %s file"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:574 ../admin/bro_main.php:579
#: ../admin/bro_main.php:584
#, fuzzy
msgid "Edit the ftp account"
msgstr "Editar esta conta"

#: ../admin/bro_main.php:575 ../admin/bro_main.php:580
#: ../admin/bro_main.php:585
#, fuzzy
msgid "that exists in this folder"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"

#: ../admin/bro_main.php:581 ../admin/bro_main.php:586
#: ../admin/bro_main.php:591
#, fuzzy
msgid "Create an ftp account in this folder"
msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"

#: ../admin/bro_main.php:590 ../admin/bro_main.php:595
#: ../admin/bro_main.php:600
#, fuzzy
msgid "Configure the file editor"
msgstr "Configurar o navegador de arquivo"

#: ../admin/bro_pref.php:49
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."

#: ../admin/bro_pref.php:59
msgid "File browser preferences"
msgstr "Preferências do navegador de arquivos"

#: ../admin/bro_pref.php:66
msgid "Horizontal window size"
msgstr "Tamanho horizontal da janela"

#: ../admin/bro_pref.php:74
msgid "Vertical window size"
msgstr "Tamanho vertical da janela"

#: ../admin/bro_pref.php:82
msgid "File editor font name"
msgstr "Nome de fonte do navegador de arquivos"

#: ../admin/bro_pref.php:90
msgid "File editor font size"
msgstr "Tamanho de fonte do navegador de arquivos"

#: ../admin/bro_pref.php:98
msgid "File list view"
msgstr "Vista lista de arquivos"

#: ../admin/bro_pref.php:106
msgid "Downloading file format"
msgstr "Abaixando o formate de arquivo"

#: ../admin/bro_pref.php:114
msgid "What to do after creating a file"
msgstr "Que a fazer após ter criado um arquivo"

#: ../admin/bro_pref.php:122
msgid "Show icons?"
msgstr "Mostrar ícones?"

#: ../admin/bro_pref.php:130
msgid "Show file types?"
msgstr "Mostrar tipos e arquivos?"

#: ../admin/bro_pref.php:138
msgid "Remember last visited directory?"
msgstr "Recordar o último diretório visitado?"

#: ../admin/bro_pref.php:148
msgid "Change my settings"
msgstr "Mudar meus ajustes"

#: ../admin/browseforfolder.php:125
msgid "Searching for a folder"
msgstr ""

#: ../admin/browseforfolder.php:131
#, fuzzy
msgid "Error, cannot find this folder"
msgstr "Protect this folder"

#: ../admin/browseforfolder.php:133
#, fuzzy
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Volta ao navegador de arquivos"

#: ../admin/browseforfolder.php:145
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Suprimir"

#: ../admin/cron.php:16 ../admin/cron.php:21 ../admin/menu_cron.php:33
#: ../admin/menu_cron.php:40 ../class/m_cron.php:161 ../class/m_cron.php:170
#: ../class/m_cron.php:171
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""

#: ../admin/cron.php:29 ../admin/cron.php:34 ../admin/cron.php:35
#: ../admin/cron.php:36
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../admin/cron.php:30 ../admin/cron.php:35 ../admin/cron.php:36
#: ../admin/cron.php:37
msgid "Schedule"
msgstr ""

#: ../admin/cron.php:31 ../admin/cron.php:36 ../admin/cron.php:37
#: ../admin/cron.php:38 ../admin/hta_edituser.php:53
#: ../admin/sql_users_list.php:48
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usado(s)"

#: ../admin/cron.php:33 ../admin/cron.php:38 ../admin/cron.php:39
#: ../admin/cron.php:40
#, fuzzy
msgid "Email report"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/cron.php:57
msgid "Called URL"
msgstr ""

#: ../admin/cron.php:60
msgid "Period:"
msgstr ""

#: ../admin/cron.php:72
msgid "Next execution: "
msgstr ""

#: ../admin/cron.php:75
msgid "HTTP user (optionnal)"
msgstr ""

#: ../admin/cron.php:76
msgid "HTTP password (optionnal)"
msgstr ""

#: ../admin/cron.php:77
#, fuzzy
msgid "Mail address (for reports)"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/cron.php:78 ../admin/cron.php:84
msgid "Apply the modifications"
msgstr ""

#: ../admin/dom_add.php:45
msgid "Domain hosting"
msgstr "Hospedagem do Domínio"

#: ../admin/dom_add.php:49
msgid "Contact your administrator for more information."
msgstr "Contatar seu administrador para mais informação."

#: ../admin/dom_add.php:49
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."

#: ../admin/dom_add.php:60
msgid "host my dns here"
msgstr "hospedar meu DNS aqui"

#: ../admin/dom_add.php:67
msgid ""
"Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
"account?"
msgstr ""

#: ../admin/dom_add.php:69
msgid "No: This domain will have its own folder."
msgstr ""

#: ../admin/dom_add.php:71
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
msgstr ""

#: ../admin/dom_add.php:72
msgid "-- Choose a domain --"
msgstr ""

#: ../admin/dom_add.php:86
msgid "Add this domain"
msgstr "Adiçionar este domínio"

#: ../admin/dom_add.php:91
msgid ""
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
msgstr ""
"Se você não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a caixa "
"'hospedar meu DNS aqui'. Se você não sabe o que significa, deixá-lo "
"selecionado."

#: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60
msgid "Whois result on the domain"
msgstr "Resultado Whois deste domínio"

#: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:40 ../admin/menu_dom.php:47
msgid "Add a domain"
msgstr "Adiçionar um domínio"

#: ../admin/dom_doadd.php:54
#, php-format
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"

#: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56
#: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:61
#: ../admin/dom_subdodel.php:72 ../admin/hta_doedituser.php:62
msgid "Click here to continue"
msgstr "Clicar aqui para continuar"

#: ../admin/dom_dodel.php:54
#, fuzzy
msgid "Deletion have been successfully cancelled"
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"

#: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67
#, php-format
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"

#: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:69 ../admin/sql_del.php:75
#: ../admin/sql_users_del.php:57 ../admin/sql_users_del.php:61
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"

#: ../admin/dom_dodel.php:69
msgid "This will delete the related sub-domains too."
msgstr "Isto suprimirá os secundário-domínios relacionados tambem."

#: ../admin/dom_dodel.php:80
#, php-format
msgid "Domain %s deleted"
msgstr "Domínio %s suprimido"

#: ../admin/dom_dodel.php:84
#, php-format
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."

#: ../admin/dom_edit.inc.php:40
#, fuzzy
msgid "Edit a subdomain:"
msgstr "Editando o domínio %s"

#: ../admin/dom_edit.inc.php:42
#, fuzzy
msgid "Create a subdomain:"
msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"

#: ../admin/dom_edit.inc.php:63 ../admin/mail_properties.php:73
msgid "Show advanced options"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.inc.php:64 ../admin/mail_properties.php:76
msgid "Hide advanced options"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:60
#: ../admin/ftp_add.php:72 ../admin/ftp_edit.php:65 ../admin/hta_add.php:54
#: ../admin/sql_bck.php:97 ../admin/sta2_add_raw.php:57
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:63 ../admin/sta2_edit_raw.php:68
#, fuzzy
msgid "Choose a folder..."
msgstr "Protect a folder"

#: ../admin/dom_edit.inc.php:91
msgid "(enter an URL here)"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.inc.php:95
msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.inc.php:99
msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.inc.php:103
msgid "(enter a TXT informations for this domain)"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.inc.php:107
msgid "(enter a domain name or subdomain)"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.inc.php:117
#, fuzzy
msgid "Edit this subdomain"
msgstr "Adiçionar este domínio"

#: ../admin/dom_edit.inc.php:119
#, fuzzy
msgid "Add this subdomain"
msgstr "Adiçionar este domínio"

#: ../admin/dom_edit.php:66 ../admin/dom_edit.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Editing subdomains of %s"
msgstr "Editando o domínio %s"

#: ../admin/dom_edit.php:76 ../admin/dom_edit.php:78
msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.php:79 ../admin/dom_edit.php:81
#, fuzzy
msgid "You requested deletion of this domain."
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"

#: ../admin/dom_edit.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "You requested deletion of domain %s."
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"

#: ../admin/dom_edit.php:97 ../admin/dom_edit.php:99
#, fuzzy
msgid "Subdomain"
msgstr "Secundário-domínios"

#: ../admin/dom_edit.php:137 ../admin/dom_edit.php:139
msgid "Activation pending"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.php:140 ../admin/dom_edit.php:142
#: ../admin/mail_list.php:91 ../admin/mail_list.php:119
#: ../admin/mail_list.php:123 ../admin/mail_list.php:129
#: ../admin/mail_list.php:133
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.php:141 ../admin/dom_edit.php:143
#: ../admin/mail_edit.inc.php:42 ../admin/mail_edit.inc.php:46
msgid "Enable"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.php:144 ../admin/dom_edit.php:146
msgid "Desactivation pending"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.php:152 ../admin/dom_edit.php:154
msgid "Update pending"
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.php:155 ../admin/dom_edit.php:157
#, fuzzy
msgid "Deletion pending"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"

#: ../admin/dom_edit.php:183 ../admin/dom_edit.php:185
#, fuzzy
msgid "DNS & Email parameters"
msgstr "Parâmetros DNS"

#: ../admin/dom_edit.php:188 ../admin/dom_edit.php:190
msgid "Manage the DNS on the server ?"
msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"

#: ../admin/dom_edit.php:199 ../admin/dom_edit.php:201
#, fuzzy
msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"

#: ../admin/dom_edit.php:206 ../admin/dom_edit.php:208
msgid ""
"Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
"this domain will be immediately deleted."
msgstr ""

#: ../admin/dom_edit.php:208 ../admin/dom_edit.php:210
msgid "Submit the changes"
msgstr "Submeter as mudanças"

#: ../admin/dom_edit.php:213 ../admin/dom_edit.php:215
#, fuzzy
msgid "Domain removal"
msgstr "Nome do Domínio"

#: ../admin/dom_edit.php:219 ../admin/dom_edit.php:221
#, php-format
msgid "Delete %s from this server"
msgstr ""

#: ../admin/dom_editdns.php:51
#, php-format
msgid "Editing domain %s"
msgstr "Editando o domínio %s"

#: ../admin/dom_editdns.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "The domain %s has been changed."
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."

#: ../admin/dom_editdns.php:59 ../admin/dom_subdodel.php:68
#, fuzzy
msgid "The modifications will take effect at %time.  Server time is %now."
msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."

#: ../admin/dom_subdel.php:57
#, php-format
msgid "Deleting subdomain %s"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"

#: ../admin/dom_subdel.php:76
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"

#: ../admin/dom_subdodel.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "Deleting the subdomain %s:"
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"

#: ../admin/dom_subdoedit.php:73 ../admin/dom_substatus.php:27
#, fuzzy
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."

#: ../admin/dom_subedit.php:59
#, fuzzy
msgid "Editing subdomain"
msgstr "Editando o domínio %s"

#: ../admin/ftp_add.php:34
#, fuzzy
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."

#: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_add.php:51 ../admin/ftp_list.php:57
#: ../admin/menu_ftp.php:40 ../admin/menu_ftp.php:47
msgid "Create a new ftp account"
msgstr "Criar uma nova conta ftp"

#: ../admin/ftp_add.php:67 ../admin/ftp_add.php:79
msgid "Create this new FTP account."
msgstr "Criar está nova conta FTP."

#: ../admin/ftp_del.php:42 ../admin/ftp_del.php:60
#, php-format
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
msgstr "Esta conta ftp %s foi suprimado com sucesso"

#: ../admin/ftp_del.php:68
#, fuzzy
msgid "FTP accounts deletion confirm"
msgstr "Lista de contas FTP"

#: ../admin/ftp_del.php:71
msgid "Do you really want to delete those accounts ?"
msgstr ""

#: ../admin/ftp_doadd.php:53
msgid "The FTP account has been successfully created"
msgstr "A conta FTP foi criado com sucesso"

#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:43
#: ../admin/ftp_edit.php:39
msgid "No account selected!"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"

#: ../admin/ftp_doedit.php:47 ../admin/ftp_doedit.php:57
msgid "The ftp account has been successfully changed"
msgstr "A conta ftp foi mudado com sucesso"

#: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_doedit.php:66
#: ../admin/ftp_edit.php:47
msgid "Editing an FTP account"
msgstr "Editar uma conta FTP"

#: ../admin/ftp_edit.php:73
msgid "Change this FTP account"
msgstr "Mudar esta conta FTP"

#: ../admin/ftp_list.php:45 ../admin/menu_ftp.php:42 ../admin/menu_ftp.php:49
msgid "FTP accounts list"
msgstr "Lista de contas FTP"

#: ../admin/head.php:32
#, fuzzy
msgid "AlternC Control Panel"
msgstr "Painel de controle do Administrador"

#: ../admin/head.php:61
msgid ""
"Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
"account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>"
msgstr ""

#: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:51
#: ../admin/hta_list.php:88 ../admin/hta_list.php:89 ../admin/web_list.php:3
msgid "Protect a folder"
msgstr "Protect a folder"

#: ../admin/hta_add.php:38
msgid ""
"Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
msgstr ""

#: ../admin/hta_adduser.php:39 ../admin/hta_adduser.php:40
#, php-format
msgid "Adding a username in %s"
msgstr "Adding a username in %s"

#: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_adduser.php:67
#: ../admin/hta_edit.php:115
msgid "Add this user"
msgstr "Add this user"

#: ../admin/hta_del.php:42
#, php-format
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
msgstr "The protected folder %s has been successfully unprotected"

#: ../admin/hta_doadduser.php:47
msgid "Please enter a password"
msgstr "Please enter a password"

#: ../admin/hta_dodeluser.php:49
#, fuzzy
msgid "Authorized user deletion confirm"
msgstr "No authorized user in %s"

#: ../admin/hta_dodeluser.php:52
msgid "Do you really want to delete those users ?"
msgstr ""

#: ../admin/hta_doedituser.php:52
#, php-format
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
msgstr "Change the user %s in the protected folder %s"

#: ../admin/hta_doedituser.php:60
#, php-format
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
msgstr "The password of the user %s has been successfully changed"

#: ../admin/hta_edit.php:39
msgid "No folder selected!"
msgstr "No folder selected!"

#: ../admin/hta_edit.php:48
#, php-format
msgid "List of authorized user in folder %s"
msgstr "List of authorized user in folder %s"

#: ../admin/hta_edit.php:53
#, php-format
msgid "No authorized user in %s"
msgstr "No authorized user in %s"

#: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:70
msgid "Delete the checked users"
msgstr "Delete the checked users"

#: ../admin/hta_edit.php:87
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
msgstr ""

#: ../admin/hta_edit.php:93
#, fuzzy
msgid "Adding an authorized user"
msgstr "No authorized user in %s"

#: ../admin/hta_edituser.php:40
#, php-format
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
msgstr "Editing user %s in the protected folder %s"

#: ../admin/hta_edituser.php:54 ../admin/mem_param.php:64
#: ../admin/mem_param.php:65 ../admin/mem_param.php:71
#: ../admin/mem_param.php:72
msgid "New password"
msgstr "New password"

#: ../admin/hta_edituser.php:56 ../admin/sql_passchg.php:56
#, fuzzy
msgid "Change the password"
msgstr "Mudança da senha SQL"

#: ../admin/hta_list.php:41 ../admin/hta_list.php:42
msgid "Protected folders list"
msgstr "Protected folders list"

#: ../admin/hta_list.php:60 ../admin/hta_list.php:61
msgid "help_hta_list"
msgstr ""

#: ../admin/hta_list.php:78 ../admin/hta_list.php:79
#, fuzzy
msgid "Edit login and passwords"
msgstr "Senha inicial"

#: ../admin/hta_list.php:87 ../admin/hta_list.php:88
msgid "Unprotect the checked folders"
msgstr "Unprotect the checked folders"

#: ../admin/index.php:55 ../admin/index.php:60
#, fuzzy
msgid "Web Hosting Control Panel"
msgstr "Painel de controle do Administrador"

#: ../admin/index.php:70 ../admin/index.php:75
msgid ""
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
"password in the following form and click 'Enter'"
msgstr ""

#: ../admin/index.php:71 ../admin/index.php:76
msgid "You are attemping to connect without IP restriction."
msgstr ""

#: ../admin/index.php:75 ../admin/index.php:80
#, fuzzy
msgid "AlternC access"
msgstr "Lista de contas FTP"

#: ../admin/index.php:78 ../admin/index.php:83 ../admin/index.php:101
msgid "Enter"
msgstr ""

#: ../admin/index.php:91
msgid ""
"If you want to read your mail, enter your Email address and password in the "
"following form and click 'Enter'"
msgstr ""

#: ../admin/index.php:97
#, fuzzy
msgid "Webmail Access"
msgstr "Acesso Webmail"

#: ../admin/index.php:98
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/index.php:98
msgid ""
"To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail"
msgstr ""

#: ../admin/index.php:98
msgid ""
"To read your mail in a browser, click here to use the Squirrelmail Webmail"
msgstr ""

#: ../admin/index.php:111 ../admin/index.php:112
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login"

#: ../admin/ip_main.php:58
#, fuzzy
msgid "Enabled rules"
msgstr "Conta Permitiu ?"

#: ../admin/ip_main.php:62
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../admin/ip_main.php:64
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/ip_main.php:83
#, fuzzy
msgid "Add a new rule"
msgstr "Adicionar um novo TLD"

#: ../admin/ip_main.php:88
msgid "IP address (or subnet)"
msgstr ""

#: ../admin/ip_main.php:131
msgid "Know IP and networks"
msgstr ""

#: ../admin/logs_list.php:35
msgid "Logs Listing"
msgstr ""

#: ../admin/logs_list.php:43
msgid "You have no sql logs to list a the moment."
msgstr ""

#: ../admin/logs_list.php:43
msgid "You have no web logs to list a the moment."
msgstr ""

#: ../admin/logs_list.php:49 ../admin/logs_list.php:52
#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Criar"

#: ../admin/logs_list.php:49 ../admin/logs_list.php:52
#, fuzzy
msgid "Download link"
msgstr "Abaixar"

#: ../admin/logs_list.php:49
msgid ""
"Here are web logs of your account.<br/>You can download them to do specific "
"extract and statistics."
msgstr ""

#: ../admin/logs_list.php:63 ../admin/logs_list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Abaixar"

#: ../admin/mail_add.php:39
#, fuzzy, php-format
msgid "Add %s mail to the domain %s"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"

#: ../admin/mail_alias_create.inc.php:52
#, fuzzy
msgid "Create this alias"
msgstr "Criar"

#: ../admin/mail_alias_doedit.php:45
#, php-format
msgid "Alias: %s already created"
msgstr ""

#: ../admin/mail_del.php:54
#, fuzzy
msgid "Deleting mail accounts"
msgstr "Suprimir uma conta FTP"

#: ../admin/mail_del.php:57
#, fuzzy
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"

#: ../admin/mail_del.php:74
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion"
msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s"

#: ../admin/mail_del.php:74
msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
msgstr ""

#: ../admin/mail_del.php:78
msgid ""
"Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
"contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
msgstr ""

#: ../admin/mail_doedit.php:50
#, fuzzy
msgid "Password do not match"
msgstr "Senha"

#: ../admin/mail_doedit.php:69 ../admin/mail_localbox_doedit.php:53
msgid "Already Activated"
msgstr ""

#: ../admin/mail_doedit.php:76
msgid "Already disabled "
msgstr ""

#: ../admin/mail_doedit.php:120
#, fuzzy
msgid "Your email has been edited successfully"
msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso"

#: ../admin/mail_edit.inc.php:39 ../admin/mail_edit.inc.php:43
msgid ""
"Is this mail enabled ?<br/><i>Having a mail disabled forbid consultation or "
"reception, but do not remove the mailbox or his configuration.</i>"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.inc.php:47 ../admin/mail_edit.inc.php:51
msgid ""
"You need to have a password for some application (example: local mailbox);"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.inc.php:52 ../admin/mail_edit.inc.php:56
#, fuzzy
msgid "Set a passowrd:"
msgstr "New password"

#: ../admin/mail_edit.inc.php:55 ../admin/mail_edit.inc.php:59
#, fuzzy
msgid "Change your password:"
msgstr "Mudança da senha SQL"

#: ../admin/mail_edit.inc.php:79 ../admin/mail_edit.inc.php:83
#: ../admin/mail_edit.php:114 ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:67
#: ../admin/mail_redirection_edit.inc.php:64
#, fuzzy
msgid "Change this email address"
msgstr "Mudar esta caixa de email"

#: ../admin/mail_edit.inc.php:95 ../admin/mail_edit.inc.php:99
#, fuzzy
msgid "Password does not match"
msgstr "Membro '%s' não existe"

#: ../admin/mail_edit.inc.php:99 ../admin/mail_edit.inc.php:103
#, fuzzy
msgid "Password match"
msgstr "Senha"

#: ../admin/mail_edit.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Editing the email %s"
msgstr "Editar a caixa e email %s"

#: ../admin/mail_edit.php:67
msgid "Is this email enabled?"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:69
msgid ""
"You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail "
"received on this address, but will not delete the stored email, or the "
"redirections or password."
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:73
msgid "No (email disabled)"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:74
msgid "Yes (email enabled)"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:78
#, fuzzy
msgid "Is it a POP/IMAP account?"
msgstr "É uma conta POP?"

#: ../admin/mail_edit.php:79
msgid ""
"POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, "
"you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't "
"use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other "
"existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it infinite."
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:82
#, php-format
msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:85
msgid ""
"This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to "
"'Yes' NOW!"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:95
#, fuzzy
msgid "Enter a POP/IMAP password"
msgstr "Senha POP"

#: ../admin/mail_edit.php:97 ../admin/quotas_oneuser.php:14
#: ../admin/quotas_oneuser.php:23 ../admin/quotas_oneuser.php:49
#: ../admin/quotas_oneuser.php:53 ../admin/quotas_oneuser.php:67
#: ../admin/quotas_oneuser.php:86 ../admin/quotas_oneuser.php:90
#: ../admin/quotas_oneuser.php:105 ../admin/quotas_oneuser.php:130
#: ../admin/quotas_oneuser.php:131 ../admin/quotas_oneuser.php:152
#: ../admin/quotas_oneuser.php:178 ../admin/quotas_users.php:278
#: ../admin/quotas_users.php:291 ../admin/quotas_users.php:292
#: ../admin/quotas_users.php:314 ../admin/quotas_users.php:327
#: ../admin/quotas_users.php:328 ../admin/quotas_users.php:334
#: ../admin/quotas_users.php:347 ../admin/quotas_users.php:348
#: ../admin/quotas_users.php:360 ../admin/quotas_users.php:361
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:97
msgid "Maximum allowed size of this Mailbox"
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:102
msgid ""
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
"address."
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:104
#, fuzzy
msgid "Is it a redirection to other email addresses?"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"

#: ../admin/mail_edit.php:106
msgid ""
"If you want to send emails received on this address to other addresses, even "
"outside this server, enter those recipients here."
msgstr ""

#: ../admin/mail_edit.php:106
#, fuzzy
msgid "one recipient per line"
msgstr "Um email por linha"

#: ../admin/mail_list.php:60 ../admin/mail_list.php:65
#, fuzzy
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Criar uma nova conta ftp"

#: ../admin/mail_list.php:69
#, fuzzy
msgid "Create this email address"
msgstr "Criar uma caixa de email"

#: ../admin/mail_list.php:72
#, fuzzy
msgid "No mail for this domain"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"

#: ../admin/mail_list.php:76 ../admin/mail_list.php:78
#: ../admin/mail_list.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "Email addresses of the domain %s"
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"

#: ../admin/mail_list.php:76
#, fuzzy
msgid "No mails for this domain."
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"

#: ../admin/mail_list.php:79
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Ação"

#: ../admin/mail_list.php:79 ../admin/mail_list.php:105
#: ../admin/mail_list.php:109
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/mail_list.php:79
msgid "State"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:90 ../admin/mail_list.php:94
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:98 ../admin/mail_list.php:102
msgid "Items per page:"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:105 ../admin/mail_list.php:109
#, fuzzy
msgid "Last login time"
msgstr "Último Login: "

#: ../admin/mail_list.php:105 ../admin/mail_list.php:109
msgid "Other recipients"
msgstr "Outros receptores"

#: ../admin/mail_list.php:105 ../admin/mail_list.php:109
msgid "Pop/Imap"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:115 ../admin/mail_list.php:119
#, fuzzy
msgid "Deleting..."
msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s"

#: ../admin/mail_list.php:118 ../admin/mail_list.php:122
msgid ""
"This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by "
"clicking here"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:118 ../admin/mail_list.php:122
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Suprimir"

#: ../admin/mail_list.php:143 ../admin/mail_list.php:147 ../admin/main.php:36
#: ../admin/main.php:41
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:152 ../admin/mail_list.php:156
#, fuzzy
msgid "Delete the checked email addresses"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"

#: ../admin/mail_list.php:164
msgid "Mails configuration informations"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:166
msgid ""
"Here are some configuration informations you'll need to configure your mail "
"application."
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:169
msgid "Outgoing mail (SMTP)"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:171
msgid "Submission"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:173 ../admin/mail_list.php:183
#: ../admin/mail_list.php:193 ../admin/mail_list.php:207
#: ../admin/mail_list.php:217 ../admin/mail_list.php:227
#: ../admin/mail_list.php:237
#, fuzzy
msgid "Server name: "
msgstr "Rebatizar"

#: ../admin/mail_list.php:174 ../admin/mail_list.php:184
#: ../admin/mail_list.php:194
msgid ""
"The mail address you want to access <i>(example : myuser@example.tld)</i>"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:174 ../admin/mail_list.php:184
#: ../admin/mail_list.php:194
#, fuzzy
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usúario"

#: ../admin/mail_list.php:175 ../admin/mail_list.php:185
#: ../admin/mail_list.php:195 ../admin/mail_list.php:208
#: ../admin/mail_list.php:218 ../admin/mail_list.php:228
#: ../admin/mail_list.php:238
msgid "Port: "
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:176 ../admin/mail_list.php:186
#: ../admin/mail_list.php:196 ../admin/mail_list.php:209
#: ../admin/mail_list.php:219 ../admin/mail_list.php:229
#: ../admin/mail_list.php:239
msgid "Authentication: "
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:177 ../admin/mail_list.php:187
#: ../admin/mail_list.php:197 ../admin/mail_list.php:210
#: ../admin/mail_list.php:220 ../admin/mail_list.php:230
#: ../admin/mail_list.php:240
msgid "Authentication method: "
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:177 ../admin/mail_list.php:210
#: ../admin/mail_list.php:220 ../admin/mail_list.php:230
#: ../admin/mail_list.php:240
#, fuzzy
msgid "Normal password"
msgstr "Senha inicial"

#: ../admin/mail_list.php:178 ../admin/mail_list.php:188
#: ../admin/mail_list.php:198 ../admin/mail_list.php:211
#: ../admin/mail_list.php:221 ../admin/mail_list.php:231
#: ../admin/mail_list.php:241
#, fuzzy
msgid "Connection security:"
msgstr "Conectar como"

#: ../admin/mail_list.php:181
msgid "SMTP"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:186 ../admin/mail_list.php:187
#: ../admin/mail_list.php:196 ../admin/mail_list.php:197
msgid "FIXME"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:191
msgid "SMTPS"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:203
msgid "Incoming mails"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:205
msgid "IMAP"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:215
msgid "IMAPS"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:225
msgid "POP3"
msgstr ""

#: ../admin/mail_list.php:235
msgid "POP3S"
msgstr ""

#: ../admin/mail_localbox_doedit.php:62
msgid "Already disactivated"
msgstr ""

#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:42 ../admin/mail_properties.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "Edition of <b>%s</b>"
msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"

#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:50
msgid ""
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
"address. This email address will become a simple redirection."
msgstr ""

#: ../admin/mail_localbox_edit.inc.php:52
msgid ""
"Activate the localbox, will allow you to store your mails on this server. \n"
" It is a very conveniant way to check your mails while roaming,\n"
"\t\tthince they can be accesed remotely by POP or IMAP. It consume space on "
"the server so be sure to verify your quota attribution."
msgstr ""

#: ../admin/mail_properties.php:47
#, fuzzy
msgid "Select your action"
msgstr "Suprimir uma conta FTP"

#: ../admin/mail_properties.php:49
msgid "Global options"
msgstr ""

#: ../admin/mail_properties.php:110
msgid "Unavaible, you need to set a password before"
msgstr ""

#: ../admin/mail_redirection_edit.inc.php:58
#, fuzzy
msgid "Clear all redirections"
msgstr "Redireção IP"

#: ../admin/mail_redirection_edit.inc.php:77
msgid "Are you sure you want to clear all redirections?"
msgstr ""

#: ../admin/main.php:33 ../admin/main.php:38
msgid "Last Login: "
msgstr "Último Login: "

#: ../admin/main.php:39 ../admin/main.php:41 ../admin/main.php:44
#, php-format
msgid "from: <code> %1$s </code>"
msgstr "do: <code> %1$s </code>"

#: ../admin/main.php:44 ../admin/main.php:45 ../admin/main.php:49
#, php-format
msgid "%1$d login failed since last login"
msgstr "%1$d login falharam desde o último login"

#: ../admin/main.php:61
msgid "Latest news"
msgstr ""

#: ../admin/main.php:78 ../admin/main.php:88 ../admin/main.php:93
msgid "Expired or about to expire accounts"
msgstr ""

#: ../admin/main.php:80 ../admin/main.php:90 ../admin/main.php:95
msgid "Last name, surname"
msgstr ""

#: ../admin/main.php:80 ../admin/main.php:90 ../admin/main.php:95
msgid "uid"
msgstr ""

#: ../admin/mem_admin.php:40
#, fuzzy
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"

#: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:97
#: ../admin/mem_param.php:104
#, fuzzy
msgid "Admin preferences"
msgstr "Preferências do editor de arquivos"

#: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm.php:35 ../admin/mem_cm.php:42
#: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_cm.php:53 ../admin/mem_cm2.php:40
#: ../admin/mem_cm2.php:47 ../admin/mem_param.php:74 ../admin/mem_param.php:81
msgid "Change the email of the account"
msgstr "Mudar o email da sua conta"

#: ../admin/mem_chgmail.php:51
#, php-format
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""

#: ../admin/mem_cm.php:47 ../admin/mem_cm.php:54
msgid ""
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
"OK button."
msgstr ""

#: ../admin/mem_cm.php:48 ../admin/mem_cm.php:55
msgid "Key"
msgstr ""

#: ../admin/mem_cm.php:49 ../admin/mem_cm.php:56
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../admin/mem_cm2.php:48 ../admin/mem_cm2.php:55
#, fuzzy
msgid "The mailbox has been successfully changed."
msgstr "A caixa de email %s foi mudado com sucesso"

#: ../admin/mem_logout.php:41 ../admin/mem_logout.php:46
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: ../admin/mem_logout.php:48
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
msgstr ""

#: ../admin/mem_logout.php:49
#, fuzzy
msgid "Click here to log in"
msgstr "Clicar aqui para continuar"

#: ../admin/mem_param.php:36 ../admin/mem_param.php:43
#, fuzzy
msgid "Your help setting has been updated."
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."

#: ../admin/mem_param.php:40 ../admin/mem_param.php:47
#, fuzzy
msgid "Settings of your account"
msgstr "Suprimir uma conta FTP"

#: ../admin/mem_param.php:50 ../admin/mem_param.php:57
#: ../admin/mem_passwd.php:50 ../admin/sql_users_list.php:61
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "Senha"

#: ../admin/mem_param.php:54 ../admin/mem_param.php:61
msgid "You cannot change your password"
msgstr "Você não pode mudar sua senha"

#: ../admin/mem_param.php:59 ../admin/mem_param.php:66
msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""

#: ../admin/mem_param.php:63 ../admin/mem_param.php:70
#, fuzzy
msgid "Old password"
msgstr "Senha POP"

#: ../admin/mem_param.php:66 ../admin/mem_param.php:73
#, fuzzy
msgid "Change my password"
msgstr "Mudança da senha SQL"

#: ../admin/mem_param.php:75 ../admin/mem_param.php:82
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""

#: ../admin/mem_param.php:76 ../admin/mem_param.php:83
#, fuzzy
msgid "Current mailbox"
msgstr "Criar uma caixa de email"

#: ../admin/mem_param.php:77 ../admin/mem_param.php:84
#, fuzzy
msgid "New mailbox"
msgstr "Caixas e email"

#: ../admin/mem_param.php:78 ../admin/mem_param.php:85
#, fuzzy
msgid "Change my email address"
msgstr "Mudar esta caixa de email"

#: ../admin/mem_param.php:85 ../admin/mem_param.php:92
#, fuzzy
msgid "Online help settings"
msgstr "Ajuda online"

#: ../admin/mem_param.php:86 ../admin/mem_param.php:93
msgid "help_help_settings"
msgstr ""

#: ../admin/mem_param.php:87 ../admin/mem_param.php:94
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
msgstr ""

#: ../admin/mem_param.php:88 ../admin/mem_param.php:95
#, fuzzy
msgid "Change these settings"
msgstr "Mudar meus ajustes"

#: ../admin/mem_param.php:101 ../admin/mem_param.php:108
#, fuzzy
msgid "Members list view"
msgstr "Lista dos membros"

#: ../admin/mem_param.php:102 ../admin/mem_param.php:109
msgid "Large view"
msgstr ""

#: ../admin/mem_param.php:103 ../admin/mem_param.php:110
msgid "Short view"
msgstr ""

#: ../admin/mem_param.php:105 ../admin/mem_param.php:112
#, fuzzy
msgid "Change my admin preferences"
msgstr "Preferências do editor de arquivos"

#: ../admin/mem_passwd.php:44 ../admin/sql_pass.php:38
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "Sua senha foi mudado com sucesso."

#: ../admin/menu.php:36
msgid "Home / Information"
msgstr ""

#: ../admin/menu.php:49
msgid "About"
msgstr ""

#: ../admin/menu_adm.php:32 ../admin/menu_adm.php:39
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Administração do"

#: ../admin/menu_adm.php:37 ../admin/menu_adm.php:44
#, fuzzy
msgid "Manage the Alternc accounts"
msgstr "Mudar o email da sua conta"

#: ../admin/menu_adm.php:38 ../admin/menu_adm.php:45
#, fuzzy
msgid "User Quotas"
msgstr "Quotas"

#: ../admin/menu_adm.php:42 ../admin/menu_adm.php:49
#, fuzzy
msgid "General PhpMyAdmin"
msgstr "Admin do SQL Geral"

#: ../admin/menu_aide.php:25 ../admin/menu_aide.php:32
msgid "Online help"
msgstr "Ajuda online"

#: ../admin/menu_dom.php:34 ../admin/menu_dom.php:41
#: ../admin/quotas_oneuser.php:22 ../admin/quotas_oneuser.php:33
#: ../admin/quotas_users.php:122 ../admin/quotas_users.php:134
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"

#: ../admin/menu_ftp.php:34 ../admin/menu_ftp.php:41 ../class/m_ftp.php:361
msgid "FTP accounts"
msgstr "Contas FTP"

#: ../admin/menu_lang.php:3
msgid "Langues"
msgstr ""

#: ../admin/menu_logs.php:28
msgid "Logs"
msgstr ""

#: ../admin/menu_mail.php:34 ../admin/menu_mail.php:41
#, fuzzy
msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/menu_mem.php:25 ../admin/menu_mem.php:32
msgid "Settings"
msgstr ""

#: ../admin/menu_mem.php:28 ../admin/menu_mem.php:35
msgid "Logout"
msgstr ""

#: ../admin/menu_piwik.php:31
#, fuzzy
msgid "Piwik statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"

#: ../admin/menu_piwik.php:34
#, fuzzy
msgid "Piwik Users"
msgstr "Usado(s)"

#: ../admin/menu_piwik.php:35
msgid "Piwik Sites"
msgstr ""

#: ../admin/menu_quota.php:25 ../admin/menu_quota.php:32
msgid "Show my quotas"
msgstr ""

#: ../admin/menu_sql.php:34 ../admin/menu_sql.php:41
#, fuzzy
msgid "Databases"
msgstr "Bases de dados"

#: ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/menu_sql.php:42
#: ../admin/sql_users_list.php:37
#, fuzzy
msgid "MySQL Users"
msgstr "Bases de dados MySQL"

#: ../admin/menu_sql.php:37 ../admin/menu_sql.php:43
msgid "PhpMyAdmin"
msgstr ""

#: ../admin/menu_sta2.php:37
#, fuzzy
msgid "Raw web statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"

#: ../admin/menu_web.php:27 ../admin/menu_web.php:34
msgid "Protected folders"
msgstr "Protected folders"

#: ../admin/piwik_addaccount.php:34
#, fuzzy
msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over."
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."

#: ../admin/piwik_addaccount.php:44
msgid "Error : missing arguments."
msgstr ""

#: ../admin/piwik_addaccount.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "Creation of Piwik account \"%s\""
msgstr "Criar uma nova conta ftp"

#: ../admin/piwik_addsites.php:44
msgid "Error during adding website.<br/>"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_addsites.php:46
msgid "Successfully add website"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_sitelist.php:42 ../admin/piwik_userlist.php:54
#, fuzzy
msgid "Add a new website"
msgstr "Adicionar um novo TLD"

#: ../admin/piwik_sitelist.php:44 ../admin/piwik_userlist.php:56
msgid "URL of the website"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_sitelist.php:55
msgid "Existing Piwik monitored websites"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_sitelist.php:61 ../admin/piwik_userlist.php:74
msgid "No existing Piwik users"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_sitelist.php:66
#, fuzzy
msgid "Site name"
msgstr "Rebatizar"

#: ../admin/piwik_sitelist.php:66
msgid "Site url"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_user_dodel.php:39
msgid "Missing login parameters"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_user_dodel.php:54
msgid "Piwik accounts deletion confirm"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_user_dodel.php:57
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?"
msgstr ""

#: ../admin/piwik_userlist.php:41
#, fuzzy
msgid "Create a new piwik account"
msgstr "Criar uma nova conta ftp"

#: ../admin/piwik_userlist.php:66
#, fuzzy
msgid "Existing Piwik accounts"
msgstr "Editar uma conta FTP"

#: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/piwik_userlist.php:89
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Conectar como"

#: ../admin/quota_show.php:34
msgid "Account's quotas"
msgstr ""

#: ../admin/quota_show.php:40
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_oneuser.php:13 ../admin/quotas_oneuser.php:22
msgid "Web Space:"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_oneuser.php:23 ../admin/quotas_oneuser.php:34
#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/quotas_oneuser.php:24 ../admin/quotas_oneuser.php:35
#: ../admin/quotas_oneuser.php:71 ../admin/quotas_oneuser.php:112
#: ../admin/quotas_oneuser.php:113 ../admin/quotas_oneuser.php:160
#: ../admin/quotas_users.php:118 ../admin/quotas_users.php:130
#: ../admin/quotas_users.php:159 ../admin/quotas_users.php:171
msgid "Space"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_oneuser.php:48
#, fuzzy
msgid "Mail boxes:"
msgstr "Caixas e email"

#: ../admin/quotas_oneuser.php:70 ../admin/quotas_oneuser.php:112
#: ../admin/quotas_users.php:167 ../admin/quotas_users.php:179
msgid "DB"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_oneuser.php:104
#, fuzzy
msgid "Databases:"
msgstr "Bases de dados"

#: ../admin/quotas_oneuser.php:111 ../admin/quotas_oneuser.php:159
#: ../admin/quotas_users.php:163 ../admin/quotas_users.php:166
#: ../admin/quotas_users.php:175 ../admin/quotas_users.php:178
msgid "Lists"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_oneuser.php:151
msgid "Mailman lists:"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:20
#, fuzzy
msgid "Quotas status"
msgstr "Quotas"

#: ../admin/quotas_users.php:29
msgid ""
"This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
"AlternC accounts."
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:30 ../admin/quotas_users.php:32
#, php-format
msgid "% of the total."
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:30 ../admin/quotas_users.php:32
msgid "MB."
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:30 ../admin/quotas_users.php:32
#, php-format
msgid "Sizes are shown as %s"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:33 ../admin/quotas_users.php:35
msgid "Global"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:33 ../admin/quotas_users.php:35
msgid "Server-side view:"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:34 ../admin/quotas_users.php:36
msgid "Detailed view:"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:36 ../admin/quotas_users.php:38
#: ../admin/quotas_users.php:43
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:37 ../admin/quotas_users.php:39
#: ../admin/quotas_users.php:40
msgid "Graphical"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:37 ../admin/quotas_users.php:39
#: ../admin/quotas_users.php:42
msgid "In MB"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:42 ../admin/quotas_users.php:48
#, fuzzy
msgid "Show the domain names"
msgstr "Nome do Domínio"

#: ../admin/quotas_users.php:44 ../admin/quotas_users.php:50
#, fuzzy
msgid "Hide the domain names"
msgstr "Nome do Domínio"

#: ../admin/quotas_users.php:47 ../admin/quotas_users.php:53
#, fuzzy
msgid "All accounts"
msgstr "Contas FTP"

#: ../admin/quotas_users.php:118 ../admin/quotas_users.php:130
#: ../admin/quotas_users.php:159 ../admin/quotas_users.php:171
msgid "Count"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:127 ../admin/quotas_users.php:139
#: ../class/m_mail.php:78
#, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Endereço email"

#: ../admin/quotas_users.php:133 ../admin/quotas_users.php:145
msgid "Mailman lists"
msgstr ""

#: ../admin/quotas_users.php:139 ../admin/quotas_users.php:151
#: ../admin/sql_bck.php:48 ../admin/sql_del.php:66 ../admin/sql_del.php:72
#: ../admin/sql_dorestore.php:38 ../admin/sql_dorestore.php:44
#: ../admin/sql_getparam.php:38 ../admin/sql_getparam.php:44
#: ../admin/sql_list.php:37 ../admin/sql_passchg.php:38
#: ../admin/sql_restore.php:43 ../class/m_mysql.php:894
#: ../class/m_mysql.php:914
#, fuzzy
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Bases de dados MySQL"

#: ../admin/quotas_users.php:161 ../admin/quotas_users.php:173
#, fuzzy
msgid "Dom"
msgstr "Domínios"

#: ../admin/quotas_users.php:162 ../admin/quotas_users.php:165
#: ../admin/quotas_users.php:174 ../admin/quotas_users.php:177
#, fuzzy
msgid "Mails"
msgstr "Caixas e email"

#: ../admin/quotas_users.php:164 ../admin/quotas_users.php:176
msgid "Web"
msgstr ""

#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34 ../admin/sql_doadd.php:38
#, fuzzy
msgid "err_mysql_1"
msgstr "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados."

#: ../admin/sql_add.php:39 ../admin/sql_list.php:90 ../admin/sql_list.php:94
#, fuzzy
msgid "Create a new MySQL database"
msgstr "Criar uma nova base de dados"

#: ../admin/sql_add.php:52 ../admin/sql_add.php:56 ../admin/sql_list.php:96
#, fuzzy
msgid "MySQL Database"
msgstr "Bases de dados MySQL"

#: ../admin/sql_add.php:58 ../admin/sql_add.php:62 ../admin/sql_list.php:102
#, fuzzy
msgid "Create this new MySQL database."
msgstr "Criar esta nova base de dados."

#: ../admin/sql_addmain.php:35
msgid "Your database has been successfully created"
msgstr "Sua base de dados foi criado com sucesso"

#: ../admin/sql_admin.php:47
#, fuzzy
msgid "SQL Admin"
msgstr "Admin SQL"

#: ../admin/sql_bck.php:58
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
msgstr "Administrar o backup SQL para a base de dados %s"

#: ../admin/sql_bck.php:63
#, fuzzy
msgid "Do MySQL backup?"
msgstr "Fazer backup SQL?"

#: ../admin/sql_bck.php:66
msgid "No backup"
msgstr "Nenhum backup"

#: ../admin/sql_bck.php:67
msgid "Weekly backup"
msgstr "Backup semanal"

#: ../admin/sql_bck.php:68
msgid "Daily backup"
msgstr "Backup diário"

#: ../admin/sql_bck.php:72
#, fuzzy
msgid "How many backups should be kept?"
msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"

#: ../admin/sql_bck.php:84
msgid "Compress the backups? (gzip)"
msgstr "Você quiser compresser os backups? (gzip)"

#: ../admin/sql_bck.php:93
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
msgstr "Que pasta você quiser usar para salvar seus backups?"

#: ../admin/sql_bck.php:104
#, fuzzy
msgid "Change the MySQL backup parameters"
msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"

#: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:56
#: ../admin/sql_dorestore.php:62 ../admin/sql_restore.php:71
#, fuzzy
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "Você não tem nenhuma base de dados definida"

#: ../admin/sql_del.php:45 ../admin/sql_del.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "The database %s has been successfully deleted"
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"

#: ../admin/sql_del.php:60 ../admin/sql_del.php:66
msgid "Please check which databases you want to delete"
msgstr ""

#: ../admin/sql_del.php:69 ../admin/sql_del.php:75
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"

#: ../admin/sql_del.php:70 ../admin/sql_del.php:76
#, fuzzy
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Isto suprimirá todas as tabelas atuais nestas bases de dados."

#: ../admin/sql_doadd.php:37
msgid "You "
msgstr ""

#: ../admin/sql_dobck.php:48
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso"

#: ../admin/sql_dorestore.php:44 ../admin/sql_dorestore.php:50
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurar o backup SQL"

#: ../admin/sql_dorestore.php:50 ../admin/sql_dorestore.php:56
msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr ""
"Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se "
"há mensagens de erro."

#: ../admin/sql_getparam.php:47 ../admin/sql_list.php:51
#, fuzzy
msgid "Your current settings are"
msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"

#: ../admin/sql_getparam.php:53
#, fuzzy
msgid "Your current connection settings are"
msgstr "Aqui seus parâmetros atuaís"

#: ../admin/sql_getparam.php:56
#, fuzzy
msgid "Mysql Server"
msgstr "Servidor SQL"

#: ../admin/sql_getparam.php:58 ../admin/sql_list.php:53
#, fuzzy
msgid "MySQL Server"
msgstr "Servidor SQL"

#: ../admin/sql_getparam.php:60 ../admin/sql_list.php:54
#: ../admin/sql_list.php:62 ../admin/sql_passchg.php:54
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"

#: ../admin/sql_getparam.php:62
#, fuzzy
msgid "Main database"
msgstr "Criar minha base de dados principal"

#: ../admin/sql_getparam.php:67 ../admin/sql_getparam.php:83
#: ../admin/sql_getparam.php:86
#, fuzzy
msgid "Back to the MySQL database list"
msgstr "Lista de contas FTP"

#: ../admin/sql_getparam.php:75
#, fuzzy
msgid "Web interface PhpMyAdmin"
msgstr "Admin do SQL Geral"

#: ../admin/sql_getparam.php:80 ../admin/sql_getparam.php:83
msgid ""
"You changed the MySQL User base configuration. Please reffer to your "
"configuration"
msgstr ""

#: ../admin/sql_list.php:45
msgid "You have no sql user at the moment."
msgstr ""

#: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:62 ../admin/sql_list.php:66
#: ../admin/sql_list.php:74
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:62 ../admin/sql_list.php:67
#: ../admin/sql_list.php:75
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Restauração"

#: ../admin/sql_list.php:54 ../admin/sql_list.php:68
#, fuzzy
msgid "Show Settings"
msgstr "Mostrar ícones?"

#: ../admin/sql_list.php:77 ../admin/sql_list.php:84
#, fuzzy
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"

#: ../admin/sql_passchg.php:46
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the new password of your MySQL database and click 'change the "
"password' to change it"
msgstr ""
"Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de senha' "
"para a mudar"

#: ../admin/sql_passchg.php:53
msgid "SQL Server"
msgstr "Servidor SQL"

#: ../admin/sql_restore.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"

#: ../admin/sql_restore.php:56
msgid ""
"Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
"backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
"(where file.sql.gz is the filename)."
msgstr ""

#: ../admin/sql_restore.php:61
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que precisam "
"restaurar."

#: ../admin/sql_restore.php:62
#, fuzzy
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurar a base de dados"

#: ../admin/sql_restore.php:66
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Nota: Se o nome de arquivo termina com .gz, primeiramente ele será de-"
"compressado."

#: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_add.php:46
#: ../admin/sql_users_list.php:81 ../admin/sql_users_list.php:82
#, fuzzy
msgid "Create a new MySQL user"
msgstr "Criar um membro novo"

#: ../admin/sql_users_add.php:72 ../admin/sql_users_add.php:77
#, fuzzy
msgid "Create this new MySQL user"
msgstr "Criar um membro novo"

#: ../admin/sql_users_del.php:43 ../admin/sql_users_del.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "The user %s has been successfully deleted"
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"

#: ../admin/sql_users_del.php:54 ../admin/sql_users_del.php:58
#, fuzzy
msgid "MySQL users"
msgstr "Bases de dados MySQL"

#: ../admin/sql_users_del.php:57 ../admin/sql_users_del.php:61
#, fuzzy
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
msgstr "Confirma o apagamento das bases de dados SQL seguintes"

#: ../admin/sql_users_dorights.php:44 ../admin/sql_users_dorights.php:54
#, fuzzy
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
msgstr "Os quotas foram editados com sucesso"

#: ../admin/sql_users_list.php:48
msgid "Rights"
msgstr ""

#: ../admin/sql_users_list.php:60
#, fuzzy
msgid "Manage the rights"
msgstr "Controlar os membros"

#: ../admin/sql_users_password.php:64
#, fuzzy
msgid "Change user password"
msgstr "Mudança da senha SQL"

#: ../admin/sql_users_rights.php:40 ../admin/sql_users_rights.php:41
#, php-format
msgid "MySQL Rights for %s"
msgstr ""

#: ../admin/sql_users_rights.php:81 ../admin/sql_users_rights.php:87
msgid "Reverse selection"
msgstr ""

#: ../admin/sql_users_rights.php:94 ../admin/sql_users_rights.php:100
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../admin/sta2_add_raw.php:38
msgid "New Raw Statistics (apache)"
msgstr ""

#: ../admin/sta2_add_raw.php:51 ../admin/sta2_edit_raw.php:57
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:62
#, fuzzy
msgid "Domain name:"
msgstr "Nome do Domínio"

#: ../admin/sta2_add_raw.php:54 ../admin/sta2_edit_raw.php:60
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:65
msgid "Folder where we will put the log file:"
msgstr ""

#: ../admin/sta2_add_raw.php:63
#, fuzzy
msgid "Create those raw statistics"
msgstr "Número de statisticas Web"

#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
#, php-format
msgid ""
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
"manually deleted)"
msgstr ""

#: ../admin/sta2_edit_raw.php:44 ../admin/sta2_edit_raw.php:49
#, fuzzy
msgid "Change the Raw Statistics"
msgstr "Mudar os quotas padrões"

#: ../admin/sta2_edit_raw.php:67 ../admin/sta2_edit_raw.php:72
#, fuzzy
msgid "Change those Raw Statistics."
msgstr "Mudar os quotas padrões"

#: ../admin/sta2_list.php:35
#, fuzzy
msgid "Raw Statistics List"
msgstr "Número de statisticas Web"

#: ../admin/sta2_list.php:41
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
msgstr ""

#: ../admin/sta2_list.php:79
#, fuzzy
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
msgstr "Suprimir as bases selecionadas"

#: ../admin/stats_members.php:32
msgid ""
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
"install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
msgstr ""

#: ../admin/stats_members.php:41
#, fuzzy
msgid "Account creation per month"
msgstr "Conta foi criado por %s"

#: ../admin/stats_members.php:54
msgid "before the month"
msgstr ""

#: ../admin/stats_members.php:56
msgid "during the month"
msgstr ""

#: ../admin/trash_dateselect.php:50
#, fuzzy
msgid "You want it to be deleted in"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."

#: ../admin/trash_dateselect.php:57
msgid "Hours"
msgstr ""

#: ../admin/trash_dateselect.php:58
msgid "Days"
msgstr ""

#: ../admin/trash_dateselect.php:59
msgid "Weeks"
msgstr ""

#: ../admin/trash_dateselect.php:66
msgid ""
"Delete this email the following day,<br/>enter the date using DD/MM/YYYY "
"format"
msgstr ""

#: ../admin/trash_dateselect.php:79
msgid "All this account information will be deleted at expiration"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:270 ../class/functions.php:276
#: ../class/functions.php:286
msgid "Bytes"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:272 ../class/functions.php:278
#: ../class/functions.php:288
msgid "Byte"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:277 ../class/functions.php:283
#: ../class/functions.php:293
msgid "Kb"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:281 ../class/functions.php:287
#: ../class/functions.php:297
msgid "Mb"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:285 ../class/functions.php:291
#: ../class/functions.php:301
msgid "Gb"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:287 ../class/functions.php:293
#: ../class/functions.php:303
msgid "Tb"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:374 ../class/functions.php:380
#: ../class/functions.php:390
msgid "year"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:374 ../class/functions.php:380
#: ../class/functions.php:390
msgid "years"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:376 ../class/functions.php:382
#: ../class/functions.php:392
msgid "month"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:376 ../class/functions.php:382
#: ../class/functions.php:392
msgid "months"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:399 ../class/functions.php:405
#: ../class/functions.php:415
#, fuzzy
msgid "Not managed"
msgstr "Controlado localemente"

#: ../class/functions.php:521 ../class/functions.php:523
#: ../class/functions.php:527 ../class/functions.php:529
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: ../class/functions.php:577 ../class/functions.php:579
#: ../class/functions.php:583 ../class/functions.php:585
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:57
msgid "This TLD is forbidden"
msgstr "Este TLD é proibido"

#: ../class/m_admin.php:58
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
msgstr "O DNS preliminar está selecionado em db WHOIS"

#: ../class/m_admin.php:59
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
msgstr "O DNS preliminar e secundário estam selecionados em db WHOIS"

#: ../class/m_admin.php:60
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
msgstr "O domínio deve existir, mais não faz a verificação DNS"

#: ../class/m_admin.php:61
msgid "Domain can be installed, no check at all"
msgstr "O domínio pode ser instalado, mas não faz nenhuma verificação"

#: ../class/m_admin.php:62
#, fuzzy
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
msgstr "O domínio pode ser instalado, forçã a hospedadem SEM DNS"

#: ../class/m_admin.php:82 ../class/m_admin.php:113 ../class/m_admin.php:177
#: ../class/m_admin.php:211 ../class/m_admin.php:252 ../class/m_admin.php:280
#: ../class/m_admin.php:307 ../class/m_admin.php:450 ../class/m_admin.php:453
#: ../class/m_admin.php:484 ../class/m_admin.php:487 ../class/m_admin.php:508
#: ../class/m_admin.php:511 ../class/m_admin.php:534 ../class/m_admin.php:537
msgid "-- Only administrators can access this page! --"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:90 ../class/m_admin.php:123 ../class/m_admin.php:468
#: ../class/m_admin.php:471 ../class/m_admin.php:492 ../class/m_admin.php:495
#: ../class/m_admin.php:516 ../class/m_admin.php:519 ../class/m_admin.php:562
#: ../class/m_admin.php:568 ../class/m_admin.php:587 ../class/m_admin.php:593
#: ../class/m_admin.php:611 ../class/m_admin.php:617 ../class/m_admin.php:694
#: ../class/m_admin.php:700 ../class/m_admin.php:716 ../class/m_admin.php:722
#, fuzzy
msgid "Account not found"
msgstr "Conta Permitiu ?"

#: ../class/m_admin.php:219 ../class/m_admin.php:1077
#: ../class/m_admin.php:1092
msgid "The password is too long according to the password policy"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:224 ../class/m_admin.php:1087
#: ../class/m_admin.php:1102
msgid ""
"The password policy prevents you to use your login name inside your password"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:311 ../class/m_admin.php:316
msgid "All fields are mandatory"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:320
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Criar uma caixa de email"

#: ../class/m_admin.php:326
msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:330
msgid "The login is too long (16 chars max)"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:335
msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:368 ../class/m_admin.php:371
msgid "This login already exists"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:698 ../class/m_admin.php:704
#, fuzzy
msgid "This account is ALREADY an administrator account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"

#: ../class/m_admin.php:720 ../class/m_admin.php:726
#, fuzzy
msgid "This account is NOT an administrator account!"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"

#: ../class/m_admin.php:861 ../class/m_admin.php:867 ../class/m_dom.php:367
#: ../class/m_dom.php:369 ../class/m_dom.php:651 ../class/m_dom.php:720
#, fuzzy, php-format
msgid "Domain '%s' not found."
msgstr "Domínio %s suprimido"

#: ../class/m_admin.php:880 ../class/m_admin.php:886 ../class/m_admin.php:912
#: ../class/m_admin.php:918 ../class/m_admin.php:960 ../class/m_admin.php:966
#, fuzzy
msgid "This TLD does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"

#: ../class/m_admin.php:933 ../class/m_admin.php:939
msgid "The TLD name is mandatory"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:938 ../class/m_admin.php:944
msgid "This TLD already exist"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:1064 ../class/m_admin.php:1079
msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:1072 ../class/m_admin.php:1087
msgid "The password length is too short according to the password policy"
msgstr ""

#: ../class/m_admin.php:1111 ../class/m_admin.php:1126
msgid ""
"Your password contains not enough different classes of character, between "
"low-case, up-case, figures and special characters."
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:69
msgid "tar.Z (Unix)"
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:69
msgid "tar.bz2 (Linux)"
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:69
msgid "tgz (Linux)"
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:69
msgid "zip (Windows/Dos)"
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:342 ../class/m_bro.php:1004
msgid "Cannot create the requested directory. Please check permissions."
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:348 ../class/m_bro.php:365 ../class/m_bro.php:390
#: ../class/m_bro.php:414 ../class/m_bro.php:446 ../class/m_bro.php:457
#: ../class/m_bro.php:486 ../class/m_bro.php:524 ../class/m_bro.php:565
#: ../class/m_bro.php:602 ../class/m_bro.php:607 ../class/m_bro.php:695
#: ../class/m_bro.php:832 ../class/m_bro.php:864
msgid "File or folder name is incorrect"
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:370
msgid "Cannot create the requested file. Please check permissions."
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:461
msgid "You cannot move or copy a file to the same folder."
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:587
#, php-format
msgid ""
"I can't find a way to extract the file %s, is it an unsupported compressed "
"format?"
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:611
msgid "You cannot move or copy a file to the same folder"
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:691
msgid "Cannot read the requested file. Please check permissions."
msgstr ""

#: ../class/m_bro.php:766
#, fuzzy
msgid "File not in authorized directory"
msgstr "No authorized user in %s"

#: ../class/m_cron.php:37 ../class/m_cron.php:40
msgid "Daily"
msgstr ""

#: ../class/m_cron.php:38 ../class/m_cron.php:41
msgid "Hour"
msgstr ""

#: ../class/m_cron.php:39 ../class/m_cron.php:42
msgid "Half Hour"
msgstr ""

#: ../class/m_cron.php:114 ../class/m_cron.php:115
msgid "URL not valid"
msgstr ""

#: ../class/m_cron.php:122 ../class/m_cron.php:123
#, fuzzy
msgid "Email address is not valid"
msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"

#: ../class/m_cron.php:124 ../class/m_cron.php:131 ../class/m_cron.php:132
msgid "You seems to be over-quota."
msgstr ""

#: ../class/m_cron.php:131 ../class/m_cron.php:140 ../class/m_cron.php:141
msgid "Identity problem"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:168
msgid "The name MUST contain only letter and digits."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:291 ../class/m_dom.php:293 ../class/m_dom.php:640
#: ../class/m_dom.php:703 ../class/m_dom.php:709 ../class/m_dom.php:772
#: ../class/m_dom.php:821 ../class/m_dom.php:890 ../class/m_dom.php:907
#: ../class/m_dom.php:944 ../class/m_dom.php:976 ../class/m_dom.php:1013
#: ../class/m_dom.php:1257 ../class/m_dom.php:1326
msgid "--- Program error --- No lock on the domains!"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:298 ../class/m_dom.php:300 ../class/m_dom.php:645
#: ../class/m_dom.php:708 ../class/m_dom.php:714 ../class/m_dom.php:777
#: ../class/m_dom.php:844 ../class/m_dom.php:913 ../class/m_dom.php:965
#: ../class/m_dom.php:1034
msgid "The domain name is syntaxically incorrect"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:304 ../class/m_dom.php:306 ../class/m_dom.php:345
#: ../class/m_dom.php:347 ../class/m_dom.php:1051 ../class/m_dom.php:1120
msgid ""
"The requested domain is forbidden in this server, please contact the "
"administrator"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:308 ../class/m_dom.php:310
msgid "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:313 ../class/m_dom.php:315 ../class/m_dom.php:318
#: ../class/m_dom.php:320
msgid "The domain already exist."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:325 ../class/m_dom.php:327 ../class/m_dom.php:951
#: ../class/m_dom.php:1020
msgid ""
"The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
"server."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:329 ../class/m_dom.php:331 ../class/m_dom.php:333
#: ../class/m_dom.php:335 ../class/m_dom.php:569 ../class/m_dom.php:638
#: ../class/m_dom.php:955 ../class/m_dom.php:1024
msgid "The domain cannot be found in the whois database."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:352 ../class/m_dom.php:354
msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:358 ../class/m_dom.php:360
msgid "An unexpected error occured when creating the domain"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:479
#, fuzzy
msgid "Could not delete default type"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."

#: ../class/m_dom.php:562 ../class/m_dom.php:631
msgid "The Whois database is unavailable, please try again later."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:713 ../class/m_dom.php:782 ../class/m_dom.php:916
#: ../class/m_dom.php:985
#, fuzzy
msgid "The sub-domain does not exist."
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"

#: ../class/m_dom.php:745 ../class/m_dom.php:814
msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:833 ../class/m_dom.php:902
msgid ""
"There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are "
"allowed)."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:838 ../class/m_dom.php:907
msgid "Invalid domain type selected, please check."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:849 ../class/m_dom.php:918
msgid ""
"The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check "
"for subdomain entries incompatibility"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:872 ../class/m_dom.php:881 ../class/m_dom.php:940
#: ../class/m_dom.php:949
msgid "I can't write to the destination folder"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:959 ../class/m_dom.php:1028
msgid ""
"The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your "
"domain's DNS (you may need to wait 1 day) before you install it again."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:970 ../class/m_dom.php:1039
#, fuzzy, php-format
msgid "The domain name %s does not exist"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"

#: ../class/m_dom.php:976 ../class/m_dom.php:1045
#, fuzzy
msgid "No change has been requested..."
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."

#: ../class/m_dom.php:984 ../class/m_dom.php:990 ../class/m_dom.php:1053
#: ../class/m_dom.php:1059
msgid ""
"There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host "
"the mail here. Please fix your MX DNS pointer."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:1044 ../class/m_dom.php:1068 ../class/m_dom.php:1113
#: ../class/m_dom.php:1137
msgid "The IP address you entered is incorrect."
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:1135 ../class/m_dom.php:1141 ../class/m_dom.php:1159
#: ../class/m_dom.php:1165 ../class/m_dom.php:1204 ../class/m_dom.php:1210
#: ../class/m_dom.php:1228 ../class/m_dom.php:1234
#, fuzzy
msgid "This domain is not installed in your account"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"

#: ../class/m_dom.php:1207 ../class/m_dom.php:1276
msgid "The specified slave account already exists"
msgstr ""

#: ../class/m_dom.php:1238 ../class/m_dom.php:1307
msgid "--- Program error --- Lock already obtained!"
msgstr ""

#: ../class/m_err.php:66 ../class/m_err.php:94 ../class/m_err.php:96
#: ../class/m_err.php:98
#, fuzzy
msgid "err_"
msgstr "A informação entrada é incorreta"

#: ../class/m_ftp.php:95
#, fuzzy
msgid "No ftp account found"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"

#: ../class/m_ftp.php:128 ../class/m_ftp.php:181 ../class/m_ftp.php:239
#, fuzzy
msgid "This ftp account does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"

#: ../class/m_ftp.php:190 ../class/m_ftp.php:264
msgid "The chosen prefix is not allowed"
msgstr ""

#: ../class/m_ftp.php:199 ../class/m_ftp.php:271
msgid "This ftp account already exists"
msgstr ""

#: ../class/m_ftp.php:207 ../class/m_ftp.php:283
msgid "The directory cannot be created."
msgstr ""

#: ../class/m_ftp.php:299
msgid "Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts."
msgstr ""

#: ../class/m_hta.php:70 ../class/m_hta.php:271 ../class/m_hta.php:312
#, fuzzy, php-format
msgid "The folder '%s' does not exist"
msgstr "Membro '%s' não existe"

#: ../class/m_hta.php:78 ../class/m_hta.php:83 ../class/m_hta.php:93
#: ../class/m_hta.php:233 ../class/m_hta.php:278 ../class/m_hta.php:327
#, fuzzy
msgid "File already exist"
msgstr "Edição de arquivo"

#: ../class/m_hta.php:115
#, fuzzy
msgid "No protected folder"
msgstr "Protected folders"

#: ../class/m_hta.php:196
#, php-format
msgid "I cannot delete the file '%s'/.htaccess"
msgstr ""

#: ../class/m_hta.php:200
#, php-format
msgid "I cannot delete the file '%s'/.htpasswd"
msgstr ""

#: ../class/m_hta.php:241
#, fuzzy, php-format
msgid "The user '%s' already exist for this folder"
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"

#: ../class/m_hta.php:253
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid username"
msgstr "Please enter a password"

#: ../class/m_hta.php:382
#, fuzzy
msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder."
msgstr "Nenhum arquivo nesta pasta"

#: ../class/m_mail.php:92
#, fuzzy
msgid "Email account password"
msgstr "Senha inicial"

#: ../class/m_mail.php:166 ../class/m_mail.php:174
#, fuzzy
msgid "No mail found for this query"
msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"

#: ../class/m_mail.php:221 ../class/m_mail.php:229
#, fuzzy
msgid "You cannot create email addresses: your quota is over."
msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."

#: ../class/m_mail.php:227 ../class/m_mail.php:235
#, fuzzy
msgid "This email address already exists"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"

#: ../class/m_mail.php:233 ../class/m_mail.php:241
msgid "An unexpected error occured when creating the email"
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:287 ../class/m_mail.php:295
msgid "This email is not yours, you can't change anything on it"
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:337 ../class/m_mail.php:345
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!"

#: ../class/m_mail.php:341
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s is special, it can't be deleted"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"

#: ../class/m_mail.php:345 ../class/m_mail.php:354
#, php-format
msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted"
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:354 ../class/m_mail.php:363
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been marked for deletion"
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."

#: ../class/m_mail.php:360 ../class/m_mail.php:369
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been successfully deleted"
msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso."

#: ../class/m_mail.php:392 ../class/m_mail.php:401
#, php-format
msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted"
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:396 ../class/m_mail.php:405
#, php-format
msgid "The email %s is special, it can't be undeleted"
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:400 ../class/m_mail.php:409
#, php-format
msgid ""
"Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for "
"deletion, it can't be undeleted"
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:409 ../class/m_mail.php:418
#, fuzzy, php-format
msgid "The email %s has been undeleted"
msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"

#: ../class/m_mail.php:412 ../class/m_mail.php:421
#, php-format
msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted"
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:489 ../class/m_mail.php:502
msgid ""
"There is forbidden characters in your mail name. You can't make it a POP/"
"IMAP account, you can only use it as redirections to other emails."
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:509 ../class/m_mail.php:522
msgid ""
"You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not "
"allowed, we set the quota to the current mailbox size."
msgstr ""

#: ../class/m_mail.php:669
#, fuzzy
msgid "The MX account was not found."
msgstr "Conta Permitiu ?"

#: ../class/m_mail_alias.php:98
msgid "Alias"
msgstr ""

#: ../class/m_mail_alias.php:99
msgid ""
"To add an alias to this mail address.<br/><i>You must have the domain's "
"alias setup in your AlternC account.</i>"
msgstr ""

#: ../class/m_mail_alias.php:114
#, php-format
msgid "Alias of %s"
msgstr ""

#: ../class/m_mail_alias.php:115
#, php-format
msgid "All the mails sent to %s will be received here."
msgstr ""

#: ../class/m_mail_jabber.php:67
msgid "Jabber Demo"
msgstr ""

#: ../class/m_mail_jabber.php:69
msgid "This is just a demo.<br/>Look at m_mail_jabber.php"
msgstr ""

#: ../class/m_mail_localbox.php:129
#, fuzzy
msgid "Local mailbox"
msgstr "Caixas e email"

#: ../class/m_mail_localbox.php:130
msgid ""
"Actually disabled.<br/>To have your mail stored on the server.<br/><i>You "
"can access them remotely with the webmail, IMAP or POP</i>"
msgstr ""

#: ../class/m_mail_localbox.php:150
msgid ""
"Actually enabled.<br/>Your mails are stored on the server.<br/><i>You can "
"access them remotely with the webmail, IMAP or POP</i>"
msgstr ""

#: ../class/m_mail_redirection.php:145
#, fuzzy
msgid "Redirection"
msgstr "Redireção URL"

#: ../class/m_mail_redirection.php:146
msgid "Send a copy of incoming emails to another mail address"
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:85 ../class/m_mem.php:91 ../class/m_mem.php:151
#: ../class/m_mem.php:268
msgid "User or password incorrect"
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:95 ../class/m_mem.php:445 ../class/m_mem.php:449
#, fuzzy
msgid "This account is locked, contact the administrator"
msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador"

#: ../class/m_mem.php:112
msgid "Your IP isn't allowed to connect"
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:227 ../class/m_mem.php:306
#, fuzzy
msgid "Cookie incorrect, please accept the session cookie"
msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login"

#: ../class/m_mem.php:233 ../class/m_mem.php:312
msgid "Session unknown, contact the administrator"
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:239 ../class/m_mem.php:317
msgid "IP address incorrect, please contact the administrator"
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:352 ../class/m_mem.php:356
msgid "The old password is incorrect"
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:356 ../class/m_mem.php:360
msgid "The new passwords are differents, please retry."
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:405 ../class/m_mem.php:409
msgid "The new passwords are differents, please retry"
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:495 ../class/m_mem.php:499
msgid "The information you entered is incorrect."
msgstr ""

#: ../class/m_mem.php:541 ../class/m_mem.php:542 ../class/m_mem.php:545
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../class/m_mysql.php:151
msgid "Cannot connect to PhpMyadmin"
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:192
#, fuzzy, php-format
msgid "The database %s not found"
msgstr "A base de dados %s foi suprimido com sucesso"

#: ../class/m_mysql.php:219
msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:231
msgid "Database name can only only letters and numbers."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:237
msgid "Database name cannot exceed 64 characters."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:242
#, fuzzy, php-format
msgid "Database %s already exists."
msgstr "Edição de arquivo"

#: ../class/m_mysql.php:260
msgid ""
"There is a problem with the special PhpMyadmin user. Contact the "
"administrator."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:279
msgid "An error occured. The database could not be created."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:297
msgid "The database was not found. Suppression failed."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:339
msgid "Database name can contain only letters and numbers."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:345
#, fuzzy, php-format
msgid "Database %s not found."
msgstr "Domínio %s suprimido"

#: ../class/m_mysql.php:358
msgid "You have to choose how many backups you want to keep."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:362
#, fuzzy
msgid "Directory does not exists."
msgstr "Membro '%s' não existe"

#: ../class/m_mysql.php:380
#, fuzzy
msgid "Database not found."
msgstr "Domínio %s suprimido"

#: ../class/m_mysql.php:387
#, fuzzy
msgid "You have to set a new password."
msgstr "Você não pode mudar sua senha"

#: ../class/m_mysql.php:392
msgid "Mysql password cannot exceed 16 characters."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:422
msgid "Database name can only contain letters and numbers."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:432
msgid "Databases rights are not correct."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:437
msgid ""
"Database username can contain only letters numbers hyphen and underscores"
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:458
msgid "Could not grant rights."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:480
#, fuzzy
msgid "File not found."
msgstr "Domínio %s suprimido"

#: ../class/m_mysql.php:658
msgid "You have to input a username."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:662
#, fuzzy
msgid "You have to input a password."
msgstr "Você não pode mudar sua senha"

#: ../class/m_mysql.php:666 ../class/m_mysql.php:747
msgid "The username can contain only letters and numbers."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:673
msgid "Mysql username cannot exceed 16 characters."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:678
msgid "The database user was not found."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:682 ../class/m_mysql.php:720
#, fuzzy
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Senha"

#: ../class/m_mysql.php:715
msgid "Database password can contain only letters numbers and underscore."
msgstr ""

#: ../class/m_mysql.php:752
#, fuzzy
msgid "The username was not found."
msgstr "O usuário não tem nenhuma base de dados"

#: ../class/m_mysql.php:1028
#, fuzzy
msgid "The directory could not be created"
msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."

#: ../class/m_piwik.php:68
msgid "Statistics through Piwik accounts"
msgstr ""

#: ../class/m_piwik.php:143 ../class/m_piwik.php:243
msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website"
msgstr ""

#: ../class/m_piwik.php:287
msgid "Unable to reach the API"
msgstr ""

#: ../class/m_piwik.php:294
msgid "Error while decoding response from the API"
msgstr ""

#: ../class/m_piwik.php:300
msgid "Other format than JSON is not implemented yet"
msgstr ""

#: ../class/m_quota.php:151 ../class/m_quota.php:167
#, fuzzy
msgid "Error writing the quota entry !"
msgstr "Editando os quotas do membro"

#: ../class/mime.php:135
msgid "CSS Stylesheet"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:136
msgid "Comma Separated Values data"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:137
msgid "DIA Diagram"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:138
msgid "Word Document"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:139
msgid "Word Document Template"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:140
msgid "Encapsulated Postscript"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:141
msgid "GIF Image"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:142
msgid "Macintosh Executable"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
msgid "HTML Document"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
msgid "JPEG Image"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:147
msgid "Music Playlist"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:148
msgid "MP3 Music File"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:149
msgid "Ogg Music File"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:150
msgid "Acrobat PDF"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:151
msgid "PHP Source"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:152
msgid "PNG Image"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
msgid "Powerpoint Slideshow"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:155
msgid "Postscript Document"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:156
msgid "Photoshop Image"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:157
msgid "Rar Compressed Files"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:158
msgid "Rich Text Document"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:159
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:160
msgid "OpenOffice Drawing"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:161
msgid "OpenOffice Presentation"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:162
msgid "OpenOffice Writer"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
msgid "TIFF Image"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:165
msgid "Text Document"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
msgid "Virtual Card"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:168
msgid "Gimp Image"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:169
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:170
msgid "Zip Compressed Files"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:171
msgid "Flash Animation"
msgstr ""

#: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
msgid "Real Media File"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "man_mailman_1"
#~ msgstr "A lista não definida ainda"

#~ msgid "err_admin_1"
#~ msgstr "-- Somente os administradores tem acceso à essas paginas !! --"

#~ msgid "err_admin_2"
#~ msgstr "Conta não foi achado"

#~ msgid "err_admin_3"
#~ msgstr "Este login jà existe"

#~ msgid "err_admin_4"
#~ msgstr "-- Não posso criar esta conta --"

#~ msgid "err_admin_5"
#~ msgstr "Por favor entrar um endreço email válido"

#~ msgid "err_admin_6"
#~ msgstr "Todos os campos são obrigatórios"

#~ msgid "err_admin_7"
#~ msgstr "Você pode me peder uma senha somente uma vez por dia !"

#~ msgid "err_admin_8"
#~ msgstr "Esta conta JÀ é uma conta administrativa"

#~ msgid "err_admin_9"
#~ msgstr "Esta conta NÃO é uma conta administrativa"

#~ msgid "err_admin_10"
#~ msgstr "Somente os carateres a-z, 0-9 e - são permitidos no Login"

#~ msgid "err_admin_11"
#~ msgstr "Este TLD não existe"

#~ msgid "err_admin_12"
#~ msgstr "Este TLD jà existe"

#~ msgid "quota_dom"
#~ msgstr "Nome dos Domínios"

#~ msgid "err_dom_1"
#~ msgstr "O Domínio '%s' não foi achado"

#~ msgid "err_dom_2"
#~ msgstr "O Domínio '%s' não é o seu"

#~ msgid "err_dom_3"
#~ msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos domínios !"

#~ msgid "err_dom_4"
#~ msgstr "O nome do domínio é demasiado longo"

#~ msgid "err_dom_5"
#~ msgstr "Um dos membros do domínio é demasiado longo."

#~ msgid "err_dom_6"
#~ msgstr ""
#~ "Há algums caráteres proibidos no nome domínio (somente A-Z 0-9 e - são "
#~ "permitidos)."

#~ msgid "err_dom_8"
#~ msgstr "O domínio jà existe."

#~ msgid "err_dom_10"
#~ msgstr "Sua quota do domínio jà acabou, você não pode criar mais domínios."

#~ msgid "err_dom_11"
#~ msgstr ""
#~ "A base de dados Whois está inacessível, por favor tenta de novo mais "
#~ "tarde."

#~ msgid "err_dom_12"
#~ msgstr "O domínio não foi achado na base de dados Whois."

#~ msgid "err_dom_13"
#~ msgstr ""
#~ "O domínio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums "
#~ "minutos."

#~ msgid "err_dom_14"
#~ msgstr "O secundário-domínio não existe."

#~ msgid "err_dom_15"
#~ msgstr "Nenhuma mudança foi pedida..."

#~ msgid "err_dom_16"
#~ msgstr "O secundário-domínio jà existe."

#~ msgid "err_dom_17"
#~ msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido já !"

#~ msgid "err_dom_18"
#~ msgstr ""
#~ "Este domínio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !"

#~ msgid "err_dom_19"
#~ msgstr "O endereço IP que você entrou é incorreto."

#~ msgid "err_dom_20"
#~ msgstr "O URL que você entrou é incorreto."

#~ msgid "err_dom_21"
#~ msgstr "A pasta que você entrou é incorreta ou não existe."

#~ msgid "err_dom_22"
#~ msgstr ""
#~ "O domínio pedido é proibido neste servidor. Por favor contatar o "
#~ "administrador"

#~ msgid "hlp_add_domain"
#~ msgstr ""
#~ " - Entrar o nome do domínio que você gostaria hospedar. O nome do domínio "
#~ "deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> IMPORTANTE: Se você "
#~ "gostaria uma hospedagem actual do domínio, o DNS do seu domínio deve "
#~ "apontar para nossos servidors DNS. Contatar sua companhia de hospedagem "
#~ "para mais informação.<br /> Exemplos : globonet.org / demo.com / test.eu."
#~ "org etc.<br />Mais informação sobre a administração dos domínios na seção "
#~ "da ajuda online HELPID_200<br /> "

#~ msgid "hlp_add_domain_2"
#~ msgstr ""
#~ "Clica sobre o link abaixo. Você pode acessar os parâmetros do domínio no "
#~ "menu à esquerda2 links aparecerão : <br /> - o primeiro para modificar os "
#~ "parâmetros de hospedagem do domínio (secondario-domínios, redireções, "
#~ "hospedagem do email ...) <br /> - o segundo para administrar as contas de "
#~ "email do domínio (se você quiser criar as caixas de email).<br />Mais "
#~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
#~ "HELPID_200<br />"

#~ msgid "hlp_del_domain"
#~ msgstr ""
#~ "O domínio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram "
#~ "destruídos.<br />Se você quiser destruir os arquivos du web-site, usa a "
#~ "Administração de Arquivo<br />Mais informação sobre a administração dos "
#~ "domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"

#~ msgid "hlp_edit_domain"
#~ msgstr ""
#~ "Esta zona permite as modificações de parâmetros de seu domínio e dos "
#~ "secundários-domínios instalados<br />Você pode criar um novo secundário-"
#~ "domínio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, a um outro "
#~ "endereço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />Mais "
#~ "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online "
#~ "HELPID_200<br />"

#~ msgid "quota_ftp"
#~ msgstr "Contas FTP"

#~ msgid "err_ftp_1"
#~ msgstr "Nenhuma conta FTP achada"

#~ msgid "err_ftp_2"
#~ msgstr "Esta conta FTP não existe"

#~ msgid "err_ftp_3"
#~ msgstr "O prefixo escolhido não é permitido"

#~ msgid "err_ftp_4"
#~ msgstr "Esta conta FTP jà existe"

#~ msgid "err_ftp_5"
#~ msgstr ""
#~ "Sua quota para a conta FTP está cheio. Você não pode criar mais contas "
#~ "FTPs."

#~ msgid "err_ftp_6"
#~ msgstr "Esta pasta não pode ser criada."

#~ msgid "hlp_ftp_list"
#~ msgstr ""
#~ "Aqui está a lista de contas ftp com acesso à sua conta.Clica sobre "
#~ "'Modifiçar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de "
#~ "raizPara suprimir uma conta, seliciona a conta correspondante e clica "
#~ "sobre a tecla 'Suprimir as contas selecionadas'<br />Para poder acessar "
#~ "seus arquivos com um programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. "
#~ "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os "
#~ "arquivos e pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda "
#~ "Online HELPID_100<br />"

#~ msgid "hlp_ftp_list_no"
#~ msgstr ""
#~ "Você não tem nenhuma conta FTP disponível. Clica sobre 'Criar uma conta "
#~ "ftp' para criar uma. <br />Para poder acessar seus arquivos com um "
#~ "programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. Cada conta é "
#~ "associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e "
#~ "pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online "
#~ "HELPID_100<br />"

#~ msgid "hlp_ftp_add"
#~ msgstr "Você não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta está cheia."

#~ msgid "err_hta_1"
#~ msgstr "An incompatible .htaccess file exists in this folder."

#~ msgid "err_hta_2"
#~ msgstr ""
#~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been "
#~ "created."

#~ msgid "err_hta_3"
#~ msgstr ""
#~ ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist."

#~ msgid "err_hta_4"
#~ msgstr "No protected folder"

#~ msgid "err_hta_5"
#~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htaccess"

#~ msgid "err_hta_6"
#~ msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htpasswd"

#~ msgid "err_hta_7"
#~ msgstr "The file .htaccess does not exist"

#~ msgid "err_hta_8"
#~ msgstr "The folder '%s' does not exist"

#~ msgid "err_hta_9"
#~ msgstr "The file '%s' is not correct"

#~ msgid "err_hta_10"
#~ msgstr "The user '%s' already exist for this folder"

#~ msgid "err_hta_11"
#~ msgstr "Please enter a valid username"

#~ msgid "quota_mail"
#~ msgstr "Contas de Email"

#~ msgid "err_mail_1"
#~ msgstr "conexão ldap impossível, por favor tenta mais tarde."

#~ msgid "err_mail_2"
#~ msgstr "Nenhum email no domínio '%s'"

#~ msgid "err_mail_3"
#~ msgstr "Este email '%s' não existe"

#~ msgid "err_mail_4"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor escolha 'conta pop' e escholha a senha pop, ou entra algumas "
#~ "redireções, ou os dois"

#~ msgid "err_mail_5"
#~ msgstr "-- Erro de Servidor --- Parâmetro é incorreto (%s)"

#~ msgid "err_mail_6"
#~ msgstr "O domínio '%s' não existe."

#~ msgid "err_mail_7"
#~ msgstr "O email '%s' jà existe."

#~ msgid "err_mail_8"
#~ msgstr "Sua quota email acabou. Você não pode criar mais contas de email."

#~ msgid "err_mail_9"
#~ msgstr "O domínio '%s' não existe."

#~ msgid "err_mail_10"
#~ msgstr "-- Erro de Programa -- Quota de Correios não existe"

#~ msgid "err_mail_11"
#~ msgstr "Por favor entrar um endereço Email"

#~ msgid "err_mail_12"
#~ msgstr "Por favor entrar uma senha pop"

#~ msgid "err_mail_13"
#~ msgstr "Por favor entrar um email valido"

#~ msgid "err_mail_14"
#~ msgstr "Um ou mais redireções de email são invalidos"

#~ msgid "err_mail_15"
#~ msgstr "Este email não é uma conta pop. É impossível mudar a senha !"

#~ msgid "err_err_0"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "err_err_1"
#~ msgstr "Esta mesagem do erro não existe (%s)"

#~ msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
#~ msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, à %6$d:%5$d %7$s"

#~ msgid "err_mem_1"
#~ msgstr "Usúario ou senha incorreto"

#~ msgid "err_mem_2"
#~ msgstr "Esta conta está troncada, por favor chamar o administrador"

#~ msgid "err_mem_3"
#~ msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sessão"

#~ msgid "err_mem_4"
#~ msgstr "Sessão desconhecido, por favor contatar o administrador"

#~ msgid "err_mem_5"
#~ msgstr "Endereço IP incorreto, por favor contatar o administrador"

# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
#~ msgid "err_mem_6"
#~ msgstr "A senha antiga é incorreta"

#~ msgid "err_mem_7"
#~ msgstr "As novas senhas são diferentes, por favor tentar de novo"

#~ msgid "err_mem_8"
#~ msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 caráteres"

#~ msgid "quota_mysql"
#~ msgstr "MySQL Base de Dados"

#~ msgid "err_mysql_3"
#~ msgstr ""
#~ "Sua base de dados não existe, você pode começará um acesso criando o."

#~ msgid "err_mysql_4"
#~ msgstr "Esta base de dados jà existe!"

#~ msgid "err_mysql_5"
#~ msgstr "seu número backup está incorreto."

#~ msgid "err_mysql_6"
#~ msgstr "A pasta é incorreta!"

#~ msgid "err_mysql_7"
#~ msgstr "O nome de arquivo você escolheu não existe ou é incorreto."

#~ msgid "err_mysql_8"
#~ msgstr "A senha é demasiado longa (16 caráteres max)"

#~ msgid "err_mysql_9"
#~ msgstr "O arquivo é incorreto ou não existe."

#~ msgid "err_mysql_10"
#~ msgstr ""
#~ "Você não pode criar sua base de dados principal : você ainda tem outras "
#~ "base de dados !"

#~ msgid "err_mysql_11"
#~ msgstr ""
#~ "Você não tem nenhuma base de dados, clica sobre 'Base de Dados' para "
#~ "criar a primeira"

#~ msgid "hlp_sql_bck"
#~ msgstr ""
#~ "Seu backup MySQL está salvado na pasta de <code>db.sql.1</code> a "
#~ "<code>db.sql.19</code><br />seu nome da base de dados substitui 'db'.<br /"
#~ ">AVISO: Se você muda os ajustes backup (backups, compressão...) os "
#~ "backups antigos podem ficar na pasta backup.Usar a administração de "
#~ "arquivos para suprimi-los."

#~ msgid "err_bro_1"
#~ msgstr "Nome do arquivo ou a pasta é incorreto"

#~ msgid "err_bro_2"
#~ msgstr "Você não pode relocalizar ou copiar o arquivo a mesma pasta"

#~ msgid "help_dns_mx %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Se nós controlamos seu DNS <br />Você pode controlar seu correios em "
#~ "outra parte se você quiser (campo MX).<br />Escreve <b><code>%s</code></"
#~ "b> neste campo se seus correios devem ser controlados por %s<br />ou "
#~ "coloca o endereço IP ou nome do servidor de email usado para controlar "
#~ "seus correios.<small>Aviso: Se você não coloca nada neste campo, seus "
#~ "correios serão inacessívels</small>"

#~ msgid "help_dns_mail"
#~ msgstr ""
#~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
#~ "correios?"

#~ msgid "Add a mail to the domain %s"
#~ msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Redirections<br />Other recipients:"
#~ msgstr "Outros receptores"

#, fuzzy
#~ msgid "Is it a temporary mail account?"
#~ msgstr "Mudar esta conta FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"

#, fuzzy
#~ msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit an email address of the domain %s"
#~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit the email address <b>%s</b>"
#~ msgstr "Editar a caixa e email %s"

#, fuzzy
#~ msgid "help_mail_edit"
#~ msgstr ""
#~ "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus "
#~ "correios?"

#~ msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
#~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
#~ msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "This account will be deleted on"
#~ msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..."

#, fuzzy
#~ msgid "Change the MySQL password"
#~ msgstr "Mudança de senha SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "Get the current MySQL parameters"
#~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"

#~ msgid "Create my main database"
#~ msgstr "Criar minha base de dados principal"

#, fuzzy
#~ msgid "help_sql_users_list_ok"
#~ msgstr ""
#~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
#~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
#~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"

#, fuzzy
#~ msgid "help_sql_users_rights_ok"
#~ msgstr ""
#~ "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "
#~ "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "
#~ "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :"

#~ msgid "New member"
#~ msgstr "Membro novo"

#~ msgid "Create a new member"
#~ msgstr "Criar um membro novo"

#, fuzzy
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Lista dos membros"

#~ msgid "Account Enabled ?"
#~ msgstr "Conta Permitiu ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Back to the account list"
#~ msgstr "Lista de contas FTP"

#~ msgid "Member list"
#~ msgstr "Lista dos membros"

#~ msgid "Here is the list of hosted members"
#~ msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados"

#, fuzzy
#~ msgid "List all the accounts"
#~ msgstr "Editar esta conta"

#~ msgid "Locked Account"
#~ msgstr "Conta Troncada"

#~ msgid "AlternC Desktop"
#~ msgstr "Desktop AlternC"

#, fuzzy
#~ msgid "mode"
#~ msgstr "Pasta"

#~ msgid "all/none"
#~ msgstr "tudo/nada"

#~ msgid "Import this file"
#~ msgstr "Importar este arquivo"

#~ msgid "There is an ftp account in this folder"
#~ msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta"

#, fuzzy
#~ msgid "Click here to edit this ftp account."
#~ msgstr "clica aqui para editar esta conta ftp"

#, fuzzy
#~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
#~ msgstr "clica aqui para criar uma conta ftp nesta pasta"

#~ msgid "This folder has restricted access"
#~ msgstr "Esta pasta tem o acesso limitado"

#~ msgid "Click here to protect this folder with login/password"
#~ msgstr "Clica aqui para proteger esta pasta com login/senha"

#~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
#~ msgstr "esta pasta e as secondárias-pastas como um arquivo comprimido"

#~ msgid "Configure the file browser"
#~ msgstr "Configurar o navegador de arquivo"

#~ msgid "File editor preferences"
#~ msgstr "Preferências do editor de arquivos"

#~ msgid "Back to the file browser"
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"

#~ msgid ""
#~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
#~ "minutes."
#~ msgstr ""
#~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
#~ "minutos."

#~ msgid "Subdomains"
#~ msgstr "Secundário-domínios"

#~ msgid "Add a subdomain"
#~ msgstr "Adiçionar um secundário-domínio"

#~ msgid "Locally managed"
#~ msgstr "Controlado localemente"

#~ msgid "Webmail access"
#~ msgstr "Acesso Webmail"

#~ msgid "DNS parameters"
#~ msgstr "Parâmetros DNS"

#~ msgid "MX Field"
#~ msgstr "Campo MX"

#~ msgid "Delete %s"
#~ msgstr "Deleter %s"

#~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
#~ msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos."

#~ msgid "The folder must exists."
#~ msgstr "The folder must exists."

#~ msgid "Add a username"
#~ msgstr "Add a username"

#~ msgid "Administration of"
#~ msgstr "Administração do"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
#~ msgstr ""
#~ "Entrar seu nome do usúario e sua senha para conectar à interface desktop "
#~ "virtual"

#, fuzzy
#~ msgid "You can use a different language: "
#~ msgstr ""
#~ "Se você quiser usar uma lingua diferente, clicar sobre a bandeira abaixo"

#~ msgid "Is it a POP account?"
#~ msgstr "É uma conta POP?"

#~ msgid "POP password"
#~ msgstr "Senha POP"

#~ msgid "One email per line"
#~ msgstr "Um email por linha"

#~ msgid "Create this mailbox"
#~ msgstr "Criar uma caixa de email"

#~ msgid "Delete the selected mailboxes"
#~ msgstr "Suprimir as caixas de email selecionados"

#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi criado com sucesso"

#, fuzzy
#~ msgid "Back to the mail account list"
#~ msgstr "Volta ao navegador de arquivos"

#~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
#~ msgstr "A caixa de email <b>%s</b> foi mudado com sucesso"

#~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
#~ msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s"

#~ msgid "Change this mailbox"
#~ msgstr "Mudar esta caixa de email"

#~ msgid "Mailbox list of the domain %s"
#~ msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Change my mail"
#~ msgstr "Mudar esta caixa de email"

#~ msgid "General SQL Admin"
#~ msgstr "Admin do SQL Geral"

#, fuzzy
#~ msgid "Front page"
#~ msgstr "Nome"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a new database"
#~ msgstr "Criar uma nova base de dados"

#, fuzzy
#~ msgid "Create this new database."
#~ msgstr "Criar esta nova base de dados."

#, fuzzy
#~ msgid "Do sql backup?"
#~ msgstr "Fazer backup SQL?"

#, fuzzy
#~ msgid "How many backup should be kept?"
#~ msgstr "Quantos backups devem ser mantidos?"

#, fuzzy
#~ msgid "Change the SQL backup parameters"
#~ msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais"

#, fuzzy
#~ msgid "Change the SQL password"
#~ msgstr "Mudança de senha SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "Get the current SQL parameters"
#~ msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaís"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the "
#~ "password' to change it"
#~ msgstr ""
#~ "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de "
#~ "senha' para a mudar"

#~ msgid "Restore a SQL backup for database %s"
#~ msgstr "Restaurar o backup SQL para a base de dados %s"

#~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
#~ "precisam restaurar."

#, fuzzy
#~ msgid "Create this new user"
#~ msgstr "Criar esta nova base de dados."

#, fuzzy
#~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
#~ msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor entrar o nome de arquivo que contem os dados do SQL que "
#~ "precisam restaurar."

#, fuzzy
#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Membro novo"

#, fuzzy
#~ msgid "Move to"
#~ msgstr "Relocalizar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "
#~ "minutos."

#, fuzzy
#~ msgid "Copy to"
#~ msgstr "Copiar"

#, fuzzy
#~ msgid "Sub-domain"
#~ msgstr "Secundário-domínios"

#, fuzzy
#~ msgid "Validate this change"
#~ msgstr "Submeter as mudanças"

#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Ação"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage this temporary account"
#~ msgstr "Mudar esta conta FTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?"
#~ msgstr "Administrar o DNS neste servidor ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Edition du sous-domaine"
#~ msgstr "Editando o secundário-domínio %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Sous-domaine"
#~ msgstr "Secundário-domínios"

#~ msgid "Destroy my database"
#~ msgstr "Destruir minha base de dados"

#~ msgid "Manage the SQL backup"
#~ msgstr "Administrar os backups SQL"

#~ msgid "Delete my SQL database"
#~ msgstr "Suprimir minha base de dados SQL"

#~ msgid "Delete a protected folder"
#~ msgstr "Delete a protected folder"

#~ msgid "<-No Password->"
#~ msgstr "<-Sem Senha->"

#~ msgid ""
#~ "err_dom_23DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again."
#~ msgstr ""
#~ "O DNS deste domínio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS "
#~ "do seu domínio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo."

#~ msgid "Number of FTP accounts"
#~ msgstr "Número de contas FTP"

#~ msgid "Number of domains"
#~ msgstr "Número de domínios"

#~ msgid "Number of mailing-lists"
#~ msgstr "Número de envi-listas"

#~ msgid "Number of email accounts"
#~ msgstr "Número de contas do email"

#~ msgid "Disk space (in KB)"
#~ msgstr "Espaco Disco (em KB)"

#~ msgid "The user has a MySQL database"
#~ msgstr "O usuário tem uma base de dados MySQL"

#~ msgid "Enable the database"
#~ msgstr "Permitir a base de dados"

#~ msgid "Recalculate the quotas of the account"
#~ msgstr "Recalcular os quotas da conta"