# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Kevin Morssink, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AlternC, hosting control panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alternc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-08 14:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-08 12:49+0000\n" "Last-Translator: Benjamin Sonntag \n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/octopuce/alternc/language/nl_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: error #. Description #: ../alternc.templates:1001 msgid "AlternC need ACL on filesystem" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../alternc.templates:1001 msgid "" "AlternC can't work without ACL activated on its filesystem. ACL are " "currently not enabled." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../alternc.templates:1001 msgid "" "Also, you need to activate group quota (grpquota) to be able to use disk " "quota (but that's not mandatory)." msgstr "" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../alternc.templates:1001 ../alternc.templates:36001 msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../alternc.templates:2001 msgid "AlternC QUOTA not enabled" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../alternc.templates:2001 msgid "As a result, the QUOTA assigned to each user will be infinite." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../alternc.templates:2001 msgid "" "To be able to use space quota in AlternC, enable grpquota in your partition." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:3001 msgid "Fully qualified name of the desktop:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:3001 msgid "" "Please enter the fully qualified name of your server. This will be the " "domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop." " This (sub)domain MUST point to your server." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:3001 msgid "The default should be ok if your machine is correctly configured." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:4001 msgid "Name of your hosting service:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:4001 msgid "" "Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name" " or your personnal name or whatever you want to ..." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:5001 msgid "Name of the primary domain name server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:5001 msgid "" "Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be " "this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if " "your hosting service is quite big, you may have an external primary name " "server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default value " "should be good in most case." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:6001 msgid "Name of the secondary domain name server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:6001 msgid "" "Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can " "be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, " "you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality" " hosting service." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:6001 msgid "" "AlternC's team is providing any user of AlternC with free DNS service. go to" " http://alternc.net/ to create an account and use it." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:7001 msgid "Path where AlternC's users html files will be located:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:7001 msgid "" "Please enter the directory name where you want html user files to be put. " "The default value should be good in most cases." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:7001 msgid "This directory will contain every AlternC users personal directories." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:8001 msgid "Path where AlternC's users mails will be located:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:8001 msgid "" "Please enter the directory name where you want to put your users maildirs. " "The default value should be good in most cases." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:9001 msgid "Path where alternc's logs files will be located:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:9001 msgid "" "Please enter the directory name where you want to put your log files. The " "default value should be good in most cases." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:10001 msgid "Name of the mysql server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:10001 msgid "" "Please enter the fully qualified name of your mysql server host. This server" " MUST be able to access the remote server at standard port (3306). It is " "recommended to use \"127.0.0.1\" instead of \"localhost\" if your postfix " "installation is configured in a chroot (which is the case, by default)." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:11001 msgid "AlternC's mysql system database:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:11001 msgid "" "AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please " "choose the name of this database here. The default value should be good in " "most case." msgstr "" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:16001 msgid "AlternC's mysql account:" msgstr "" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:12001 ../alternc.templates:16001 msgid "" "AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's " "username here. The default value should be good in most case." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:13001 msgid "Remote root mysql user account:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:13001 msgid "" "Using a remote mysql installation requires root access to the remote " "database. A root user is required to create the alternc user with grant " "options." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:13001 msgid "" "The alternc sql user is responsible for granting access to user generated " "databases, that is why it needs root access on the mysql installation." msgstr "" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:17001 msgid "Password of AlternC's mysql account:" msgstr "" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:17001 msgid "" "AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be " "created automatically during the install process. Please choose a password " "for this account." msgstr "" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../alternc.templates:14001 ../alternc.templates:15001 msgid "" "Please choose a quite complex password since it will have full access to the" " system database! If you enter nothing, a random password will be created." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../alternc.templates:15001 msgid "Password of the remote root mysql user account:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../alternc.templates:15001 msgid "Specify the remote mysql user password" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:18001 msgid "The server to GRANT permissions to:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:18001 msgid "" "AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to have " "GRANT table properly created and manipulated, this parameter must be set to " "the hostname or IP the Apache server will appear as connecting from to the " "MySQL server." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../alternc.templates:19001 msgid "The way backup rotation is executed" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../alternc.templates:19001 msgid "" "AlternC enables users to configure their own backups, on demand, with " "automatic rotation. This option determines how the backups are rotated." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../alternc.templates:19001 msgid "" "rotate - backup.sql, backup.sql.0, backup.sql.1 date - backup.sql, " "backup.sql.20080709, backup.sql.20080708" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../alternc.templates:20001 msgid "Behavior of the backup script when it encounters a unmanaged file" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../alternc.templates:20001 msgid "" "The SQL backups can rename or overwrite existing files it doesn't know about" " when doing backups. The default behavior is to skip those files and ignore " "it." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:21001 msgid "The primary IP of this server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:21001 msgid "" "AlternC will default the A records for domains it hosts to this address. In " "other words, this is the address everyone can reach to server at." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:22001 msgid "The internal IP of this server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:22001 msgid "" "AlternC will configure Apache and other services to listen to this address. " "This is usually the same as the primary IP of the server, unless the server " "is sitting behind a NAT router." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:22001 msgid "In other words, this is the IP address of eth0." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:23001 msgid "The default MX to assign to new domains:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:23001 msgid "" "AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains it " "hosts. It is usually better be left alone." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:24001 msgid "The default Backup MX to assign to new domains:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:24001 msgid "" "AlternC will assign this hostname as the Backup MX record for all the " "domains it hosts. Don't set it if you don't know what it is about." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:25001 msgid "The path where AlternC is installed:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:25001 msgid "" "Please enter the partition name where alternc is installed. This is used " "mainly for disk quotas." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:25001 msgid "Warning: Be careful! It can generate some problems." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:26001 msgid "The monitoring server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:26001 msgid "" "The IP address (or ip/prefix) of the server(s) which must be authorized to " "ping the server and access apache status pages. Completely optional." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:27001 msgid "Should AlternC remove all databases (/var/lib/mysql/)?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:27001 msgid "All users databases will be trashed" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:28001 msgid "Should AlternC remove users datas?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:28001 msgid "The files and apache redirections created by users will be trashed" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:29001 msgid "Should AlternC remove bind zones?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:29001 msgid "It will delete all bind zones created by AlternC" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:30001 msgid "Should AlternC remove mailboxes?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:30001 msgid "If you accept all users e-mails will be deleted" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:31001 msgid "Slave servers:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc.templates:31001 msgid "" "This is a space-separated list of servers that are \"slaves\" to the master " "server (this server). When writing Apache configuration files, the master " "server will attempt to reload Apache on those remote servers. The alternc-" "slave package correctly configures those machines to allow login and reload." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:32001 msgid "Use locally found MySQL server?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:32001 msgid "" "A local MySQL connection was established on the server. Please tell if you " "want to use it. If not remote MySQL server connection parameters will be " "needed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:33001 msgid "Use a remote MySQL server?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:33001 msgid "" "Please confirm you want to use a remote Mysql Server. If not, AlternC cannot" " be installed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:34001 msgid "MySQL connection error. Try again?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:34001 msgid "" "Remote connection to the MySQL server failed. Please confirm to try again." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:35001 msgid "Private IP detected, use it anyway?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../alternc.templates:35001 msgid "" "The IP address of the machine appears to be private, please confirm that " "this is an expected situation, since the server might not be reachable from " "outside your network." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../alternc.templates:36001 msgid "Remote mysql: connection error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../alternc.templates:36001 msgid "Connection to the remote MySQL server failed." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc-awstats.templates:1001 msgid "Default quota value for awstats stats:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../alternc-awstats.templates:1001 msgid "" "You are installing the alternc-awstats package. This package allows any user" " to ask for statistics about his web site. Users can ask for a limited " "number of statistic set. Please specify the default quota they will have for" " this service." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../alternc-awstats.templates:2001 msgid "Error installing AlternC-Awstats" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../alternc-awstats.templates:2001 msgid "" "AlternC-Awstats requires a complete installed AlternC system to get " "installed properly!" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../alternc-awstats.templates:2001 msgid "" "Please install AlternC and CONFIGURE IT before installing alternc-awstats or" " additional modules (don't forget to launch 'alternc.install')." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../alternc-awstats.templates:2001 msgid "" "Please check out the AlternC installation documentation before proceeding." msgstr "" #: ../admin/aws_add.php:33 msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over." msgstr "U kunt geen nieuwe statistieken toevoegen, uw quotum is bereikt." #: ../admin/aws_add.php:38 msgid "Edit Statistics" msgstr "Statistieken bewerken" #: ../admin/aws_add.php:38 msgid "New Statistics" msgstr "Nieuwe Statistieken" #: ../admin/aws_add.php:41 msgid "" "Awstats will analyze every logs availables for this domain (since its " "creation)." msgstr "" #: ../admin/aws_add.php:51 ../admin/aws_list.php:65 msgid "Domain name" msgstr "Domein naam" #: ../admin/aws_add.php:58 msgid "Hostaliases" msgstr "Host aliassen" #: ../admin/aws_add.php:72 ../admin/aws_list.php:65 msgid "Allowed Users" msgstr "Toegestane Gebruikers" #: ../admin/aws_add.php:88 msgid "" "No users currently defined, you must create login with the 'Manage allowed " "users' accounts' menu." msgstr "Nog geen gebruikers gedefinieerd, u moet login naam aanmaken methet 'Beheer accounts toegestane gebruikers' menu." #: ../admin/aws_add.php:93 msgid "Create those statistics" msgstr "Maak deze statistieken aan" #: ../admin/aws_add.php:93 msgid "Edit those statistics" msgstr "Bewerk die statistieken" #: ../admin/aws_add.php:94 ../admin/aws_pass.php:78 ../admin/aws_users.php:58 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: ../admin/aws_del.php:36 #, php-format msgid "The statistics %s has been successfully deleted" msgstr "De statistieken %s zijn succesvol verwijderd" #: ../admin/aws_del.php:42 msgid "Please check the statistics set you want to delete" msgstr "Verifieer aub de statistieken die u wilt verwijderen" #: ../admin/aws_doadd.php:40 msgid "The statistics has been successfully created" msgstr "De Statistieken zijn succesvol aangemaakt" #: ../admin/aws_doedit.php:36 ../admin/aws_edit.php:33 msgid "No Statistics selected!" msgstr "Geen statistieken geselekteerd!" #: ../admin/aws_doedit.php:47 msgid "The Statistics has been successfully changed" msgstr "De Statistieken zijn succesvol aangepast" #: ../admin/aws_list.php:30 msgid "No statistics currently defined" msgstr "Er zijn op het moment geen statistieken gespecificeerd" #: ../admin/aws_list.php:36 ../class/m_aws.php:386 msgid "Your stat quota is over..." msgstr "Uw quota voor stat is bereikt..." #: ../admin/aws_list.php:41 msgid "Statistics List" msgstr "Lijst van statistieken" #: ../admin/aws_list.php:52 msgid "Manage allowed users' accounts" msgstr "Beheer accounts van toegestane gebruikers" #: ../admin/aws_list.php:56 ../admin/aws_users.php:44 msgid "Create new Statistics" msgstr "Kreëer nieuwe Statistieken" #: ../admin/aws_list.php:65 ../admin/aws_users.php:73 msgid "Action" msgstr "Aktie" #: ../admin/aws_list.php:65 ../admin/aws_list.php:77 msgid "View the statistics" msgstr "Bekijk de statistieken" #: ../admin/aws_list.php:74 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: ../admin/aws_list.php:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected statistics?" msgstr "" #: ../admin/aws_list.php:81 msgid "Delete the checked Statistics" msgstr "Verwijder de gemarkeerde Statistieken" #: ../admin/aws_pass.php:43 msgid "Please enter a password" msgstr "Aub, toets een wachtwoord in" #: ../admin/aws_pass.php:45 ../admin/aws_useradd.php:36 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden stemmen niet overeen" #: ../admin/aws_pass.php:48 msgid "Password successfuly updated" msgstr "" #: ../admin/aws_pass.php:61 msgid "Change a user's password" msgstr "Verander wachtwoord van een gebruiker" #: ../admin/aws_pass.php:71 ../admin/aws_users.php:51 #: ../admin/aws_users.php:73 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../admin/aws_pass.php:74 msgid "New Password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: ../admin/aws_pass.php:75 ../admin/aws_users.php:55 msgid "Confirm password" msgstr "Bevestig wachtwoord" #: ../admin/aws_pass.php:77 msgid "Change this user's password" msgstr "Verander het wachtwoord van deze gebruiker" #: ../admin/aws_useradd.php:41 msgid "The Awstat account has been successfully created" msgstr "Het Awstat account is succesvol aangemaakt" #: ../admin/aws_userdel.php:34 #, php-format msgid "The awstat account %s has been successfully deleted" msgstr "Het awstat account %s is succesvol verwijderd" #: ../admin/aws_users.php:29 msgid "Awstats allowed user list" msgstr "Awstats lijst van toegestane gebruikers" #: ../admin/aws_users.php:54 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../admin/aws_users.php:57 msgid "Create this new Awstats user" msgstr "" #: ../admin/aws_users.php:81 msgid "Change password" msgstr "Verander wachtwoord" #: ../admin/aws_users.php:87 msgid "Are you sure you want to delete the selected accounts?" msgstr "" #: ../admin/aws_users.php:87 msgid "Delete checked accounts" msgstr "Verwijder gemarkeerde accounts" #: ../admin/menu_aws.php:39 ../class/m_aws.php:59 msgid "Web Statistics" msgstr "Web Statistieken" #: ../class/m_aws.php:82 msgid "" "The stats module allows any user to ask for statistics about his web site. " "Statistics are web pages generated daily based on the visits of the day " "before. Awstats is the soft used to produce those stats. The statistics are " "then protected by a login and a password." msgstr "De module 'stats' staat iedere gebruiker toe om statistieken over deze web site op te vragen.Statistieken zijn web pagina's die dagelijks gegenereerd worden over de bezoeken van de vorige dagAwstats is het programma dat deze statistieken produceert. De statistieken worden dan beschermd door een loginnaam en wachtwoord." #: ../class/m_aws.php:161 ../class/m_aws.php:324 ../class/m_aws.php:720 msgid "This statistic does not exist" msgstr "Deze statistiek bestaat niet" #: ../class/m_aws.php:261 msgid "Host already managed by awstats!" msgstr "Host wordt al beheerd door awstats!" #: ../class/m_aws.php:358 msgid "This hostname does not exist (Domain name)" msgstr "Deze hostnaam bestaat niet (Domein naam)" #: ../class/m_aws.php:366 msgid "This hostname does not exist (Hostaliases)" msgstr "Deze hostnaam bestaat niet (Host aliassen)" #: ../class/m_aws.php:399 msgid "No user currently defined" msgstr "Er is op dit moment geen gebruiker gedefinieerd" #: ../class/m_aws.php:457 ../class/m_aws.php:527 msgid "Login does not exist" msgstr "Login bestaat niet" #: ../class/m_aws.php:476 msgid "Login already exist" msgstr "Deze login bestaat al" #: ../class/m_aws.php:498 ../class/m_aws.php:523 ../class/m_aws.php:578 msgid "Login incorrect" msgstr "Login naam niet korrekt" #: ../class/m_aws.php:502 ../class/m_aws.php:582 msgid "Login does not exists" msgstr "Login naam bestaat niet" #: ../class/m_aws.php:532 ../class/m_aws.php:560 ../class/m_aws.php:587 msgid "The requested statistic does not exist." msgstr "De opgevraagde statistiek bestaat niet." #: ../class/m_aws.php:537 msgid "This login is already allowed for this statistics." msgstr "Deze login naam is al geaccepteerd voor deze statistieken." #: ../class/m_aws.php:592 msgid "This login is already denied for this statistics." msgstr "Deze login naam wordt al geweigerd voor deze statistieken." #: ../class/m_aws.php:655 msgid "Awstats" msgstr "Awstats" #: ../class/m_aws.php:677 msgid "prefix not allowed." msgstr "voorvoegsel niet toegestaan." #: ../class/m_aws.php:681 msgid "" "There are forbidden characters in the login (only A-Z 0-9 _ and - are " "allowed)" msgstr "" #: ../class/m_aws.php:695 msgid "Hostname is incorrect" msgstr "Host naam is niet korrekt" #: ../class/m_aws.php:711 msgid "Problem to create the configuration" msgstr "" #: ../class/m_aws.php:770 #, php-format msgid "Problem to edit file %s" msgstr "" #: ../admin/menu_mailman.php:33 ../admin/mman_add.php:34 #: ../admin/mman_list.php:40 ../admin/mman_list.php:59 #: ../admin/mman_passwd.php:37 ../admin/mman_passwd.php:45 #: ../admin/mman_url.php:38 ../admin/mman_url.php:48 ../admin/mman_url.php:57 #: ../class/m_mailman.php:80 ../class/m_mailman.php:619 msgid "Mailing lists" msgstr "Verzendlijsten (mailman)" #: ../admin/menu_mailman.php:35 msgid "(with mailman)" msgstr "(met mailman)" #: ../admin/mman_add.php:46 msgid "List's email address" msgstr "" #: ../admin/mman_add.php:49 msgid "Email of the list's administrator" msgstr "Email van de beheerder van de lijst" #: ../admin/mman_add.php:52 msgid "List password" msgstr "" #: ../admin/mman_add.php:56 msgid "List password (confirm)" msgstr "" #: ../admin/mman_add.php:60 msgid "Create the list." msgstr "Maak deze lijst aan" #: ../admin/mman_del.php:51 msgid "Deleting mailman lists" msgstr "Verwijder mailman lijsten" #: ../admin/mman_del.php:54 msgid "Please confirm the deletion of the following mailman lists:" msgstr "Bevestigig aub de verwijdering van de volgende mailman lijsten:" #: ../admin/mman_del.php:65 msgid "Delete the selected mailman lists" msgstr "Verwijder de geselekteerde mailman lijsten" #: ../admin/mman_del.php:65 msgid "Don't delete lists and go back to the mailman list" msgstr "Verwijder de lijsten niet en ga terug naar de mailman lijst" #: ../admin/mman_del.php:70 ../admin/mman_edit.php:72 msgid "" "Warning: Deleting a mailman list will destroy all the subscribed users, " "preferences and archives it contains! You will NOT be able to get " "your data back!" msgstr "Waarschuwing: Verwijdering van een mailman lijst veroorzaakt de vernietigingvan all ingeschreven gebruikers, voorkeuren en archieven die het bevat! U kunt uw data NIET meer terugkrijgen!" #: ../admin/mman_doadd.php:43 msgid "The mailing list has been successfully created." msgstr "De verzendlijst is succesvol aangemaakt." #: ../admin/mman_dodel.php:55 ../admin/mman_doedit.php:58 #: ../admin/mman_doedit.php:68 #, php-format msgid "The list %s has been successfully deleted." msgstr "De lijst %s is succesvol verwijderd." #: ../admin/mman_dopasswd.php:41 msgid "The mailing list password will be changed in a few minutes." msgstr "" #: ../admin/mman_dourl.php:39 msgid "The mailing list management url has been successfully changed." msgstr "" #: ../admin/mman_edit.php:52 msgid "Editing mailman lists" msgstr "" #: ../admin/mman_list.php:30 msgid "Password change pending" msgstr "Verandering wachtwoord is in behandeling" #: ../admin/mman_list.php:31 msgid "Url change pending" msgstr "Url verandering is in behandeling" #: ../admin/mman_list.php:32 msgid "List creation pending" msgstr "Aanmaken van de lijst is in behandeling" #: ../admin/mman_list.php:38 msgid "" "No domain is installed on your account, you cannot create any mailing list!" msgstr "Uw verzendlijst quota is bereikt, uw kunt niet meer verzendlijsten aanmaken" #: ../admin/mman_list.php:68 msgid "Create a list" msgstr "Huidige url van de lijst" #: ../admin/mman_list.php:78 msgid "List Status" msgstr "" #: ../admin/mman_list.php:78 msgid "List name" msgstr "Naam van de lijst" #: ../admin/mman_list.php:78 msgid "Select" msgstr "Kies" #: ../admin/mman_list.php:91 msgid "List is pending deletion, you can't do anything on it" msgstr "Verwijdering van de lijst is in behandeling, u kunt de list niet veranderen" #: ../admin/mman_list.php:102 msgid "List admin" msgstr "Beheerder van de lijst" #: ../admin/mman_list.php:103 msgid "Pending messages" msgstr "Boodschappen in behandeling" #: ../admin/mman_list.php:107 msgid "Change url" msgstr "" #: ../admin/mman_list.php:116 msgid "-- Choose an action --" msgstr "" #: ../admin/mman_list.php:120 msgid "Validate" msgstr "Valideren" #: ../admin/mman_passwd.php:56 #, php-format msgid "Changing password of list %s" msgstr "Verander beheers url van lijst %s" #: ../admin/mman_passwd.php:58 msgid "New list password" msgstr "Nieuw wachtwoord lijst" #: ../admin/mman_passwd.php:62 msgid "Password confirmation" msgstr "Bevestig wachtwoord" #: ../admin/mman_passwd.php:66 msgid "Change the password." msgstr "Verander de url" #: ../admin/mman_url.php:65 msgid "" "This is the current url to access administration and public pages for this " "list. If you want to change it, select another url in the list and submit " "this form.
If you don't know what you are doing, don't change anything" " here." msgstr "Dit is het huidige url voor toegang tot beheer en openbare pagina'svoor deze lijst. Als u het wilt veranderen, kies een ander url in de lijst en verzend dit formulier.
Als u niet weet wat u aan het doen bent, verander hier niets" #: ../admin/mman_url.php:71 #, php-format msgid "Changing management url of list %s" msgstr "" #: ../admin/mman_url.php:74 msgid "Current list url" msgstr "" #: ../admin/mman_url.php:78 msgid "New list management url" msgstr "Nieuwe beheers url van de lijst" #: ../admin/mman_url.php:91 msgid "Change the url." msgstr "" #: ../class/m_mailman.php:42 msgid "This list already exist" msgstr "Deze lijst bestaat al" #: ../class/m_mailman.php:43 ../class/m_mailman.php:152 #: ../class/m_mailman.php:362 ../class/m_mailman.php:410 #: ../class/m_mailman.php:527 ../class/m_mailman.php:552 #: ../class/m_mailman.php:572 msgid "This list does not exist" msgstr "Deze lijst bestaat niet" #: ../class/m_mailman.php:44 msgid "A fatal error happened when creating the list" msgstr "Een fatale fout vond plaats tijdens aanmaken lijst" #: ../class/m_mailman.php:45 msgid "A fatal error happened when deleting the list" msgstr "Een fatale fout vond plaats tijdens verwijderen lijst" #: ../class/m_mailman.php:46 msgid "A fatal error happened when changing the list password" msgstr "Een fatale fout vond plaats tijdens veranderen van wachtwoord lijst" #: ../class/m_mailman.php:47 msgid "A fatal error happened when getting the list url" msgstr "Een fatale fout vond plaats tijdens ophalen url van de lijst" #: ../class/m_mailman.php:68 ../class/m_mailman.php:472 #: ../class/m_mailman.php:503 msgid "No list defined yet" msgstr "Nog geen lijst gedefiniëerd" #: ../class/m_mailman.php:173 msgid "" "Special mail address for Mailman mailing-lists. Click here to manage it." msgstr "Bijzonder email adres voor Mailman verzendlijsten. Klik hier om het te beheren." #: ../class/m_mailman.php:224 #, php-format msgid "The mailman address %s does not exist" msgstr "" #: ../class/m_mailman.php:249 msgid "Your mailing-list quota is over, you cannot create more mailing-lists." msgstr "" #: ../class/m_mailman.php:256 msgid "The email you entered is syntaxically incorrect" msgstr "Het ingevoerde email heeft geen korrekte syntax" #: ../class/m_mailman.php:271 msgid "The login (left part of the @) is mandatory" msgstr "De login naam (deel links van de @) is verplicht" #: ../class/m_mailman.php:275 msgid "The owner email and the password are mandatory" msgstr "Email en wachtwoord van de eigenaar zijn verplicht" #: ../class/m_mailman.php:279 msgid "This email is incorrect" msgstr "Dit email is niet korrekt" #: ../class/m_mailman.php:283 ../class/m_mailman.php:531 msgid "The passwords are differents, please try again" msgstr "De wachtwoorden zijn verschillend, probeer het opnieuw aub" #: ../class/m_mailman.php:288 msgid "This domain does not exist." msgstr "Dit domein bestaat niet." #: ../class/m_mailman.php:294 msgid "" "A list with the same name already exist on the server. Please choose another" " name." msgstr "Een lijst met dezelfde naam betaat al op de server. Kies aub een andere" #: ../class/m_mailman.php:327 msgid "" "This email address (or one of the list-subscribe, list-unsubscribe etc.) are" " already used." msgstr "Dit email adres (of een van de lijst-inschrijven, lijst-opzeggen etc.) is al in gebruik." #: ../class/m_mailman.php:366 ../class/m_mailman.php:414 msgid "This list has pending action, you cannot delete it" msgstr "Akties voor deze lijst zijn in behandeling, u kunt de lijst nu niet verwijderen" #: ../class/m_mailman.php:586 msgid "Mailing lists (mailman)" msgstr "" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39 msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!" msgstr "Kan geen verbinding maken met de MySQL server op AlernC!" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66 msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again." msgstr "Uw nieuwe wachtwoorden zijn verschillend, probeer het opnieuw aub." #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72 msgid "" "Your account has not been found, please try again later or ask an " "administrator." msgstr "Uw account is niet gevonden, probeer het later nogmaals ofraadpleeg een beheerder." #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75 msgid "Your current password is incorrect, please try again." msgstr "Uw huidige wachtwoord is niet korrekt, probeer het opnieuw aub." #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88 msgid "" "Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in " "your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, " "Eudora ...)" msgstr "Uw wachtwoord is succesvol veranderd. Vergeet niet om het ook aan te passen in uw email programma - als u er een gebruikt - (outlook, Mozilla, Thunderbird, Eudora...)" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111 msgid "Changing your mail password" msgstr "Veranderen van uw email wachtwoord" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115 msgid "Old Password:" msgstr "Oud Wachtwoord:" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120 msgid "New Password:" msgstr "Nieuw Wachtwoord:" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124 msgid "Verify New Password:" msgstr "Verifieer Nieuw Wachtwoord:" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129 msgid "Change my mail password" msgstr "Verander mijn email wachtwoord" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23 msgid "Change the password of your email account." msgstr "Verander het wachtwoord van uw email account" #: ../admin/about.php:36 msgid "About AlternC" msgstr "Over AlternC" #: ../admin/about.php:37 msgid "Hosting control panel" msgstr "Hosting beheers paneel" #: ../admin/about.php:41 msgid "" "AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based " "administration interface and scripts that manage server configuration. " "
It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list " "services. It is available in many languages. It is a free software " "distributed under GPL license." msgstr "AlternC is een groep van geautomatiseerde hosting programma's. Het heeft een beheersinterface gebaseerd op PHP en scripts die voor de server configuratie zorgdragen.
Het beheert, onder andere, email, Web, Web statistieken, en verzendlijsten. Het is beschikbaar in vele talen. Het is 'free software', verspreidonder GPL licensie. " #: ../admin/about.php:47 msgid "Official website: " msgstr "Officiële website:" #: ../admin/about.php:48 msgid "Developer website: " msgstr "Ontwikkelaars website:" #: ../admin/about.php:49 msgid "Help: " msgstr "Hulp" #: ../admin/about.php:57 msgid "You are currently using AlternC " msgstr "U maakt op dit moment gebruik van AlternC " #: ../admin/adm_add.php:31 ../admin/adm_db_servers.php:30 #: ../admin/adm_deactivate.php:35 ../admin/adm_deactivate.php:54 #: ../admin/adm_defquotas.php:35 ../admin/adm_dnsweberror.php:33 #: ../admin/adm_doadd.php:30 ../admin/adm_dodefquotas.php:35 #: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:47 #: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:60 #: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:5 ../admin/adm_domstype.php:33 #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32 #: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4 ../admin/adm_donosu.php:33 #: ../admin/adm_dorenew.php:34 ../admin/adm_dorenew.php:46 #: ../admin/adm_dosu.php:33 ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:49 #: ../admin/adm_email.php:30 ../admin/adm_list.php:31 ../admin/adm_list.php:58 #: ../admin/adm_lockpanel.php:33 ../admin/adm_login.php:78 #: ../admin/adm_login.php:86 ../admin/adm_mxaccount.php:33 #: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30 #: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34 #: ../admin/adm_slavedns.php:33 ../admin/adm_tld.php:33 #: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33 #: ../admin/adm_tlddoedit.php:39 ../admin/adm_tldedit.php:33 #: ../admin/adm_update_domains.php:34 ../admin/adm_variables.php:33 #: ../admin/dom_subdel.php:44 ../admin/dom_subdodel.php:44 #: ../admin/dom_subdoedit.php:53 ../admin/dom_subedit.php:58 #: ../admin/quotas_users.php:14 ../class/reset_stats_conf.php:6 msgid "This page is restricted to authorized staff" msgstr "Deze pagina is alleen toegankelijk voor geauthoriseerde medewerkers" #: ../admin/adm_add.php:53 msgid "New AlternC account" msgstr "Nieuw AlternC account" #: ../admin/adm_add.php:67 msgid "Initial password" msgstr "Initiëel wachtwoord" #: ../admin/adm_add.php:75 msgid "Can he change its password" msgstr "Kan hij zijn wachtwoord veranderen" #: ../admin/adm_add.php:77 ../admin/adm_domstype.php:82 #: ../admin/adm_domstype.php:83 ../admin/adm_domstype.php:84 #: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86 #: ../admin/adm_edit.php:84 ../admin/adm_edit.php:101 #: ../admin/adm_passpolicy.php:111 ../admin/adm_passpolicy.php:155 #: ../admin/dom_edit.php:271 ../admin/dom_edit.php:294 #: ../admin/dom_subdel.php:80 ../admin/mail_edit.php:96 #: ../admin/mail_list.php:157 ../admin/sql_bck.php:91 ../class/m_bro.php:76 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_domstype.php:82 #: ../admin/adm_domstype.php:83 ../admin/adm_domstype.php:84 #: ../admin/adm_domstype.php:85 ../admin/adm_domstype.php:86 #: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_edit.php:102 #: ../admin/adm_passpolicy.php:112 ../admin/adm_passpolicy.php:155 #: ../admin/dom_edit.php:270 ../admin/dom_edit.php:293 #: ../admin/dom_subdel.php:79 ../admin/mail_edit.php:97 #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216 #: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248 #: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270 #: ../admin/mail_list.php:281 ../admin/sql_bck.php:92 ../class/m_bro.php:76 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:106 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:110 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_edit.php:110 msgid "Surname" msgstr "" #: ../admin/adm_add.php:90 ../admin/adm_edit.php:114 msgid "Email address" msgstr "Email adres van de lijst" #: ../admin/adm_add.php:94 ../admin/adm_dodefquotas.php:49 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 ../admin/adm_dodefquotas.php:58 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:60 ../admin/adm_edit.php:118 msgid "Account type" msgstr "Soort account" #: ../admin/adm_add.php:104 msgid "Associate this new user to this database server:" msgstr "" #: ../admin/adm_add.php:106 msgid "Warning: you can't change it after the creation of the user." msgstr "" #: ../admin/adm_add.php:123 #, php-format msgid "Install the domain" msgstr "Installeer het domein" #: ../admin/adm_add.php:139 msgid "Create this AlternC account" msgstr "Maak dit AlternC account aan" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:18 ../admin/ip_main.php:29 #: ../admin/ip_main.php:35 msgid "Error during deletion" msgstr "" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:24 ../admin/ip_main.php:41 msgid "Error during recording" msgstr "" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:31 msgid "Access security" msgstr "Toegangsbeveiliging" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:38 msgid "" "The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages" msgstr "Het IP en subnet dat u hier heeft, is toegankelijk voor ALLE gebruikers en ALLE soorten van gebruik" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:38 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:43 msgid "Add an IP" msgstr "Voeg een IP toe" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:43 ../admin/ip_main.php:177 msgid "Add my current IP" msgstr "Voeg mijn huidige IP toe" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:47 ../admin/ip_main.php:181 msgid "Cancel edit" msgstr "Annuleer bewerken" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:50 msgid "" "Enter here the IP address you want.
IPv4, IPv6 and subnet " "allowed" msgstr "Type hier het IP adres dat u wilt.
IPv4, IPv6 en subnet toegestaan" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:54 msgid "Add a comment" msgstr "Voeg een commentaar toe" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:57 ../admin/adm_doms_def_type.php:84 #: ../admin/bro_editor.php:125 ../admin/ftp_edit.php:101 #: ../admin/ip_main.php:136 ../admin/ip_main.php:190 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:130 msgid "Save" msgstr "Bewaar" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 msgid "Informations" msgstr "Inlichtingen" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:64 ../admin/adm_doms_def_type.php:45 #: ../admin/dom_edit.php:146 ../admin/dom_edit.php:159 #: ../admin/ip_main.php:147 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:85 ../admin/adm_doms_def_type.php:55 #: ../admin/adm_mxaccount.php:86 ../admin/adm_slavedns.php:103 #: ../admin/adm_slavedns.php:148 ../admin/bro_main.php:315 #: ../admin/cron.php:52 ../admin/dom_edit.php:127 ../admin/dom_edit.php:181 #: ../admin/ftp_del.php:80 ../admin/hta_dodeluser.php:68 #: ../admin/ip_main.php:79 ../admin/ip_main.php:168 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:68 ../admin/piwik_sitelist.php:156 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:69 ../admin/piwik_userlist.php:104 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: ../admin/adm_db_servers.php:36 msgid "List of the databases servers" msgstr "" #: ../admin/adm_db_servers.php:43 msgid "Here the list of the available databases servers." msgstr "" #: ../admin/adm_db_servers.php:50 msgid "ID" msgstr "" #: ../admin/adm_db_servers.php:51 ../admin/adm_domstype.php:57 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:72 ../admin/ip_main.php:147 #: ../admin/ip_main.php:185 ../admin/logs_list.php:53 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../admin/adm_db_servers.php:52 ../admin/vm.php:72 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../admin/adm_db_servers.php:53 ../admin/adm_mxaccount.php:81 #: ../admin/adm_mxaccount.php:103 ../admin/adm_slavedns.php:143 #: ../admin/adm_slavedns.php:166 ../admin/sql_getparam.php:79 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../admin/adm_db_servers.php:54 msgid "Client" msgstr "" #: ../admin/adm_db_servers.php:55 msgid "Users" msgstr "" #: ../admin/adm_db_servers.php:72 msgid "To add a database server, do an INSERT into the db_servers table" msgstr "" #: ../admin/adm_db_servers.php:75 msgid "" "To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch " "alternc.install" msgstr "" #: ../admin/adm_deactivate.php:47 ../class/m_admin.php:250 #: ../class/m_admin.php:281 ../class/m_admin.php:787 ../class/m_admin.php:813 #: ../class/m_admin.php:840 ../class/m_admin.php:893 ../class/m_admin.php:920 #: ../class/m_admin.php:948 ../class/m_admin.php:1026 #: ../class/m_admin.php:1049 msgid "Account not found" msgstr "Account niet gevonden" #: ../admin/adm_deactivate.php:61 msgid "User does not exist" msgstr "Gebruiker bestaat niet" #: ../admin/adm_deactivate.php:67 ../admin/adm_deactivate.php:79 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: ../admin/adm_deactivate.php:71 msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk" msgstr "WAARSCHUWING: experimentele funktie, gebruik het op eigen risico" #: ../admin/adm_deactivate.php:72 msgid "" "The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered " "in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed" " as a serie of SQL request that you can run to restore the current " "configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to " "deactivate all this user's domains." msgstr "De volgende domeinen zullen gedeaktiveerd worden en omgeleid naar de URL, in te geven in de volgende box. Een backup van ded domein configuratie zal getoond worden als een serie SQL opdrachten die u kunt uitvoeren om de huidige configuratie weer terug te zetten als u dat wilt. Klik 'confirm' als u zeker weet dat u alle domeins van deze gebruiker wilt deaktiveren" #: ../admin/adm_deactivate.php:78 msgid "Redirection URL:" msgstr "Omleiding URL" #: ../admin/adm_deactivate.php:83 msgid "Domains of user: " msgstr "Domeinen van gebruiker" #: ../admin/adm_deactivate.php:86 msgid "Missing redirect url." msgstr "Ontbrekende omleidings URL" #: ../admin/adm_deactivate.php:105 #, php-format msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n" msgstr "--- Alle domeinen en subdomeinen van de gebruiker %s worden omgeleid naar %s\n" #: ../admin/adm_defquotas.php:47 ../admin/adm_panel.php:51 msgid "Change the default quotas" msgstr "Verander de standaard quota's" #: ../admin/adm_defquotas.php:53 msgid "User's quotas synchronised" msgstr "Gebruikers quota's gesynchroniseerd" #: ../admin/adm_defquotas.php:65 msgid "Add account type" msgstr "Voeg account type toe" #: ../admin/adm_defquotas.php:84 msgid "Delete account type" msgstr "Verwijder account type" #: ../admin/adm_defquotas.php:89 msgid "" "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you " "want to change them, enter new values" msgstr "Hier is de lijst van quota's op de server voor de nieuwe accounts.Als u deze wilt veranderen, toets nieuwe waarden in" #: ../admin/adm_defquotas.php:91 msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)" msgstr "" #: ../admin/adm_defquotas.php:104 msgid "Accounts of type" msgstr "Type account" #: ../admin/adm_defquotas.php:107 msgid "Default Value" msgstr "Standaard waarde" #: ../admin/adm_defquotas.php:107 ../admin/adm_list.php:171 #: ../admin/adm_list.php:214 ../admin/adm_list.php:239 #: ../admin/adm_list.php:272 msgid "Quotas" msgstr "Quota's" #: ../admin/adm_defquotas.php:132 msgid "Edit the default quotas" msgstr "Bewerk de standaard quota's" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:41 msgid "Domains and Websites having errors" msgstr "Domeinen en Websites die fouten hebben" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:48 msgid "List of the websites having errors in the domain database." msgstr "Lijst van websites die fouten hebben in de domein database" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:51 ../admin/adm_dnsweberror.php:81 msgid "Uid" msgstr "Uid" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:52 ../admin/adm_dnsweberror.php:82 #: ../admin/adm_list.php:167 ../admin/adm_list.php:249 #: ../admin/adm_list.php:250 ../admin/adm_list.php:251 #: ../admin/quotas_users.php:181 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_variables.php:59 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_domstype.php:58 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:76 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:57 msgid "Web Result field" msgstr "Web Resultaat-veld" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:78 msgid "List of the domain names having errors in the domain database." msgstr "Lijst van domeinnamen die fouten hebben in de domein database" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:84 msgid "DNS Result field" msgstr "DNS Resultaat-veld" #: ../admin/adm_doadd.php:69 msgid "The new member has been successfully created" msgstr "De nieuwe gebruiker is succesvol aangemaakt" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:49 msgid "added" msgstr "toegevoegd" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 msgid "could not be added" msgstr "kon niet toegevoegd worden" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:58 msgid "deleted" msgstr "verwijderd" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:60 msgid "could not be deleted" msgstr "kon niet verwijderd worden" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:67 #, php-format msgid "Deleting quota %s" msgstr "Quota %s wordt verwijderd" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:74 msgid "WARNING: Confirm the deletion of the quota" msgstr "" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:77 msgid "Yes, delete this default quota" msgstr "" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:78 msgid "No, don't delete this default quota" msgstr "" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:96 msgid "Default quotas successfully changed" msgstr "Standaard quota's succesvol veranderd" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:98 msgid "Default quotas could not be set." msgstr "Standaard waarden konden niet geaktiveerd worden" #: ../admin/adm_dodel.php:52 #, php-format msgid "Member '%s' does not exist" msgstr "Gebruiker %s bestaat niet" #: ../admin/adm_dodel.php:54 #, php-format msgid "Member %s successfully deleted" msgstr "Gebruiker %s succesvol verwijderd" #: ../admin/adm_dodel.php:61 msgid "Please check the accounts you want to delete" msgstr "Verifieer aub de accounts die u wilt verwijderen" #: ../admin/adm_dodel.php:69 #, php-format msgid "Deleting users" msgstr "Bezig gebruikers te verwijderen" #: ../admin/adm_dodel.php:74 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users" msgstr "WAARSCHUWING: Bevestig de verwijdering van de gebruikers" #: ../admin/adm_dodel.php:86 msgid "Yes, delete those accounts" msgstr "" #: ../admin/adm_dodel.php:87 msgid "No, don't delete those accounts" msgstr "" #: ../admin/adm_doedit.php:78 msgid "The member has been successfully edited" msgstr "De gebruiker is succesvol angepast" #: ../admin/adm_doms.php:41 ../admin/adm_panel.php:50 msgid "Manage installed domains" msgstr "Beheer geïnstalleerde domeinen" #: ../admin/adm_doms.php:58 msgid "" "Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a " "domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can" " also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to " "change any DNS parameter or delete this domain from his account." msgstr "Hier is de lijst van de domeinen, geïnstalleerd op de server. U kunt een domein verwijderen als het niet bestaat of niet meer verwijst naar onze server.U kunt ook de 'Lock'vlag zetten op een domein zodat de gebruiker geen DNS parameter meer kan veranderen of dit domein van zijn account kan verwijderen." #: ../admin/adm_doms.php:61 msgid "" "The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide " "registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is" " red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact" " the user of this domain or a system administrator." msgstr "De domein-kolom is groen als het domein bestaat in het wereldwijde register en een korrekt NS,MX of IP heeft, afhankelijk van zijn configuratie. Het is rood als we serieuse twijfels hebben betreffende zijn NS,MX of IP configuratie. Neem kontakt op met de gebruiker van dit domein of met een systeem administrateur" #: ../admin/adm_doms.php:64 msgid "" "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link" msgstr "Als u nu NS, MX, IP op domeinen wilt laten controleren, klik op de link" #: ../admin/adm_doms.php:64 msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information" msgstr "Toon domein lijst met opnieuw gekontroleerde NS, MX, IP informatie" #: ../admin/adm_doms.php:70 ../admin/adm_doms.php:88 ../admin/adm_list.php:207 #: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269 #: ../admin/piwik_sitelist.php:165 msgid "Connect as" msgstr "Verbind als" #: ../admin/adm_doms.php:70 msgid "Creator" msgstr "Aanmaker" #: ../admin/adm_doms.php:70 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: ../admin/adm_doms.php:70 msgid "OK?" msgstr "OK?" #: ../admin/adm_doms.php:70 ../admin/dom_edit.php:146 #: ../admin/dom_edit.php:159 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../admin/adm_doms.php:79 msgid "Locked Domain" msgstr "Gelocked Domein" #: ../admin/adm_doms.php:82 msgid "Lock" msgstr "Lock" #: ../admin/adm_doms.php:82 msgid "Unlock" msgstr "Unlock" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:12 ../admin/adm_panel.php:63 msgid "Manage defaults domains type" msgstr "" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:14 ../admin/adm_domstype.php:43 msgid "" "If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read " "AlternC documentation about domain types" msgstr "Als u niet weet waar deze pagina over gaat, verander niets en lees de AlternC dokumentatie over domein types " #: ../admin/adm_doms_def_type.php:15 msgid "" "The Type column contains a type of available VirtualHost config on The " "server." msgstr "De Type kolom bevat een type van beschikbare VirtualHost config op De server." #: ../admin/adm_doms_def_type.php:16 msgid "" "The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults " "configuration. Available values are: " msgstr "" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:18 #, php-format msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name" msgstr "%%DOMEIN%% : de Domeinnaam" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:19 #, php-format msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain" msgstr "%%TARGETDOM%%: Het doel domein" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:20 #, php-format msgid "%%SUB%% : The subdomain name" msgstr "%%SUB%% : de subdomeinnaam" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:21 #, php-format msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system" msgstr "%%DOMEINDIR%%: de domein map in het bestands systeem" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:33 msgid "There was an error during the record." msgstr "Er trad een fout op tijdens 'the record'" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:35 ../admin/cron.php:12 msgid "Save done." msgstr "Veiligstelling gedaan" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45 msgid "Concerned" msgstr "Concerned" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45 msgid "Sub" msgstr "Sub" #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45 msgid "settings" msgstr "instellingen" #: ../admin/adm_domstype.php:41 ../admin/adm_panel.php:64 msgid "Manage domains type" msgstr "Beheer domeintype" #: ../admin/adm_domstype.php:50 msgid "Here is the list of domain types." msgstr "Hier is de lijst van domein types." #: ../admin/adm_domstype.php:52 msgid "Create a domain type" msgstr "Maak domein type aan" #: ../admin/adm_domstype.php:59 msgid "Target" msgstr "Doel" #: ../admin/adm_domstype.php:60 ../admin/adm_domstypeedit.php:90 msgid "Entry" msgstr "Entry" #: ../admin/adm_domstype.php:61 msgid "Compatible with" msgstr "Verenigbaar met" #: ../admin/adm_domstype.php:61 ../admin/adm_domstypeedit.php:94 msgid "Enter comma-separated name of other types" msgstr "Toets komma-gescheiden naam van andere types" #: ../admin/adm_domstype.php:62 msgid "Enabled?" msgstr "Toegestaan?" #: ../admin/adm_domstype.php:63 msgid "Only DNS?" msgstr "Alleen DNS?" #: ../admin/adm_domstype.php:64 msgid "Need to be DNS?" msgstr "Moet dit DNS zijn?" #: ../admin/adm_domstype.php:65 msgid "Advanced?" msgstr "Geavanceerd?" #: ../admin/adm_domstype.php:66 ../admin/adm_domstypeedit.php:121 msgid "Create tmp directory ?" msgstr "Maak tmp map aan?" #: ../admin/adm_domstype.php:67 msgid "create www directory ?" msgstr "maak www map aan ?" #: ../admin/adm_domstype.php:75 msgid "Regenerate" msgstr "Regenereer" #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:27 msgid "Domain type is updated" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:58 msgid "Edit a domain type" msgstr "Bewerk een domein type" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:80 msgid "Target type" msgstr "Doel type" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 msgid "Compatibility" msgstr "Verenigbaarheid" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:203 #: ../admin/ftp_list.php:69 ../admin/ftp_list.php:80 #: ../admin/mail_list.php:118 ../admin/mail_list.php:145 msgid "Enabled" msgstr "Toegestaan" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:108 msgid "Do only a DNS entry" msgstr "Maak alleen een DNS entry" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:112 msgid "Domain must have our DNS" msgstr "Domein moet ons DNS hebben" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:116 msgid "Is it an advanced option?" msgstr "Is dit een geavanceerde optie?" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:126 msgid "Create target directory ?" msgstr "Maak doel map?" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:131 msgid "Change this domain type" msgstr "Verander dit domein type" #: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:16 msgid "Regenerate pending" msgstr "" #: ../admin/adm_donosu.php:44 msgid "This account is now a normal account" msgstr "Dit account is nu een normaal account" #: ../admin/adm_dorenew.php:54 msgid "The member has been successfully renewed" msgstr "Het lid is succesvol hernieuwd" #: ../admin/adm_dosu.php:44 msgid "This account is now an administrator account" msgstr "Dit account is nu een administrateur account" #: ../admin/adm_edit.php:60 msgid "Member Edition" msgstr "Lid Editie" #: ../admin/adm_edit.php:79 msgid "Account Enabled?" msgstr "Account toegestaan?" #: ../admin/adm_edit.php:82 msgid "You cannot disable your own account." msgstr "U kunt niet uw eigen account onbruikbaar maken" #: ../admin/adm_edit.php:99 msgid "Password change allowed?" msgstr "" #: ../admin/adm_edit.php:122 msgid "Reset quotas to default?" msgstr "Quota naar standaard waarde terugzetten?" #: ../admin/adm_edit.php:125 msgid "Period" msgstr "Periode" #: ../admin/adm_edit.php:129 msgid "Edit this account" msgstr "Bewerk dit account" #: ../admin/adm_edit.php:144 msgid "Renew for" msgstr "Hernieuw voor" #: ../admin/adm_edit.php:145 msgid "period(s)" msgstr "periode(s)" #: ../admin/adm_edit.php:148 msgid "Renew" msgstr "Hernieuw" #: ../admin/adm_edit.php:160 msgid "This account is a super-admin account" msgstr "Dit account is een super-admin account" #: ../admin/adm_edit.php:164 msgid "" "There is only one administrator account, you cannot turn this account back " "to normal" msgstr "Er is slechts één administrateur account, u kunt dit account niet een normaal account terug zetten" #: ../admin/adm_edit.php:167 msgid "Turn this account back to normal" msgstr "Zet dit account terug tot een normaal account" #: ../admin/adm_edit.php:170 msgid "Make this account a super admin one" msgstr "Maak van dit account een super admin account" #: ../admin/adm_edit.php:177 #, php-format msgid "Account created by %s" msgstr "Account aangemaakt door %s" #: ../admin/adm_email.php:44 ../admin/adm_panel.php:53 msgid "Send an email to all members" msgstr "Zend een email naar alle leden" #: ../admin/adm_email.php:49 msgid "The email was successfully sent" msgstr "De email is succesvol verzonden" #: ../admin/adm_email.php:51 msgid "There was an error" msgstr "Er trad een fout op" #: ../admin/adm_email.php:61 msgid "From" msgstr "Van" #: ../admin/adm_email.php:65 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: ../admin/adm_email.php:69 ../admin/mem_param.php:63 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: ../admin/adm_email.php:73 msgid "Send" msgstr "Versturen" #: ../admin/adm_list.php:74 msgid "AlternC account list" msgstr "AlternC account lijst" #: ../admin/adm_list.php:81 msgid "Minimal view" msgstr "Minimaal overzicht" #: ../admin/adm_list.php:85 msgid "Complete view" msgstr "Kompleet overzicht" #: ../admin/adm_list.php:91 msgid "Filters" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:97 msgid "Search for a Login" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:101 msgid "Search for a Domain" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:104 ../admin/piwik_sitelist.php:212 msgid "submit" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:114 msgid "List all AlternC accounts" msgstr "Toon alle AlternC accounts" #: ../admin/adm_list.php:117 msgid "List only my accounts" msgstr "Toon alleen mijn accounts" #: ../admin/adm_list.php:127 msgid "Or only the accounts of:" msgstr "Of alleen accounts van:" #: ../admin/adm_list.php:139 #, php-format msgid "%s accounts" msgstr "%s accounts" #: ../admin/adm_list.php:139 msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts" msgstr "Hier is de lijst van 'hosted' AlternC accounts" #: ../admin/adm_list.php:142 msgid "Create a new AlternC account" msgstr "Maak een nieuw AlternC account aan" #: ../admin/adm_list.php:146 msgid "No account defined for now" msgstr "Tot nu toe nog geen account gedefinieerd" #: ../admin/adm_list.php:168 msgid "Manager" msgstr "Beheerder" #: ../admin/adm_list.php:169 msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #: ../admin/adm_list.php:170 msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #: ../admin/adm_list.php:172 msgid "Last login" msgstr "Laatste login" #: ../admin/adm_list.php:173 msgid "Last ip" msgstr "Laatste ip" #: ../admin/adm_list.php:174 msgid "Fails" msgstr "Mislukkingen" #: ../admin/adm_list.php:175 ../admin/main.php:90 msgid "Expiry" msgstr "Expiry" #: ../admin/adm_list.php:192 msgid "Send an email" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:194 ../admin/mail_list.php:160 #, php-format msgid "%3$d-%2$d-%1$d" msgstr "%3$d-%2$d-%1$d" #: ../admin/adm_list.php:203 msgid "DB:" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/dom_edit.php:204 msgid "Disable" msgstr "Maak onbruikbaar" #: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269 msgid "C" msgstr "C" #: ../admin/adm_list.php:238 ../admin/adm_list.php:270 msgid "E" msgstr "E" #: ../admin/adm_list.php:239 ../admin/adm_list.php:272 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../admin/adm_list.php:274 msgid "himself" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:277 #, php-format msgid "Creator: %s" msgstr "" #: ../admin/adm_login.php:49 ../admin/adm_login.php:56 msgid "Your authentication information are incorrect" msgstr "Uw authenticatie informatie is niet korrekt" #: ../admin/adm_login.php:109 msgid "Member login" msgstr "Lid login" #: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slavedns.php:52 msgid "The requested account has been deleted. It is now denied." msgstr "Het gevraagde account is verwijderd. Het is nu niet toegestaan" #: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slavedns.php:58 msgid "The requested account address has been created. It is now allowed." msgstr "Het gevraagde account adres is aangemaakt. Het is nu toegestaan." #: ../admin/adm_mxaccount.php:65 ../admin/adm_panel.php:61 msgid "Manage allowed accounts for secondary mx" msgstr "Beheer toegestane accounts voor secundaire mx" #: ../admin/adm_mxaccount.php:77 msgid "" "Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You " "can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server " "and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-" "hosted domain list. " msgstr "Hier is de lijst van toegestane accounts voor secundair mx beheer. U kunt het pakket alternc-secundarymx configureren op uw secundaire mx server en hem het login/wachtwoord geven dat hem toegang zal verlenen tot uw servers mx-hosted domein lijst. " #: ../admin/adm_mxaccount.php:95 msgid "" "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give" " him an account." msgstr "Als u een nieuwe gebruiker toegang wilt geven tot uw mx-hosted domein lijst, moet u hem een account geven" #: ../admin/adm_mxaccount.php:109 ../admin/adm_slavedns.php:171 msgid "Add this account to the allowed list" msgstr "Voeg dit account toe aan de toegestane-lijst" #: ../admin/adm_panel.php:41 ../class/m_admin.php:108 msgid "Admin Control Panel" msgstr "Admin Beheerspaneel" #: ../admin/adm_panel.php:48 ../admin/adm_tld.php:57 #: ../admin/adm_tldadd.php:47 ../admin/adm_tldedit.php:52 msgid "Manage allowed domains (TLD)" msgstr "Behher toegestane domeinen (TLD)" #: ../admin/adm_panel.php:49 msgid "Password Policies" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:52 msgid "Manage IP whitelist" msgstr "Beheer IP witte-lijst" #: ../admin/adm_panel.php:57 msgid "Advanced features" msgstr "Geavanceerde eigenschappen" #: ../admin/adm_panel.php:60 msgid "Manage slave DNS" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_variables.php:48 msgid "Configure AlternC variables" msgstr "Configureer AlternC variabelen" #: ../admin/adm_panel.php:65 msgid "DNS and website having errors" msgstr "DNS en website die fouten hebben" #: ../admin/adm_panel.php:66 msgid "Manage databases servers" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:67 msgid "Account creation statistics" msgstr "Statistieken van aanmaken accounts" #: ../admin/adm_panel.php:92 msgid "Click here to unlock the panel and allow user to login." msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:94 msgid "Are you sure you want to kick everyone?" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:94 msgid "Click here to lock the panel and force logout of all the user." msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:50 msgid "Manage Password Policy" msgstr "Beheer wachtwoord instellingen" #: ../admin/adm_passpolicy.php:58 ../admin/adm_passpolicy.php:74 msgid "Policy not found" msgstr "Instelling niet gevonden" #: ../admin/adm_passpolicy.php:62 msgid "Policy changed" msgstr "Instelling veranderd" #: ../admin/adm_passpolicy.php:66 msgid "Cannot edit the policy, an error occurred" msgstr "Kan de instelling niet bewerken, een fout trad op" #: ../admin/adm_passpolicy.php:79 msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:" msgstr "Kies aub welke instelling u op dit wachtwoord van toepassing wilt zijn:" #: ../admin/adm_passpolicy.php:88 msgid "Minimum Password Size:" msgstr "Minimum wachtwoord lengte" #: ../admin/adm_passpolicy.php:95 msgid "Maximum Password Size:" msgstr "Maximum wachtwoord lengte" #: ../admin/adm_passpolicy.php:102 msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):" msgstr "Hoeveel verschillende teken soorten moet het wachtwoord (minimaal) bevatten:" #: ../admin/adm_passpolicy.php:109 msgid "Do we allow the password to be like the login?" msgstr "Staan we toe dat het wachtwoord op de login lijkt?" #: ../admin/adm_passpolicy.php:115 msgid "Apply this password policy" msgstr "Pas deze wachtwoord instelling toe" #: ../admin/adm_passpolicy.php:116 msgid "Cancel and go back to the policy list" msgstr "Annuleer en ga terug naar de instellingen lijst" #: ../admin/adm_passpolicy.php:119 msgid "" "The classes of characters are :
1. Low-case letters (a-z)
2. " "Upper-case letters (A-Z)
3. Figures (0-9)
4. Ascii symbols " "(!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Non-Ascii symbols (accents...)" msgstr "De soorten tekens zijn :
1. Kleine letters (a-z)
2. Hoofddletters (A-Z)
3. Cijfers (0-9)
4. Ascii symbolen (!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Non-Ascii symbolen (accenten...)" #: ../admin/adm_passpolicy.php:132 msgid "" "Here is the list of the password policies for each place a password may be " "needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can " "choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and " "maximum password size, and how many classes of characters must appear in the" " password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a " "password." msgstr "Hier is de lijst van de wachtwoord instellingen voor iedere plaats waar een wachtwoord nodig kan zijn voor AlternC's diensten. Voor ieder van deze wachtwoord soorten kunt u kiezen welke instellingen van toepassing zal zijn. Een instelling is een minimum en maximum lengte, en hoeveel soorten tekens het moet bevatten. U kunt eveneens verbieden (of niet) om de login als (onderdeel) van het wachtwoord te gebruiken. " #: ../admin/adm_passpolicy.php:136 msgid "Password Kind" msgstr "Wachtwoord soort" #: ../admin/adm_passpolicy.php:136 msgid "Password Policy" msgstr "Wachtwoord instelling" #: ../admin/adm_passpolicy.php:138 msgid "Min Size" msgstr "Min. Lengte" #: ../admin/adm_passpolicy.php:139 msgid "Max Size" msgstr "Max. lengte" #: ../admin/adm_passpolicy.php:140 msgid "Complexity" msgstr "Complexiteit" #: ../admin/adm_passpolicy.php:141 msgid "Allow Password=Login?" msgstr "Wachtwoord=login toegestaan?" #: ../admin/adm_quotadoedit.php:55 msgid "The quotas has been successfully edited" msgstr "De quota's zijn succesvol bewerkt" #: ../admin/adm_quotaedit.php:52 msgid "Editing the quotas of a member" msgstr "Bewerk de quota's van een lid" #: ../admin/adm_quotaedit.php:63 ../admin/quota_show.php:46 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../admin/adm_quotaedit.php:63 ../admin/quota_show.php:46 #: ../admin/quota_show.php:72 ../admin/quotas_oneuser.php:99 #: ../admin/quotas_oneuser.php:161 ../admin/quotas_oneuser.php:214 #: ../admin/quotas_users.php:154 ../admin/quotas_users.php:190 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../admin/adm_quotaedit.php:63 ../admin/quota_show.php:46 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" #: ../admin/adm_quotaedit.php:81 msgid "Edit the quotas" msgstr "Bewerk de quota's" #: ../admin/adm_slavedns.php:66 msgid "" "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour." msgstr "Het gevraagde ip adres is verwijderd. Het zal over een uur geen toegang meer hebben." #: ../admin/adm_slavedns.php:72 msgid "" "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in " "one hour." msgstr "Het gevraagde ip adres is aan de lijst toegevoegd. Het zal over een toegang verleend hebben." #: ../admin/adm_slavedns.php:83 msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers" msgstr "Beheer toegestane ip voor slave zone transfers" #: ../admin/adm_slavedns.php:93 msgid "" "Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer " "requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have " "so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is " "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical " "offices such as afnic (for .fr domains)" msgstr "Hier is de lijst van de toegestane ip of ip klasse voor slave dns zone transfer verzoeken (AXFR). U moet de ip adressen toevoegen van al de slave DNS die u heeft zodat het die slaves toegestaan is de zone bestanden te verplaatsen. Er zijn ook sommige standaard ip van DNS controles die door sommige third-party bureaus zoals afnic (voor .fr domeinen) worden uitgevoerd." #: ../admin/adm_slavedns.php:97 ../admin/adm_slavedns.php:117 msgid "IP Address" msgstr "IP adres" #: ../admin/adm_slavedns.php:112 msgid "" "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, " "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address." msgstr "Als u een ip adres of klasse toegang wilt geven tot uw dns server, geef die dan hier in. Kies 32 als een voorvoegsel voor een enkel ip adres." #: ../admin/adm_slavedns.php:117 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" #: ../admin/adm_slavedns.php:123 msgid "Add this ip to the slave list" msgstr "Voeg dit IP toe aan de slave list" #: ../admin/adm_slavedns.php:132 msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers" msgstr "Beheer toegestane accounts voor slave zone transfers" #: ../admin/adm_slavedns.php:140 msgid "" "Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You " "can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him" " the login/pass that will grant him access to your server's domain list. " msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:157 msgid "" "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an " "account." msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:201 msgid "Need open DNS Slave servers?" msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:203 msgid "We offer free of charge DNS servers for alternc users." msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:204 msgid "How does it work?" msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:206 #, php-format msgid "" "Give access to the alternc.net servers. Follow the " "instructions on this page. They will help " "you to configure this page and configure your alternc.net account." msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:207 #, php-format msgid "" "Subscribe to alternc.net. Go to the alternc.net site to " "use the DNS servers provided for free by the AlternC association and enter " "the required informations for each server you want to connect to the " "service." msgstr "" #: ../admin/adm_slavedns.php:210 msgid "" "The alternc.net servers will take care of transfering and distributing to " "the world your domains zones." msgstr "" #: ../admin/adm_tld.php:47 msgid "Some TLD cannot be deleted..." msgstr "Sommige TLD's kunnen niet verwijderd worden" #: ../admin/adm_tld.php:51 msgid "The requested TLD has been deleted" msgstr "Het gevraagde TLD is verwijderd" #: ../admin/adm_tld.php:67 msgid "" "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed " "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" msgstr "Hier is de lijst van toegestane TLD's op deze server. Iedere TLD kantoegelaten of geweigerd worden na enkele kontroles (whois, ns, domais exists...)" #: ../admin/adm_tld.php:69 ../admin/adm_tld.php:91 ../admin/adm_tldadd.php:53 #: ../admin/adm_tldadd.php:67 msgid "Add a new TLD" msgstr "Voeg een nieuwe TLD toe" #: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:63 #: ../admin/adm_tldedit.php:64 msgid "Allowed Mode" msgstr "Toegestaan-Mode" #: ../admin/adm_tld.php:73 ../admin/adm_tldadd.php:62 #: ../admin/adm_tldedit.php:63 msgid "TLD" msgstr "TLD" #: ../admin/adm_tld.php:87 msgid "Delete the checked TLD" msgstr "Verwijder de gemerkte TLD" #: ../admin/adm_tldadd.php:55 msgid "" "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " "done." msgstr "Toets de nieuwe TLD in (zonder de eerste punt) en kies welke kontrolesuitgevoerd moeten worden." #: ../admin/adm_tldadd.php:56 msgid "" "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " "please check m_dom.php accordingly." msgstr "Waarschuwing : slechts enkele final TLD zijn bekend in de whois funktie van AlernC,kontroleer dit in m_dom.php." #: ../admin/adm_tlddoadd.php:49 msgid "The TLD has been successfully added" msgstr "Het TLD is succesvol toegevoegd" #: ../admin/adm_tlddoedit.php:48 msgid "The TLD has been successfully edited" msgstr "Het TLD is succesvol aangepast" #: ../admin/adm_tldedit.php:58 msgid "Edit a TLD" msgstr "Bewerk een TLD" #: ../admin/adm_tldedit.php:68 msgid "Edit this TLD" msgstr "Bewerk dit TLD" #: ../admin/adm_update_domains.php:41 msgid "Missing INOTIFY_UPDATE_DOMAIN var in /etc/alternc/local.sh . Fix it!" msgstr "" #: ../admin/adm_variables.php:53 msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used." msgstr "Hier zijn de interne AlternC variabelen die nu van toepassing zijn" #: ../admin/adm_variables.php:59 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: ../admin/adm_variables.php:59 msgid "Names" msgstr "Namen" #: ../admin/adm_variables.php:71 msgid "Save variables" msgstr "Bewaar variabelen" #: ../admin/bro_editor.php:71 ../admin/bro_editor.php:78 #: ../admin/bro_main.php:389 ../admin/bro_main.php:429 #, php-format msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" msgstr "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" #: ../admin/bro_editor.php:71 ../admin/bro_editor.php:78 #, php-format msgid "Your file %s has been saved" msgstr "Uw bestand %s is veilig gesteld" #: ../admin/bro_editor.php:89 msgid "File editing" msgstr "Bestandsbewerking" #: ../admin/bro_editor.php:100 ../admin/bro_main.php:395 #: ../admin/bro_main.php:607 ../admin/dom_edit.php:125 msgid "View" msgstr "Bekijk" #: ../admin/bro_editor.php:113 msgid "This file is empty" msgstr "" #: ../admin/bro_editor.php:126 msgid "Save & Quit" msgstr "Bewaar & Beëindig" #: ../admin/bro_editor.php:127 msgid "Quit" msgstr "Beëindig" #: ../admin/bro_main.php:74 #, php-format msgid "The folder '%s' was successfully created" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:80 #, php-format msgid "The file '%s' was successfully created" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:95 #, php-format msgid "The folder '%s' was successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:97 #, php-format msgid "The file '%s' was successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:103 #, php-format msgid "Deleting files and/or directories" msgstr "Bezig bestanden en/of mappen te verwijderen" #: ../admin/bro_main.php:109 msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files" msgstr "Waarschuwing: Bevestig de verwijdering van dit bestand" #: ../admin/bro_main.php:118 msgid "Yes, delete those files/folders" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:119 msgid "No, don't delete those files/folders" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:131 #, php-format msgid "The folder '%s' was successfully copied to '%s'" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:133 #, php-format msgid "The file '%s' was successfully copied to '%s'" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:135 msgid "The files / folders were successfully copied" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:142 #, php-format msgid "The folder '%s' was successfully moved to '%s'" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:144 #, php-format msgid "The file '%s' was successfully moved to '%s'" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:146 msgid "The files / folders were successfully moved" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:154 #, php-format msgid "The folder '%s' was successfully renamed to '%s'" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:156 #, php-format msgid "The file '%s' was successfully renamed to '%s'" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:158 msgid "The files / folders were successfully renamed" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:163 #, php-format msgid "The file '%s' was successfully uploaded" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:168 msgid "The permissions were successfully set" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:176 #, php-format msgid "The extraction of the file '%s' succeeded" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:181 ../class/m_bro.php:86 msgid "File browser" msgstr "Bestandsbrowser" #: ../admin/bro_main.php:188 msgid "Path" msgstr "Pad" #: ../admin/bro_main.php:211 msgid "Send one file:" msgstr "Verstuur één bestand" #: ../admin/bro_main.php:214 msgid "Send this file" msgstr "Verstuur dit bestand" #: ../admin/bro_main.php:215 #, php-format msgid "Warning: max size: %s" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:222 msgid "New file or folder:" msgstr "Nieuw bestand of map:" #: ../admin/bro_main.php:228 ../admin/piwik_sitelist.php:59 #: ../admin/piwik_userlist.php:55 msgid "Create" msgstr "Maak aan" #: ../admin/bro_main.php:230 ../admin/bro_main.php:273 msgid "File" msgstr "Bestand" #: ../admin/bro_main.php:231 ../admin/bro_main.php:431 #: ../admin/ftp_edit.php:79 ../admin/ftp_list.php:69 ../admin/hta_add.php:55 #: ../admin/hta_adduser.php:56 ../admin/hta_edit.php:106 #: ../admin/hta_edituser.php:62 ../admin/hta_list.php:65 msgid "Folder" msgstr "Map" #: ../admin/bro_main.php:250 ../admin/bro_main.php:256 #: ../admin/bro_main.php:316 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: ../admin/bro_main.php:267 ../admin/bro_main.php:273 #: ../admin/bro_main.php:317 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: ../admin/bro_main.php:287 msgid "write" msgstr "schrijf" #: ../admin/bro_main.php:295 msgid "Change permissions" msgstr "Verander de rechten" #: ../admin/bro_main.php:319 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" #: ../admin/bro_main.php:320 msgid "Move" msgstr "Verplaats" #: ../admin/bro_main.php:321 msgid "To" msgstr "Naar" #: ../admin/bro_main.php:332 msgid "Please select a destination folder" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:358 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: ../admin/bro_main.php:359 ../admin/logs_list.php:53 #: ../admin/sql_list.php:57 msgid "Size" msgstr "Omvang" #: ../admin/bro_main.php:360 msgid "Last modification" msgstr "Laatste wijziging" #: ../admin/bro_main.php:362 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" #: ../admin/bro_main.php:385 msgid "protected" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:402 msgid "Extract" msgstr "Extraheer" #: ../admin/bro_main.php:408 ../admin/bro_main.php:410 msgid "Restore SQL" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:410 msgid "In which database to you want to restore this dump?" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:415 msgid "Restore it" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:463 ../admin/bro_main.php:497 #: ../admin/bro_main.php:538 ../admin/bro_main.php:572 msgid "V" msgstr "V" #: ../admin/bro_main.php:633 msgid "No files in this folder" msgstr "Geen bestanden in deze map" #: ../admin/bro_main.php:643 msgid "(slow)" msgstr "(langzaam)" #: ../admin/bro_main.php:643 msgid "Show size of directories" msgstr "Laat de omvang van de mappen zien" #: ../admin/bro_main.php:647 msgid "Edit this folder's protection" msgstr "Bewerk de bescherming van deze map" #: ../admin/bro_main.php:650 ../admin/hta_add.php:63 msgid "Protect this folder" msgstr "Bescherm deze map" #: ../admin/bro_main.php:652 msgid "with a login and a password" msgstr "met een login en een wachtwword" #: ../admin/bro_main.php:655 msgid "Download this folder" msgstr "Download deze map" #: ../admin/bro_main.php:657 #, php-format msgid "as a %s file" msgstr "als een %s bestand" #: ../admin/bro_main.php:664 msgid "Edit the ftp account" msgstr "Bewerk het ftp account" #: ../admin/bro_main.php:665 msgid "that exists in this folder" msgstr "dat bestaat in deze map" #: ../admin/bro_main.php:671 msgid "Create an ftp account in this folder" msgstr "Maak een ftp account aan in deze map" #: ../admin/bro_main.php:680 msgid "Configure the file editor" msgstr "Konfigureer de bestandsbewerker" #: ../admin/bro_pref.php:49 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Uw voorkeurinstellingen zijn toegepast" #: ../admin/bro_pref.php:59 msgid "File browser preferences" msgstr "Voorkeurinstellingen bestandsbrowser" #: ../admin/bro_pref.php:66 msgid "Horizontal window size" msgstr "Horizontale afmeting venster" #: ../admin/bro_pref.php:74 msgid "Vertical window size" msgstr "Vertikale afmeting venster" #: ../admin/bro_pref.php:82 msgid "File editor font name" msgstr "Font-naam bestandsbewerker " #: ../admin/bro_pref.php:90 msgid "File editor font size" msgstr "Font-grootte bestandsbewerker" #: ../admin/bro_pref.php:98 msgid "File list view" msgstr "Bestands lijst representatie" #: ../admin/bro_pref.php:106 msgid "Downloading file format" msgstr "Downloading bestandsformaat" #: ../admin/bro_pref.php:114 msgid "What to do after creating a file" msgstr "Wat te doen na aanmaken van een bestand" #: ../admin/bro_pref.php:122 msgid "Show icons?" msgstr "Icons laten zien?" #: ../admin/bro_pref.php:130 msgid "Show file types?" msgstr "Bestandstypen laten zien?" #: ../admin/bro_pref.php:138 msgid "Remember last visited directory?" msgstr "Laatst bezochte map herinneren?" #: ../admin/bro_pref.php:149 msgid "Change my settings" msgstr "Pas mijn instellingen aam" #: ../admin/browseforfolder2.php:128 msgid "Searching for a folder" msgstr "Bezig een folder te zoeken" #: ../admin/browseforfolder2.php:134 msgid "Error, cannot find this folder" msgstr "Fout, kan deze map niet vinden" #: ../admin/browseforfolder2.php:136 msgid "Back to the root folder" msgstr "Terug naar de basis map" #: ../admin/cron.php:19 ../class/m_cron.php:77 ../class/m_cron.php:201 msgid "Scheduled tasks" msgstr "Geplande taken" #: ../admin/cron.php:34 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../admin/cron.php:35 msgid "Schedule" msgstr "Inplannen" #: ../admin/cron.php:36 ../admin/hta_edituser.php:66 #: ../admin/sql_users_list.php:48 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: ../admin/cron.php:38 msgid "Email report" msgstr "Email verslag" #: ../admin/cron.php:55 msgid "Called URL" msgstr "Opgeroepen URL" #: ../admin/cron.php:58 msgid "Period:" msgstr "Periode:" #: ../admin/cron.php:70 msgid "Next execution: " msgstr "Eerst volgende uitvoering:" #: ../admin/cron.php:73 msgid "HTTP user (optional)" msgstr "" #: ../admin/cron.php:74 msgid "HTTP password (optional)" msgstr "" #: ../admin/cron.php:75 msgid "Mail address (optional)" msgstr "" #: ../admin/cron.php:79 msgid "Apply the modifications" msgstr "Pas de veranderingen aan" #: ../admin/dom_add.php:45 msgid "Domain hosting" msgstr "Domain hosting" #: ../admin/dom_add.php:49 msgid "Contact your administrator for more information." msgstr "Neem kontakt met uw administrateur op voor meer informatie " #: ../admin/dom_add.php:49 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." msgstr "U kunt geen nieuwe domeinen toevoegen, uw quota is bereikt" #: ../admin/dom_add.php:58 msgid "Advanced import" msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:61 msgid "host my dns here" msgstr "host mijn dns hier" #: ../admin/dom_add.php:70 msgid "" "Do you want to point this domain to another domain already installed in your" " account?" msgstr "Wilt u dat dit domein verwijst naar een ander domein dat al geïnstalleerdis op uw accoount?" #: ../admin/dom_add.php:73 msgid "No: This domain will have its own folder." msgstr "Nee, Dit domein zal zijn eigen map hebben" #: ../admin/dom_add.php:75 msgid "Yes, redirect this new domain to this one:" msgstr "Ja, leidt dit nieuwe domein om naar deze:" #: ../admin/dom_add.php:87 msgid "Add this domain" msgstr "Voeg dit domein toe" #: ../admin/dom_add.php:91 msgid "" "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check " "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it " "checked." msgstr "Als u de DNS van uw domein niet op onze server wilt installeren,verwijder het vinkje bij 'host my dns here'. Als u niet weet wat dit inhoudt,laat het staan" #: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:62 msgid "Whois result on the domain" msgstr "Resultaat van van 'whois' voor dit domein" #: ../admin/dom_dnsdump.php:9 msgid "Error: no domain" msgstr "" #: ../admin/dom_doadd.php:47 #, php-format msgid "Your new domain %s has been successfully installed" msgstr "Uw nieuwe domein %s is succesvol geïnstalleerd" #: ../admin/dom_doadd.php:52 ../class/m_dom.php:133 msgid "Add a domain" msgstr "Voeg een domein toe" #: ../admin/dom_doadd.php:57 ../admin/dom_dodel.php:57 #: ../admin/dom_dodel.php:91 ../admin/dom_import.php:87 #: ../admin/dom_subdodel.php:71 ../admin/mem_admin.php:44 #: ../admin/mem_chgmail.php:47 ../admin/mem_chgmail.php:55 #: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_cm2.php:51 ../admin/mem_passwd.php:51 msgid "Click here to continue" msgstr "Klik hier om door te gaan" #: ../admin/dom_dodel.php:53 msgid "Deletion have been successfully cancelled" msgstr "Verwijdering is succesvol geannuleerd" #: ../admin/dom_dodel.php:65 ../admin/dom_dodel.php:68 #, php-format msgid "Confirm the deletion of domain %s" msgstr "Bevestig de verwijdering van domein %s" #: ../admin/dom_dodel.php:68 ../admin/sql_del.php:69 #: ../admin/sql_users_del.php:56 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../admin/dom_dodel.php:70 msgid "This will delete the related sub-domains too." msgstr "Dit zal de gerelateerde subdomeinen ook verwijderen" #: ../admin/dom_dodel.php:76 msgid "Yes, delete this domain name" msgstr "" #: ../admin/dom_dodel.php:77 msgid "No, don't delete this domain name" msgstr "" #: ../admin/dom_dodel.php:83 #, php-format msgid "Domain %s deleted" msgstr "Domein %s verwijderd" #: ../admin/dom_dodel.php:87 #, php-format msgid "The domain %s has been successfully deleted." msgstr "Het domein %s is succesvol verwijderd" #: ../admin/dom_edit.inc.php:39 msgid "Edit a subdomain:" msgstr "Bewerk een subdomein" #: ../admin/dom_edit.inc.php:41 msgid "Create a subdomain:" msgstr "Maak een subdomein aan" #: ../admin/dom_edit.inc.php:63 msgid "Show advanced options" msgstr "Laat geavanceerde opties zien" #: ../admin/dom_edit.inc.php:64 msgid "Hide advanced options" msgstr "Verberg geavanceerde opties" #: ../admin/dom_edit.inc.php:84 msgid "(enter an URL here)" msgstr "(toets hier een URL in)" #: ../admin/dom_edit.inc.php:88 msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)" msgstr "(toets een IPv4 adres in, bv 192.168.1.2)" #: ../admin/dom_edit.inc.php:92 msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)" msgstr "(toets een IPv6 adres in, bv 2001:0910::0)" #: ../admin/dom_edit.inc.php:96 msgid "(enter a TXT content for this domain)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:100 msgid "(enter a domain name or subdomain)" msgstr "(toets een domein of subdomein naam in)" #: ../admin/dom_edit.inc.php:113 msgid "Edit this subdomain" msgstr "Bewerk dit subdomein" #: ../admin/dom_edit.inc.php:115 msgid "Add this subdomain" msgstr "Voeg dit subdomein toe" #: ../admin/dom_edit.inc.php:134 msgid "Missing value for this sub-domain" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:140 msgid "Please select a type for this sub-domain" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:49 #, php-format msgid "Manage %s" msgstr "Beheer %s" #: ../admin/dom_edit.php:81 msgid "" "Are you sure you want to do this? This will DELETE ALL the mailboxes, " "messages and aliases on this domain ?" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:95 msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait." msgstr "Er zijn nog DNS aanpassing voor dit domein uit te voeren. Wacht aub." #: ../admin/dom_edit.php:98 #, php-format msgid "You requested deletion of domain %s." msgstr "U heeft de verwijdering van domein %s aangevraagd." #: ../admin/dom_edit.php:111 msgid "DNS zone is locked, changes will be ignored" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:121 msgid "Edit subdomains" msgstr "Subdomeinen bewerken" #: ../admin/dom_edit.php:122 msgid "Add subdomains" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:123 ../class/m_mem.php:58 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../admin/dom_edit.php:132 msgid "Main subdomains" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:146 ../admin/dom_edit.php:159 msgid "Subdomain" msgstr "Subdomein" #: ../admin/dom_edit.php:155 msgid "Advanced subdomains" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:156 msgid "The following entries are advanced ones, edit them at your own risks." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:172 msgid "Forbidden" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:186 msgid "ERROR, please check your server setup" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:193 ../admin/ftp_list.php:93 msgid "Directory not found" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:207 msgid "Activation pending" msgstr "Activering is in afwachting" #: ../admin/dom_edit.php:210 ../admin/ftp_list.php:83 #: ../admin/mail_list.php:137 ../admin/mail_list.php:147 msgid "Disabled" msgstr "Te niet gedaan" #: ../admin/dom_edit.php:211 msgid "Enable" msgstr "Aktiveer" #: ../admin/dom_edit.php:214 msgid "Desactivation pending" msgstr "Deaktivering in afwachting" #: ../admin/dom_edit.php:222 msgid "Update pending" msgstr "Aanpassing in afwachting" #: ../admin/dom_edit.php:225 msgid "Deletion pending" msgstr "Verwijdering in afwachting" #: ../admin/dom_edit.php:245 #, php-format msgid "Add a subdomain to %s" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:263 msgid "DNS & Email parameters" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:268 msgid "Manage the DNS on the server ?" msgstr "Beheer de DNS op de server ?" #: ../admin/dom_edit.php:279 msgid "Define TTL for the zone records" msgstr "TTL definiëren voor de zonerecords" #: ../admin/dom_edit.php:281 msgid "" "Warning: a low TTL can be problematic. It is recommended not to use a lower " "TTL than 3600 seconds." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:281 msgid "seconds" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:290 msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?" msgstr "Beheer de emailadressen van dit domein op de server?" #: ../admin/dom_edit.php:298 msgid "" "Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on " "this domain will be immediately deleted." msgstr "Waarschuwing: Als u dit op 'nee' zet, worden al uw emailadressenen aliassen direkt verwijderd." #: ../admin/dom_edit.php:299 msgid "Submit the changes" msgstr "Verstuur de veranderingen" #: ../admin/dom_edit.php:305 ../admin/dom_edit.php:344 msgid "This domain is locked, only a server administrator can unlock it." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:312 msgid "" "Here is the actual DNS zone running on the AlternC server. If you just made " "some changes, you have to wait for it." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:317 msgid "Click here to view the dump" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:323 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:332 msgid "Domain removal" msgstr "Domein verwijdering" #: ../admin/dom_edit.php:333 #, php-format msgid "" "If you want to destroy the domain %s, click on the button below. Warning: " "this also deletes all FTP accounts, email, mailing lists associated with the" " domain and subdomains." msgstr "help_domain_del %s" #: ../admin/dom_edit.php:337 #, php-format msgid "Delete %s from this server" msgstr "Verwijder %s van deze server" #: ../admin/dom_editdns.php:45 ../class/m_dom.php:1565 msgid "No change has been requested..." msgstr "Geen verandering is aangevraagd..." #: ../admin/dom_editdns.php:47 #, php-format msgid "The domain %s has been changed." msgstr "Het domein %s is veranderd" #: ../admin/dom_editdns.php:50 ../admin/dom_subdodel.php:67 #, php-format msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s." msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:43 msgid "Import a DNS zone" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:49 msgid "The domain field seems to be empty" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:57 msgid "" "Here is my proposition. Modify your zone until my proposition seems good to " "you" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:59 #, php-format msgid "Working on %s" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:61 msgid "Generated entry" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:61 msgid "Result" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:61 msgid "Zone" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:74 msgid "ERROR" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:74 ../admin/mem_cm.php:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../admin/dom_import.php:97 msgid "Enter the domain name you want to import" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:105 msgid "Do you want to detect the redirection?" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:116 msgid "Paste your existing DNS zone here." msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:118 msgid "If you don't know what it is, don't submit this form." msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:123 msgid "Do you want to import the zone as it?" msgstr "" #: ../admin/dom_import.php:127 msgid "Submit" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:50 #, php-format msgid "Deleting subdomain %s" msgstr "Bezig subdomein %s te verwijderen" #: ../admin/dom_subdel.php:64 msgid "WARNING : You are going to delete a sub-domain." msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:66 msgid "Informations about the subdomain you're going to delete:" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:68 msgid "Entry:" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:69 msgid "Type:" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:71 msgid "Value:" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:75 msgid "Do you really want to delete it?" msgstr "" #: ../admin/dom_subdodel.php:56 #, php-format msgid "Deleting the subdomain %s:" msgstr "Bezig het subdomein %s te verwijderen" #: ../admin/dom_subdoedit.php:76 ../admin/dom_substatus.php:28 #, php-format msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s." msgstr "" #: ../admin/dom_subedit.php:72 msgid "Editing subdomain" msgstr "Bezig het subdomein te bewerken" #: ../admin/ftp_del.php:57 #, php-format msgid "The FTP account %s has been successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/ftp_del.php:65 msgid "Confirm the FTP accounts deletion" msgstr "Bevestig de verwijdering van dit FTP account" #: ../admin/ftp_del.php:68 msgid "Do you really want to delete those accounts?" msgstr "Wilt u werkelijk deze accounts verwijderen?" #: ../admin/ftp_doedit.php:43 msgid "Error: neither a creation nor an edition" msgstr "" #: ../admin/ftp_doedit.php:63 msgid "The FTP account has been successfully created" msgstr "Het FTP account is succesvol aangemaakt" #: ../admin/ftp_doedit.php:65 msgid "The FTP account has been successfully saved" msgstr "" #: ../admin/ftp_edit.php:43 msgid "Neither a creation nor a edition" msgstr "" #: ../admin/ftp_edit.php:44 ../admin/ftp_edit.php:51 msgid "Create a FTP account" msgstr "Creeër een FTP account" #: ../admin/ftp_edit.php:55 msgid "Editing a FTP account" msgstr "Bewerk een FTP account" #: ../admin/ftp_edit.php:83 msgid "" "This is the root folder for this FTP user. i.e. this FTP user can access to " "this folder and all its sub-folders." msgstr "" #: ../admin/ftp_edit.php:97 msgid "Click here if you want to edit password" msgstr "" #: ../admin/ftp_edit.php:117 msgid "Password do not match" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:44 ../class/m_ftp.php:73 msgid "FTP accounts list" msgstr "lijst van FTP accounts" #: ../admin/ftp_list.php:53 msgid "Create a new FTP account" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:78 msgid "Are you sure you want to change his status?" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:106 msgid "FTP configuration information" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:108 msgid "" "Here are some configuration information you will need to configure your FTP " "application." msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:111 msgid "Server:" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:112 msgid "FTP mode for data transfer:" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:112 msgid "passive" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:113 msgid "User/password:" msgstr "" #: ../admin/ftp_list.php:113 msgid "" "the one you specified when you created the account. You can edit them in the" " panel." msgstr "" #: ../admin/ftp_switch_enable.php:36 msgid "The FTP account is enabled" msgstr "" #: ../admin/ftp_switch_enable.php:38 msgid "The FTP account is disabled" msgstr "" #: ../admin/head.php:32 msgid "AlternC Control Panel" msgstr "AlternC Beheers Paneel" #: ../admin/head.php:67 msgid "" "Administrator session. you may return to your " "account or cancel this feature." msgstr "" #: ../admin/head.php:68 msgid "You can also apply changes." msgstr "" #: ../admin/head.php:73 msgid "Panel is locked! No one can login!" msgstr "" #: ../admin/hta_add.php:41 ../admin/hta_list.php:45 ../admin/hta_list.php:84 msgid "Protect a folder" msgstr "Bescherm een map" #: ../admin/hta_add.php:45 msgid "" "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists." msgstr "Toets de naam in van de map die u wilt beschermen. Het moet al bestaan." #: ../admin/hta_add.php:63 msgid "Can't have empty directory." msgstr "" #: ../admin/hta_adduser.php:40 #, php-format msgid "Adding a username in %s" msgstr "Voeg een gebruikersnaam toe aan %s" #: ../admin/hta_adduser.php:73 ../admin/hta_edit.php:124 msgid "Add this user" msgstr "Voeg deze gebruiker toe" #: ../admin/hta_del.php:39 #, php-format msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected" msgstr "De beschermde map %s is nu succesvol onbeschermd gemaakt" #: ../admin/hta_doadd.php:39 msgid "No directory specified" msgstr "" #: ../admin/hta_doadd.php:45 #, php-format msgid "Folder %s is protected" msgstr "" #: ../admin/hta_doadduser.php:49 #, php-format msgid "The user %s was added to the protected folder %s" msgstr "" #: ../admin/hta_dodeluser.php:43 #, php-format msgid "The user '%s' was successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/hta_dodeluser.php:52 msgid "Authorized user deletion confirm" msgstr "Bevestig verwijdering geauthoriseerde gebruiker" #: ../admin/hta_dodeluser.php:55 msgid "Do you really want to delete those users ?" msgstr "Wilt u werkelijk deze gebruikers verwijderen?" #: ../admin/hta_doedituser.php:48 #, php-format msgid "The password of the user %s has been successfully changed" msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker %s is succesvol gewijzigd" #: ../admin/hta_edit.php:41 msgid "No folder selected!" msgstr "Geen map geselekteerd!" #: ../admin/hta_edit.php:52 #, php-format msgid "List of authorized user in folder %s" msgstr "List van geauthoriseerde gebruikers in map %s" #: ../admin/hta_edit.php:57 #, php-format msgid "No authorized user in %s" msgstr "Geen geauthoriseerde gebruiker in %s" #: ../admin/hta_edit.php:85 ../admin/sql_users_list.php:70 msgid "Delete the checked users" msgstr "Verwijder de gemarkeerde gebruikers" #: ../admin/hta_edit.php:90 msgid "Show this folder's content in the File Browser" msgstr "Laat de inhoud van deze map zien inde bestandsbrowser" #: ../admin/hta_edit.php:96 msgid "Adding an authorized user" msgstr "Bezig een geauthoriseerde gebruiker toe te voegen" #: ../admin/hta_edituser.php:43 #, php-format msgid "Editing user %s in the protected folder %s" msgstr "Bezig gebruiker %s aan te passen in de beschermde map %s" #: ../admin/hta_edituser.php:70 ../admin/mem_param.php:93 #: ../admin/mem_param.php:94 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: ../admin/hta_edituser.php:79 msgid "Change the password" msgstr "Verander het wachtwoord" #: ../admin/hta_list.php:38 msgid "Protected folders list" msgstr "Lijst van beschermde mappen" #: ../admin/hta_list.php:56 msgid "" "You can set passwords to protect some of your folders.
This will create " ".htaccess and .htpasswd files that restrict access to these directory and to" " any sub-elements." msgstr "" #: ../admin/hta_list.php:74 msgid "Edit login and passwords" msgstr "Bewerk login en wachtwoorden" #: ../admin/hta_list.php:83 msgid "Unprotect the checked folders" msgstr "Hef de bescherming op van de gemarkeerde mappen" #: ../admin/index.php:72 msgid "Web Hosting Control Panel" msgstr "Web Hosting Beheers Paneel" #: ../admin/index.php:80 #, php-format msgid "" "WARNING: you are trying to access the control panel insecurely, click here to go to secure mode" msgstr "" #: ../admin/index.php:85 msgid "" "To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and " "password in the following form and click 'Enter'" msgstr "Om het Hosting Beheers Paneel te gebruiken, toets uw AlternC login en wachtwoord in in het volgende formulier en klik 'Enter'" #: ../admin/index.php:89 msgid "You are attemping to connect without IP restriction." msgstr "U tracht aan te loggen zonder IP restrictie" #: ../admin/index.php:90 msgid "AlternC access" msgstr "AlternC toegang" #: ../admin/index.php:96 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../admin/index.php:104 msgid "You must accept the session cookie to log-in" msgstr "U moet de sessie cookie aksepteren om aan te loggen" #: ../admin/index.php:106 msgid "If you want to use a different language, choose it in the list below" msgstr "" #: ../admin/index.php:131 msgid "" "To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail" msgstr "Om uw mail in een broser te zien, klik hier om naar de servers webmail te gaan" #: ../admin/index.php:146 msgid "Need a login and a password" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:23 msgid "Error during ip_affected_save" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:50 ../class/m_authip.php:50 msgid "FTP Access Security" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:58 msgid "" "Here you can add rules to restrict access to AlternC's services, filtered by" " IP. First, add trusted IPs in the 'Known IP and networks' list. Then, add " "rules to grant access on services to the chosen IPs from this list." msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:60 msgid "Enabled rules" msgstr "Toegepaste regelingen" #: ../admin/ip_main.php:64 msgid "Authorised IP address or network" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:65 ../admin/ip_main.php:96 msgid "Access type" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:76 msgid "for" msgstr "voor" #: ../admin/ip_main.php:86 msgid "Add a new rule" msgstr "Voeg een nieuwe regeling toe" #: ../admin/ip_main.php:89 msgid "" "You need to have some 'Known IP and networks' defined below to define a new " "rule." msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:120 msgid "Authorized IP address or network" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:145 msgid "Known IP and networks" msgstr "Bekende IP en netwerken" #: ../admin/ip_main.php:147 msgid "IP or network" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:152 msgid "Address IPv4" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:154 msgid "Subnet IPv4" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:158 msgid "Address IPv6" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:160 msgid "Subnet IPv6" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:163 msgid "Error with this IP" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:175 msgid "Add an IP or a networks" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:185 msgid "IP or network. IPv4, IPv6 and subnet allowed" msgstr "" #: ../admin/ip_main.php:218 msgid "Please select an access type" msgstr "" #: ../admin/logs_list.php:35 msgid "Logs Listing" msgstr "Lijst van de logs" #: ../admin/logs_list.php:42 msgid "You have no web logs to list at the moment." msgstr "" #: ../admin/logs_list.php:49 msgid "" "Here are web logs of your account.
You can download them to do specific " "extract and statistics." msgstr "" #: ../admin/logs_list.php:53 msgid "Creation Date" msgstr "Aanmaak datum" #: ../admin/logs_list.php:53 msgid "Download link" msgstr "Download link" #: ../admin/logs_list.php:65 ../admin/logs_tail.php:67 msgid "Download" msgstr "Download" #: ../admin/logs_list.php:67 msgid "Follow" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:43 msgid "unknown" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:46 msgid "Follow a recent log" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:47 #, php-format msgid "Please find below the last lines of file %s" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:53 msgid "Stop Auto Reload" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:57 msgid "Auto Reload" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:65 msgid "Last lines shown" msgstr "" #: ../admin/logs_tail.php:68 msgid "Back to the logs list" msgstr "" #: ../admin/mail_del.php:52 #, php-format msgid "The email %s has been marked for deletion" msgstr "De email %s is gemarkeerd voor verwijdering" #: ../admin/mail_del.php:54 #, php-format msgid "The email %s has been successfully deleted" msgstr "De email %s is succesvol verwijderd" #: ../admin/mail_del.php:63 msgid "Deleting mail accounts" msgstr "Bezig email accounts te verwijderen" #: ../admin/mail_del.php:66 msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:" msgstr "Bevestig aub de verwijdering van de volgende email accounts" #: ../admin/mail_del.php:84 msgid "Confirm the deletion" msgstr "Bevestig de verwijdering" #: ../admin/mail_del.php:84 msgid "Don't delete anything and go back to the email list" msgstr "Verwijder niets en ga terug naar de email lijst" #: ../admin/mail_del.php:88 msgid "" "Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it " "contains! You will NOT be able to get it back!" msgstr "Waarschuwing: Verwijdering van een email adres betekent dat al deemails erin ook vernietigd worden. U kunt ze
NIET
meer terug krijgen!" #: ../admin/mail_doedit.php:117 msgid "Your email has been created successfully" msgstr "" #: ../admin/mail_doedit.php:119 msgid "Your email has been edited successfully" msgstr "Uw email is succesvol aangepast" #: ../admin/mail_edit.php:52 #, php-format msgid "Editing the email %s" msgstr "Bewerk de email %s" #: ../admin/mail_edit.php:73 msgid "Is this email enabled?" msgstr "Is dit email adres geaktiveerd?" #: ../admin/mail_edit.php:75 msgid "" "You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail " "received on this address, but will not delete the stored email, or the " "redirections or password." msgstr "Op ieder moment kunt deze email aktiveren of de-aktiveren. Dit zal iedereemail naar dit adres terugkaatsen, maar zal niet de opgeslagen email, de omleidingof wachtwoord verwijderen" #: ../admin/mail_edit.php:79 msgid "No (email disabled)" msgstr "Nee (email gedeaktiveerd)" #: ../admin/mail_edit.php:80 msgid "Yes (email enabled)" msgstr "Ja (email geaktiveerd)" #: ../admin/mail_edit.php:84 msgid "Is it a POP/IMAP account?" msgstr "Is het een POP/IMAP account?" #: ../admin/mail_edit.php:85 msgid "" "POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, " "you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't " "use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other " "existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it " "infinite." msgstr "POP/IMAP accounts ontvangen emails op de server. Om deze emails te lezenkunt u Webmail gebruiken of een mail client zoals Thunderbird. Als u geen POP/IMAP gebruikt, kunt u uw mail zo configureren dat zij omgeleid worden naar bestaandeemails. De maximum grootte is in megabytes, gebruik 0 om het onbeperkt te maken" #: ../admin/mail_edit.php:88 #, php-format msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s" msgstr "Deze mailbox gebruikt op dit moment %1s / %2s" #: ../admin/mail_edit.php:91 msgid "" "This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to" " 'Yes' NOW!" msgstr "Deze mailbox is in afwachting van verwijdering. U kunt zijn emails terugkrijgendoor het NU! op 'Ja' te zetten" #: ../admin/mail_edit.php:101 msgid "Click here to edit the existing password" msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:102 msgid "Enter a POP/IMAP password" msgstr "Tik een POP/IMAP wachtwoord in" #: ../admin/mail_edit.php:104 ../class/m_quota.php:594 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../admin/mail_edit.php:104 msgid "Maximum allowed size of this Mailbox" msgstr "Maximum toegestane grootte van deze Mailbox" #: ../admin/mail_edit.php:109 msgid "" "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email " "address." msgstr "WAARSCHUWING: POP/IMAP uitzetten VERWIJDERD de opgeslagen boodschappen van dit email adres" #: ../admin/mail_edit.php:111 msgid "Is it a redirection to other email addresses?" msgstr "Is dit een omleiding naar andere email adressen?" #: ../admin/mail_edit.php:113 msgid "" "If you want to send emails received on this address to other addresses, even" " outside this server, enter those recipients here." msgstr "Als u emails, ontvangen op dit adres, wilt doorsturen naar andere adressen,zelfs buiten deze server, geef die ontvangers hier op." #: ../admin/mail_edit.php:113 msgid "one recipient per line" msgstr "één ontvanger per regel" #: ../admin/mail_edit.php:121 msgid "Change this email address" msgstr "Verander dit email adres" #: ../admin/mail_list.php:57 msgid "Create a new mail account" msgstr "Maak een nieuw mail adres aan" #: ../admin/mail_list.php:59 msgid "Manage Catch-all" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:73 msgid "Can't have empty mail." msgstr "U kunt geen lege mail hebben" #: ../admin/mail_list.php:73 msgid "Create this email address" msgstr "Maak dit email adres aan" #: ../admin/mail_list.php:78 msgid "Manage Catch-all for this domain" msgstr "Beheer Catch-all voor dit domein" #: ../admin/mail_list.php:85 #, php-format msgid "Email addresses of the domain %s" msgstr "Email adressen van het domein %s " #: ../admin/mail_list.php:88 msgid "No mails for this domain." msgstr "Geen emails voor dit domein" #: ../admin/mail_list.php:98 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: ../admin/mail_list.php:103 msgid "Show system emails" msgstr "Toon system emails" #: ../admin/mail_list.php:110 msgid "Items per page:" msgstr "Posten per pagina" #: ../admin/mail_list.php:118 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../admin/mail_list.php:118 msgid "Last login time" msgstr "Tijd laatste login" #: ../admin/mail_list.php:118 msgid "Other recipients" msgstr "Andere ontvangers" #: ../admin/mail_list.php:118 msgid "Pop/Imap" msgstr "Pop/Imap" #: ../admin/mail_list.php:129 msgid "Deleting..." msgstr "Bezig te verwijderen..." #: ../admin/mail_list.php:134 msgid "" "This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by " "clicking here" msgstr "Deze email zal weldra verwijderd worden. Misschien kunt u dit tenietdoen door hier te klikken" #: ../admin/mail_list.php:134 msgid "Undelete" msgstr "Ongedaan maken" #: ../admin/mail_list.php:160 ../admin/main.php:35 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: ../admin/mail_list.php:171 msgid "Delete the checked email addresses" msgstr "Verwijder de gemerkte email adressen" #: ../admin/mail_list.php:179 msgid "Mails configuration information" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:181 msgid "" "Here are some configuration information you will need to configure your mail" " application." msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:188 msgid "Outgoing mail (SMTP)" msgstr "Uitgaande mail (SMTP)" #: ../admin/mail_list.php:189 msgid "Incoming mail" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:194 ../admin/mail_list.php:241 msgid "Which protocol shall you use?" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:197 msgid "Submission" msgstr "Submissie" #: ../admin/mail_list.php:200 ../admin/mail_list.php:213 #: ../admin/mail_list.php:226 ../admin/mail_list.php:246 #: ../admin/mail_list.php:257 ../admin/mail_list.php:268 #: ../admin/mail_list.php:279 msgid "Server name: " msgstr "Server naam: " #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214 #: ../admin/mail_list.php:227 msgid "" "The mail address you want to access (example : myuser@example.tld)" msgstr "Het email adres waar u toegang tot wilt hebben (voorbeeld : myuser@exemple.tld)" #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214 #: ../admin/mail_list.php:227 msgid "Username: " msgstr "Gebruikersnaam: " #: ../admin/mail_list.php:202 ../admin/mail_list.php:215 #: ../admin/mail_list.php:228 ../admin/mail_list.php:247 #: ../admin/mail_list.php:258 ../admin/mail_list.php:269 #: ../admin/mail_list.php:280 msgid "Port: " msgstr "Poort: " #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216 #: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248 #: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270 #: ../admin/mail_list.php:281 msgid "Authentication: " msgstr "Authentisering: " #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:217 #: ../admin/mail_list.php:230 ../admin/mail_list.php:249 #: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271 #: ../admin/mail_list.php:282 msgid "Authentication method: " msgstr "Methode authentisering: " #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:249 #: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271 #: ../admin/mail_list.php:282 msgid "Normal password" msgstr "Normaal wachtwoord" #: ../admin/mail_list.php:205 ../admin/mail_list.php:218 #: ../admin/mail_list.php:231 ../admin/mail_list.php:250 #: ../admin/mail_list.php:261 ../admin/mail_list.php:272 #: ../admin/mail_list.php:283 msgid "Connection security:" msgstr "Verbinding met beveiliging:" #: ../admin/mail_list.php:210 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: ../admin/mail_list.php:217 ../admin/mail_list.php:230 msgid "Normal Password" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:223 msgid "SMTPS" msgstr "SMTPS" #: ../admin/mail_list.php:243 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../admin/mail_list.php:254 msgid "IMAPS" msgstr "IMAPS" #: ../admin/mail_list.php:265 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: ../admin/mail_list.php:276 msgid "POP3S" msgstr "POP3S" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:37 msgid "Problem with the domain" msgstr "Probleem met het domein" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:46 msgid "Catchall successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:53 ../admin/mail_manage_catchall.php:60 msgid "Catchall successfully updated" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:66 msgid "Unknown target type" msgstr "Onbekend doel type" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:73 #, php-format msgid "Manage catch-all configuration of %s" msgstr "Beheer catch-all configuratie van %s" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:80 msgid "" "You can choose what to do with emails sent to unexisting address of this " "domain" msgstr "U kunt kiezen wat te doen met emails, gezonden naar een niet-bestaand adress op dit domein" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:89 msgid "No catch-all" msgstr "Geen catch-all" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:93 msgid "No catch-all for this domain." msgstr "Geen catch-all voor dit domein" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:97 msgid "Redirect to same address on a different domain" msgstr "Leid dit om naar hetzelfde adres op een ander domein" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:101 #, php-format msgid "" "Mails sent to john.doe@%s will be redirect to john.doe@anotherdomain.tld" msgstr "Mails gezonden naar john.doe@%s worden omgeleid naar john.doe@anotherdomain.tld" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:104 msgid "Enter the 'target' domain" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:105 msgid "example.tld" msgstr "example.tld" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:107 msgid "Or choose one of your own" msgstr "" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:115 msgid "Redirect to a specific email" msgstr "Leid om naar een specifiek email" #: ../admin/mail_manage_catchall.php:119 #, php-format msgid "" "Mails sent to an unexisting email on '@%s' will be redirect to " "user@example.tld." msgstr "Mails gestuurd naar een niet-bestaand emailadres op %s worden omgeleid naar user@exemple.tld." #: ../admin/mail_manage_catchall.php:122 msgid "john.doe@example.tld" msgstr "gebruiker@example.com" #: ../admin/mail_undelete.php:34 #, php-format msgid "The email %s has been undeleted" msgstr "De verwijdering van email %s is ongedaan gemaakt" #: ../admin/mailautoconfig_outlook.php:16 msgid "Missing POST of the mail address" msgstr "" #: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:9 msgid "Error: Missing GET of emailaddress" msgstr "" #: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:12 msgid "Error: Empty $emailDomain" msgstr "" #: ../admin/main.php:32 msgid "Last Login: " msgstr "Laatste login: " #: ../admin/main.php:37 #, php-format msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$02d" msgstr "de %3$d-%2$d-%1$d op %4$d:%5$02d" #: ../admin/main.php:38 #, php-format msgid "from: %1$s " msgstr "van: %1$s " #: ../admin/main.php:43 #, php-format msgid "%1$d login failed since last login" msgstr "%1$d mislukte login sinds laatste login" #: ../admin/main.php:88 msgid "Expired or about to expire accounts" msgstr "Verlopen of binnenkort te verlopen accounts" #: ../admin/main.php:90 msgid "Last name, surname" msgstr "Achternaam, voornaam" #: ../admin/main.php:90 msgid "uid" msgstr "uid" #: ../admin/main.php:106 msgid "" "You are using the AlternC Panel. You can contact the AlternC community for " "information or feedback by joining the mailing-list" msgstr "" #: ../admin/mem_admin.php:35 msgid "Your administrator preferences has been successfully changed." msgstr "Uw administrateur-voorkeursinstellingen zijn succesvol gewijzigd" #: ../admin/mem_admin.php:41 ../admin/mem_param.php:128 msgid "Admin preferences" msgstr "Admin voorkeursinstellingen" #: ../admin/mem_chgmail.php:38 msgid "The mail was successfully changed" msgstr "" #: ../admin/mem_chgmail.php:43 ../admin/mem_cm.php:42 ../admin/mem_cm.php:55 #: ../admin/mem_cm2.php:47 ../admin/mem_param.php:102 msgid "Change the email of the account" msgstr "Verander de email van het account" #: ../admin/mem_chgmail.php:52 #, php-format msgid "help_mem_chgmail %s" msgstr "help_mem_chgmail %s" #: ../admin/mem_cm.php:56 msgid "" "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the " "OK button." msgstr "Voer de sleutel in die u gekregen heeft tijdens de aanvraag voor verandering van de mailbox, klik vervolgens op de OK knop" #: ../admin/mem_cm.php:57 msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: ../admin/mem_cm2.php:41 msgid "The mailbox has been successfully changed." msgstr "De mailbox is succesvol veranderd." #: ../admin/mem_logout.php:41 ../admin/mem_logout.php:49 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" #: ../admin/mem_logout.php:51 msgid "You have been logged out of your administration desktop." msgstr "U bent uitgelogged van uw beheers scherm." #: ../admin/mem_logout.php:52 msgid "Click here to log in" msgstr "Klik hier om in te loggen" #: ../admin/mem_param.php:43 msgid "Your help setting has been updated." msgstr "Uw hulp -instelling is vernieuwd." #: ../admin/mem_param.php:47 msgid "Settings of your account" msgstr "Instellingen van uw account" #: ../admin/mem_param.php:64 ../class/m_mem.php:592 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../admin/mem_param.php:67 msgid "Administrator" msgstr "" #: ../admin/mem_param.php:73 ../admin/mem_passwd.php:48 #: ../admin/sql_users_list.php:59 msgid "Password change" msgstr "Wachtwoord wijziging" #: ../admin/mem_param.php:77 msgid "You cannot change your password" msgstr "U kunt uw wachtwoord niet wijzigen" #: ../admin/mem_param.php:82 msgid "help_chg_passwd" msgstr "help_chg_passwd" #: ../admin/mem_param.php:92 msgid "Old password" msgstr "Oude wachtwoord" #: ../admin/mem_param.php:95 msgid "Change my password" msgstr "Verander mijn wachtwoord" #: ../admin/mem_param.php:106 msgid "help_chg_mail" msgstr "help_chg_mail" #: ../admin/mem_param.php:107 msgid "Current mailbox" msgstr "Huidige mailbox" #: ../admin/mem_param.php:108 msgid "New mailbox" msgstr "Nieuwe mailbox" #: ../admin/mem_param.php:109 msgid "Change my email address" msgstr "Verander mijn email adres" #: ../admin/mem_param.php:114 msgid "Online help settings" msgstr "Online hulp instellingen" #: ../admin/mem_param.php:118 msgid "help_help_settings" msgstr "help_help_settings" #: ../admin/mem_param.php:119 msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?" msgstr "Wilt u de hulp teksten en links op iedere pagina zien?" #: ../admin/mem_param.php:120 msgid "Change these settings" msgstr "Verander deze instellingen" #: ../admin/mem_param.php:132 msgid "Members list view" msgstr "Leden lijst afbeelding" #: ../admin/mem_param.php:133 msgid "Large view" msgstr "Lange lijst" #: ../admin/mem_param.php:134 msgid "Short view" msgstr "Korte lijst" #: ../admin/mem_param.php:136 msgid "Change my admin preferences" msgstr "Verander mijn admin voorkeursinstellingen" #: ../admin/mem_passwd.php:42 msgid "Your password has been successfully changed." msgstr "Uw wachtwoord is succesvol veranderd" #: ../admin/menu.php:42 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Welkom %s" #: ../admin/menu.php:111 msgid "About" msgstr "Over" #: ../admin/nowebmail.php:28 msgid "" "There is currently no webmail configured. If you need one, contact your " "server administrator" msgstr "" #: ../admin/piwik_addaccount.php:36 msgid "Max. 3 accounts" msgstr "" #: ../admin/piwik_addaccount.php:36 ../admin/piwik_userlist.php:67 msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over." msgstr "U kunt geen nieuw Piwik account toevoegen, uw quota is bereikt." #: ../admin/piwik_addaccount.php:46 msgid "Successfully added piwik account" msgstr "" #: ../admin/piwik_addsites.php:42 ../class/m_piwik.php:101 msgid "All fields are mandatory" msgstr "Alle velden zijn verplicht" #: ../admin/piwik_addsites.php:44 msgid "Website added Successfully" msgstr "Website succesvol toegevoegd" #: ../admin/piwik_site_dodel.php:39 msgid "Missing site parameters" msgstr "" #: ../admin/piwik_site_dodel.php:47 msgid "Site successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/piwik_site_dodel.php:58 msgid "Piwik site deletion confirm" msgstr "" #: ../admin/piwik_site_dodel.php:61 msgid "Do you really want to delete this Piwik website ?" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:52 msgid "Add a new website" msgstr "Voeg een nieuwe website toe" #: ../admin/piwik_sitelist.php:58 msgid "URL of the website" msgstr "URL van de website" #: ../admin/piwik_sitelist.php:67 msgid "You cannot add any new Piwik sites, your quota is over." msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:81 msgid "Existing Piwik monitored websites" msgstr "Bestaande websites die door Piwik gecontroleerd worden" #: ../admin/piwik_sitelist.php:91 msgid "You don't own this piwik site!" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:103 msgid "You dont own user" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:113 #, php-format msgid "Account '%s' has been given '%s' rights on '%s'" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:127 msgid "No existing Piwik websites" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:133 msgid "Site name" msgstr "Naam site" #: ../admin/piwik_sitelist.php:133 msgid "Site url" msgstr "url site" #: ../admin/piwik_sitelist.php:188 msgid "Credentials management" msgstr "" #: ../admin/piwik_sitelist.php:218 msgid "No user may access this site" msgstr "" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:39 msgid "Missing login parameters" msgstr "Ontbrekende login gegevens" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:47 msgid "" "To be able to delete the last user account, you must first remove all the " "piwik sites" msgstr "" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:49 #, php-format msgid "Account %s has been successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:59 msgid "Piwik accounts deletion confirm" msgstr "Bevestig Piwik accounts verwijdering" #: ../admin/piwik_user_dodel.php:62 #, php-format msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?" msgstr "Wilt u werkelijk het Piwik account %s verwijderen?" #: ../admin/piwik_useradmin.php:42 msgid "No piwik user specified" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:52 msgid "You don't own this piwik website" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:60 msgid "You don't own this piwik user" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:72 msgid "success" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:76 msgid "This right does not exist" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:101 msgid "Rights for user" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:126 msgid "Add rights to user" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:138 msgid "admin" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:138 msgid "noacces" msgstr "" #: ../admin/piwik_useradmin.php:138 msgid "view" msgstr "" #: ../admin/piwik_userlist.php:39 msgid "Create a new piwik account" msgstr "Maak nieuw Piwik account aan" #: ../admin/piwik_userlist.php:47 msgid "Account Name" msgstr "" #: ../admin/piwik_userlist.php:51 msgid "Linked Account Email" msgstr "" #: ../admin/piwik_userlist.php:71 msgid "Existing Piwik accounts" msgstr "Bestaande Piwik accounts" #: ../admin/piwik_userlist.php:77 msgid "No existing Piwik accounts" msgstr "" #: ../admin/piwik_userlist.php:83 ../admin/piwik_userlist.php:109 #: ../admin/piwik_userlist.php:114 msgid "Connect" msgstr "Verbind" #: ../admin/piwik_userlist.php:129 msgid "" "An error occurred. It was not possible to retrieve the access information to" " the Piwik interface" msgstr "" #: ../admin/quota_show.php:34 msgid "Account's quotas" msgstr "Accounts quota's" #: ../admin/quota_show.php:40 msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!" msgstr "Geen quota voor dit account, of quota momenteel niet beschikbaar!" #: ../admin/quota_show.php:46 msgid "Size on disk" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:24 #, php-format msgid "%s account" msgstr "%s account" #: ../admin/quotas_oneuser.php:35 ../class/m_quota.php:56 msgid "quota_web" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:43 ../admin/quotas_oneuser.php:49 msgid "Emails" msgstr "Emails" #: ../admin/quotas_oneuser.php:48 ../admin/quotas_users.php:132 #: ../class/m_dom.php:123 msgid "Domains" msgstr "Domeinen" #: ../admin/quotas_oneuser.php:50 ../admin/quotas_oneuser.php:133 #: ../admin/quotas_oneuser.php:186 ../admin/quotas_users.php:128 #: ../admin/quotas_users.php:181 msgid "Space" msgstr "Ruimte" #: ../admin/quotas_oneuser.php:125 ../admin/quotas_oneuser.php:161 msgid "Databases:" msgstr "Databases:" #: ../admin/quotas_oneuser.php:132 ../admin/quotas_users.php:189 msgid "DB" msgstr "DB" #: ../admin/quotas_oneuser.php:178 ../admin/quotas_oneuser.php:214 msgid "Mailman lists:" msgstr "Mailman lijsten:" #: ../admin/quotas_oneuser.php:185 ../admin/quotas_users.php:185 #: ../admin/quotas_users.php:188 msgid "Lists" msgstr "Lijsten" #: ../admin/quotas_users.php:22 msgid "Quotas status" msgstr "Status quota's" #: ../admin/quotas_users.php:29 msgid "" "This page shows the space and service count of your AlternC server and each " "AlternC accounts." msgstr "Deze pagina toont de ruimte en 'service count' van uw AlternC server en ieder AlternC account" #: ../admin/quotas_users.php:30 #, php-format msgid "Administration -> Manage the Alternc accounts" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:30 #, php-format msgid "If you want to manage them, go to" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:33 #, php-format msgid "% of the total." msgstr "% o van het totaal" #: ../admin/quotas_users.php:33 msgid "MB." msgstr "MB" #: ../admin/quotas_users.php:33 #, php-format msgid "Sizes are shown as %s" msgstr "Groottes worden getoond als %s" #: ../admin/quotas_users.php:36 msgid "Global" msgstr "Globaal" #: ../admin/quotas_users.php:36 msgid "Server-side view:" msgstr "Server-side view:" #: ../admin/quotas_users.php:37 msgid "Detailed view:" msgstr "Gedetaillerd overzicht" #: ../admin/quotas_users.php:38 msgid "In MB" msgstr "In MB" #: ../admin/quotas_users.php:39 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #: ../admin/quotas_users.php:40 msgid "Graphical" msgstr "Grafisch" #: ../admin/quotas_users.php:43 msgid "Show the domain names" msgstr "Toon de domein namen" #: ../admin/quotas_users.php:45 msgid "Hide the domain names" msgstr "Verberg de domein namen" #: ../admin/quotas_users.php:48 msgid "All accounts" msgstr "Alle accounts" #: ../admin/quotas_users.php:128 ../admin/quotas_users.php:181 msgid "Count" msgstr "Count" #: ../admin/quotas_users.php:137 ../class/m_mail.php:204 msgid "Email addresses" msgstr "Email adressen" #: ../admin/quotas_users.php:143 msgid "Mailman lists" msgstr "Mailman lijsten" #: ../admin/quotas_users.php:149 ../admin/sql_del.php:66 #: ../admin/sql_dorestore.php:40 ../admin/sql_list.php:37 #: ../admin/sql_restore.php:42 ../class/m_mysql.php:936 msgid "MySQL Databases" msgstr "MySQL Databases" #: ../admin/quotas_users.php:183 msgid "Dom" msgstr "Dom" #: ../admin/quotas_users.php:184 ../admin/quotas_users.php:187 msgid "Mails" msgstr "Mails" #: ../admin/quotas_users.php:186 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../admin/sql_bck.php:34 msgid "MySQL Databases - Configure backups" msgstr "" #: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_dobck.php:34 msgid "" "You aren't allowed to access this page. Contact your administrator if you " "want to." msgstr "" #: ../admin/sql_bck.php:61 #, php-format msgid "Manage the SQL backup for database %s" msgstr "Beheer de SQL backup voor database %s" #: ../admin/sql_bck.php:67 msgid "Do MySQL backup?" msgstr "Maak MySQL backup?" #: ../admin/sql_bck.php:70 msgid "No backup" msgstr "Geen backup" #: ../admin/sql_bck.php:71 msgid "Weekly backup" msgstr "Wekelijkse backup" #: ../admin/sql_bck.php:72 msgid "Daily backup" msgstr "Dagelijkse backup" #: ../admin/sql_bck.php:76 msgid "How many backups should be kept?" msgstr "Hoeveel backups moeten bewaard blijven" #: ../admin/sql_bck.php:88 msgid "Compress the backups? (gzip)" msgstr "Backups comprimeren? (gzip)" #: ../admin/sql_bck.php:97 msgid "In which folder do you want to store the backups?" msgstr "In welke map wilt u de backups opslaan?" #: ../admin/sql_bck.php:104 msgid "Change the MySQL backup parameters" msgstr "Verander de MySQL backup instellingen" #: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:49 #: ../admin/sql_restore.php:49 msgid "You currently have no database defined" msgstr "U heeft momenteel geen database gedefiniëerd" #: ../admin/sql_del.php:45 #, php-format msgid "The database '%s' has been successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/sql_del.php:60 msgid "Please check which databases you want to delete" msgstr "Verifieer welke databases u wilt verwijderen" #: ../admin/sql_del.php:69 msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases" msgstr "Bevestig de verwijdering van de volgende SQL databases" #: ../admin/sql_del.php:70 msgid "This will delete all the tables currently in those db." msgstr "Hiermee zullen alle huidige tabellen in die databases verwijderd worden" #: ../admin/sql_del.php:85 msgid "No, don't delete the database" msgstr "" #: ../admin/sql_del.php:85 msgid "Yes, delete the database" msgstr "" #: ../admin/sql_doadd.php:37 msgid "Can't create a database: your quota is over" msgstr "Kan geen database aanmaken: uw quota is bereikt " #: ../admin/sql_doadd.php:50 #, php-format msgid "The database '%s' has been created." msgstr "" #: ../admin/sql_dobck.php:57 msgid "Your backup parameters has been successfully changed." msgstr "Uw backup instellingen zijn succesvol aangepast" #: ../admin/sql_dorestore.php:55 msgid "Restore a SQL backup" msgstr "Zet een SQL backup terug" #: ../admin/sql_dorestore.php:60 msgid "" "Your database has been restored, check out the previous text for error " "messages." msgstr "Uw databases zijn teruggezet, controleer de vorige tekst op fout boodschappen" #: ../admin/sql_getparam.php:44 #, php-format msgid "MySQL settings for database '%s'" msgstr "" #: ../admin/sql_getparam.php:55 msgid "Your current connection settings are" msgstr "Uw huidige connectie instellingen zijn " #: ../admin/sql_getparam.php:68 msgid "Mysql Server" msgstr "MySQL Server" #: ../admin/sql_getparam.php:72 ../admin/sql_list.php:57 #: ../admin/sql_users_rights.php:58 msgid "Database" msgstr "Database" #: ../admin/sql_getparam.php:96 ../admin/sql_users_list.php:58 msgid "Manage the rights" msgstr "Beheer de rechten" #: ../admin/sql_getparam.php:100 msgid "Click here to access PhpMyAdmin interface" msgstr "" #: ../admin/sql_getparam.php:109 msgid "" "You changed the MySQL User base configuration. Please refer to your " "configuration" msgstr "U veranderde de MySQL gebruikers basis configuratie. Verifieer aub uw configuratie" #: ../admin/sql_getparam.php:114 msgid "Back to the MySQL database list" msgstr "Terug naar de MySQL database lijst" #: ../admin/sql_list.php:43 msgid "You have no database at the moment." msgstr "" #: ../admin/sql_list.php:45 ../admin/sql_users_list.php:78 msgid "You have no sql user at the moment." msgstr "U hebt momenteel geen sql gebruiker." #: ../admin/sql_list.php:57 ../admin/sql_list.php:68 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: ../admin/sql_list.php:57 ../admin/sql_list.php:70 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" #: ../admin/sql_list.php:57 ../admin/sql_list.php:71 msgid "Show Settings" msgstr "Toon instellingen" #: ../admin/sql_list.php:80 msgid "Delete the checked databases" msgstr "Verwijder de gemarkeerde databases" #: ../admin/sql_list.php:93 msgid "Create a new MySQL database" msgstr "Maak een nieuwe MySQL database aan" #: ../admin/sql_list.php:100 msgid "MySQL Database" msgstr "MySQL Database" #: ../admin/sql_list.php:111 msgid "Can't have empty MySQL suffix" msgstr "Het MySQL achtervoegsel (suffix) ontbreekt " #: ../admin/sql_list.php:111 msgid "Create this new MySQL database." msgstr "Maak deze nieuwe MySQL database aan." #: ../admin/sql_pma_sso.php:62 msgid "SQL Admin" msgstr "SQL Admin" #: ../admin/sql_restore.php:54 #, php-format msgid "Restore a MySQL backup for database %s" msgstr "Zet een MySQL backup terug voor database %s" #: ../admin/sql_restore.php:57 msgid "" "Warning: Write the complete path and the filename.
For example if your" " backups are in the directory /Backups,
write /Backups/file.sql.gz " "(where file.sql.gz is the filename)." msgstr "Waarschuwing: Toets volledige pad en bestandsnaam in.
Als bv uw backups in de map /Backups zijn,
toets in /Backups/file.sql.gz (als file.sql.gz de bestandsnaam is " #: ../admin/sql_restore.php:63 msgid "" "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored." msgstr "Toets het pad en naam in van het bestand dat de SQL data bevat dieu wilt terugzetten " #: ../admin/sql_restore.php:64 msgid "Restore my database" msgstr "Zet de data van mijn database terug" #: ../admin/sql_restore.php:65 msgid "Tip: you can restore a file directly in the File Browser" msgstr "" #: ../admin/sql_restore.php:70 msgid "Please the complete path of the filename" msgstr "" #: ../admin/sql_restore.php:79 msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." msgstr "Opmerking: als de bestandsnaam eindigt met .gz, zal het eerst gedecomprimeerd worden " #: ../admin/sql_users_add.php:44 ../admin/sql_users_list.php:82 msgid "Create a new MySQL user" msgstr "Maak een nieuwe MySQL gebruiker aan " #: ../admin/sql_users_add.php:82 msgid "Create this new MySQL user" msgstr "Maak deze nieuwe MySQl gebruiker aan " #: ../admin/sql_users_del.php:42 ../class/m_mysql.php:770 #, php-format msgid "The user '%s' has been successfully deleted" msgstr "" #: ../admin/sql_users_del.php:53 msgid "MySQL users" msgstr "MySQl gebruikers" #: ../admin/sql_users_del.php:56 msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users" msgstr "Bevestig de verwijdering van de volgende MySQL gebruikers aan" #: ../admin/sql_users_del.php:73 msgid "No, don't delete the MySQL user" msgstr "" #: ../admin/sql_users_del.php:73 msgid "Yes, delete the MySQL user" msgstr "" #: ../admin/sql_users_doadd.php:45 ../admin/sql_users_doadd.php:54 #, php-format msgid "The user '%s' has been successfully created." msgstr "" #: ../admin/sql_users_dopassword.php:39 #, php-format msgid "Password changed for user '%s'." msgstr "" #: ../admin/sql_users_dorights.php:54 msgid "The rights has been successfully applied to the user" msgstr "De rechten zijn succesvol toegepast op deze gebruiker" #: ../admin/sql_users_list.php:37 ../class/m_mysql.php:109 msgid "MySQL Users" msgstr "MySQL Gebruikers" #: ../admin/sql_users_list.php:48 msgid "Rights" msgstr "Rechten" #: ../admin/sql_users_password.php:67 msgid "Change user password" msgstr "Verander gebruikers wachtwoord" #: ../admin/sql_users_rights.php:38 #, php-format msgid "Manage MySQL rights for user '%s'" msgstr "" #: ../admin/sql_users_rights.php:86 msgid "Reverse selection" msgstr "Keer de selectie om" #: ../admin/sql_users_rights.php:100 msgid "Apply" msgstr "Pas toe" #: ../admin/stats_members.php:32 msgid "" "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear " "install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph." msgstr "Image_Graph niet geïnstalleerd. Geef volgende commando: 'aptitude install php-pear' en dan 'pear install --alldeps Image_Graph-devel' om de grafiek te zien." #: ../admin/stats_members.php:41 msgid "Account creation per month" msgstr "Aanmaak accounts per maand" #: ../admin/stats_members.php:54 msgid "before the month" msgstr "vóór de maand" #: ../admin/stats_members.php:56 msgid "during the month" msgstr "gedurende de maand" #: ../admin/vm.php:52 ../class/m_lxc.php:56 msgid "Console access" msgstr "" #: ../admin/vm.php:63 msgid "You can start a virtual machine." msgstr "" #: ../admin/vm.php:67 msgid "Click here to start a virtual machine." msgstr "" #: ../admin/vm.php:73 msgid "Start time" msgstr "" #: ../admin/vm.php:74 msgid "SSH Fingerprint" msgstr "" #: ../admin/vm.php:75 msgid "Useful command" msgstr "" #: ../admin/vm.php:81 msgid "You can stop your virtual machine." msgstr "" #: ../admin/vm.php:85 msgid "Click here to stop your running virtual machine." msgstr "" #: ../admin/vm.php:95 msgid "Tips" msgstr "" #: ../admin/vm.php:100 msgid "Available softwares" msgstr "" #: ../admin/vm.php:101 msgid "Remotely start/stop a VM" msgstr "" #: ../admin/vm.php:106 msgid "" "You can script the launch the console access in command line by using this " "url:" msgstr "" #: ../admin/vm.php:108 msgid "You can halt the vm by using:" msgstr "" #: ../admin/vm.php:110 msgid "" "And you can see existing vm information (if the vm is running) by using:" msgstr "" #: ../admin/vm.php:112 msgid "" "Warning: if you do not use HTTPS, your password will be transfered without " "any protection" msgstr "" #: ../admin/vm.php:116 msgid "To access a remote console with SSH, you can use Putty." msgstr "" #: ../admin/vm.php:118 msgid "To transfer files, you can use Filezilla in SFTP mode." msgstr "" #: ../class/class_system_bind.php:485 msgid "The zone file of this domain is locked. Contact your administrator." msgstr "" #: ../class/config.php:59 msgid "" "SAFE MODE IS ENABLED for the web panel ! It's a bug in your php or apache " "configuration, please fix it !!" msgstr "" #: ../class/functions.php:422 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: ../class/functions.php:424 msgid "Byte" msgstr "" #: ../class/functions.php:429 msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ../class/functions.php:433 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: ../class/functions.php:437 msgid "Gb" msgstr "Gb" #: ../class/functions.php:439 msgid "Tb" msgstr "Tb" #: ../class/functions.php:555 msgid "year" msgstr "jaar" #: ../class/functions.php:555 msgid "years" msgstr "jaren" #: ../class/functions.php:557 msgid "month" msgstr "maand" #: ../class/functions.php:557 msgid "months" msgstr "maanden" #: ../class/functions.php:581 msgid "Not managed" msgstr "Niet beheerd" #: ../class/functions.php:777 ../class/functions.php:779 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Pagina" #: ../class/functions.php:837 ../class/functions.php:839 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" #: ../class/functions.php:899 msgid "Clic here to generate a password" msgstr "" #: ../class/functions.php:944 ../class/functions.php:945 msgid "Choose a folder..." msgstr "Kies een map..." #: ../class/functions.php:1154 msgid "The posted form token is incorrect. Maybe you need to allow cookies" msgstr "" #: ../class/functions.php:1159 msgid "Your cookie or token is invalid" msgstr "" #: ../class/functions.php:1164 ../class/functions.php:1168 msgid "You can't post twice the same form, please retry." msgstr "" #: ../class/m_action.php:215 msgid "Error setting actions" msgstr "" #: ../class/m_action.php:234 msgid "Error selecting old actions" msgstr "" #: ../class/m_action.php:256 msgid "Error purging old actions" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:62 msgid "This TLD is forbidden" msgstr "Deze TLD is verboden" #: ../class/m_admin.php:63 msgid "primary DNS is checked in WHOIS db" msgstr "primaire DNS is gecontroleerd in WHOIS db" #: ../class/m_admin.php:64 msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" msgstr "primaire & secundaire DNS zijn gecontroleerd in WHOIS db" #: ../class/m_admin.php:65 msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check" msgstr "Domein moet bestaan, maar doe geen DNS controle" #: ../class/m_admin.php:66 msgid "Domain can be installed, no check at all" msgstr "Domein kan geïnstalleerd worden, zonder controle" #: ../class/m_admin.php:67 msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting" msgstr "Domein kan geïnstalleerd worden, met verplichte NO DNS hosting" #: ../class/m_admin.php:86 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../class/m_admin.php:94 msgid "Manage AlternC accounts" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:99 msgid "User Quotas" msgstr "Gebruikers quota's" #: ../class/m_admin.php:113 ../class/m_mysql.php:114 msgid "PhpMyAdmin" msgstr "PhpMyAdmin" #: ../class/m_admin.php:119 msgid "Switch debug Off" msgstr "Zet debugging uit" #: ../class/m_admin.php:119 msgid "Switch debug On" msgstr "Zet debugging aan" #: ../class/m_admin.php:125 msgid "Applying..." msgstr "Toepassen..." #: ../class/m_admin.php:126 msgid "Domain changes are already applying" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:131 msgid "Apply changes" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:134 msgid "" "Server configuration changes are applied every 5 minutes. Do you want to do " "it right now?" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:216 ../class/m_admin.php:271 ../class/m_admin.php:344 #: ../class/m_admin.php:425 ../class/m_admin.php:470 ../class/m_admin.php:506 #: ../class/m_admin.php:591 ../class/m_admin.php:760 ../class/m_admin.php:806 #: ../class/m_admin.php:833 ../class/m_admin.php:867 msgid "-- Only administrators can access this page! --" msgstr "-- Alleen administrateurs hebben toegang tot deze pagina! --" #: ../class/m_admin.php:382 msgid "" "Invalid pattern type provided. Are you even performing a legitimate action?" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:433 msgid "Subject, message and sender are mandatory" msgstr "Onderwerp, bericht en afzender zijn verplicht" #: ../class/m_admin.php:438 msgid "Sender is syntaxically incorrect" msgstr "Syntax afzender is niet korrekt" #: ../class/m_admin.php:529 msgid "-- Only administrators can do that! --" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:535 msgid "You don't seem to be allowed to delegate this domain" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:595 msgid "Missing db_server field" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:599 ../class/m_admin.php:604 msgid "Please fill all mandatory fields" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:609 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Geef aub een valide email adres in" #: ../class/m_admin.php:615 msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9" msgstr "Login zijn alleen de tekens a-z en 0-9 bevatten" #: ../class/m_admin.php:622 msgid "The login is too long (14 chars max)" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:627 msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -" msgstr "In de login kunnen alleen gebruikt worden a-z, 0-9 en -" #: ../class/m_admin.php:666 msgid "This login already exists" msgstr "Deze login bestaat al" #: ../class/m_admin.php:689 #, php-format msgid "query failed: %s " msgstr "query mislukt: %s" #: ../class/m_admin.php:716 #, php-format msgid "New account %s from %s on %s" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:721 #, php-format msgid "Cannot send email to %s" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:725 #, php-format msgid "Query failed: %s" msgstr "Query mislukt: %s" #: ../class/m_admin.php:1030 msgid "This account is ALREADY an administrator account" msgstr "Dit account is AL een administrateurs account" #: ../class/m_admin.php:1053 msgid "This account is NOT an administrator account!" msgstr "Dit account is GEEN administrateurs account!" #: ../class/m_admin.php:1173 #, php-format msgid "NS for this domain are not %s and %s BUT %s" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1189 #, php-format msgid "MX is not %s BUT %s" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1203 msgid "Fail to get the DNS information. Try again." msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1206 #, php-format msgid "subdomain '%s' doesn't point to %s but to '%s'" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1215 msgid "Domain doesn't exist anymore !" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1239 #, php-format msgid "Domain '%s' not found." msgstr "Domein '%s' niet gevonden" #: ../class/m_admin.php:1258 ../class/m_admin.php:1294 #: ../class/m_admin.php:1355 msgid "This TLD does not exist" msgstr "Deze TLD bestaat niet" #: ../class/m_admin.php:1319 msgid "The TLD name is mandatory" msgstr "De TLD naam is verplicht" #: ../class/m_admin.php:1326 msgid "This TLD already exist" msgstr "Deze TLD bestaat al" #: ../class/m_admin.php:1464 msgid "Please enter a login" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1474 msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!" msgstr "-- Programma fout --De gevraagde wachtwoord regeling bestaat niet!" #: ../class/m_admin.php:1482 msgid "The password length is too short according to the password policy" msgstr "De lengte van het wachtwoord is te kort volgens de wachtwoord regeling" #: ../class/m_admin.php:1487 msgid "The password is too long according to the password policy" msgstr "De lengte van het wachtwoord is te lang volgens de wachtwoord regeling" #: ../class/m_admin.php:1500 msgid "" "The password policy prevents you to use your login name inside your password" " or the other way around" msgstr "" #: ../class/m_admin.php:1524 msgid "" "Your password contains not enough different classes of character, between " "low-case, up-case, figures and special characters." msgstr "Uw wachtwoord bevat niet genoeg verschillende soorten tekens, kleine letters, hoofdletters, cijfers en speciale tekens." #: ../class/m_authip.php:113 ../class/m_authip.php:131 #: ../class/m_authip.php:150 ../class/m_authip.php:253 #: ../class/m_authip.php:261 ../class/m_authip.php:323 #: ../class/m_authip.php:329 ../class/m_authip.php:354 msgid "query failed: " msgstr "" #: ../class/m_authip.php:227 msgid "Failed : not an IP address" msgstr "" #: ../class/m_authip.php:376 msgid "Object not available" msgstr "" #: ../class/m_authip.php:385 #, php-format msgid "Can't identified class for the protocole %s" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:74 msgid "1 column, detailed" msgstr "1 kolom, gedetailleerd" #: ../class/m_bro.php:74 msgid "2 columns, short" msgstr "2 kolommen, kort" #: ../class/m_bro.php:74 msgid "3 columns, short" msgstr "3 kolommen, kort" #: ../class/m_bro.php:75 msgid "tar.Z (Unix)" msgstr "tar.Z (Unix)" #: ../class/m_bro.php:75 msgid "tar.bz2 (Linux)" msgstr "tar.bz2 (Linux)" #: ../class/m_bro.php:75 msgid "tgz (Linux)" msgstr "tgz (Linux)" #: ../class/m_bro.php:75 msgid "zip (Windows/Dos)" msgstr "zip (Windows/Dos)" #: ../class/m_bro.php:77 msgid "Edit the newly created file" msgstr "Bewerk het nieuw aangemaakte bestand" #: ../class/m_bro.php:77 msgid "Go back to the file manager" msgstr "Ga terug naar de bestandsbeheerder" #: ../class/m_bro.php:202 msgid "This directory does not exist." msgstr "" #: ../class/m_bro.php:206 msgid "This directory is not readable." msgstr "" #: ../class/m_bro.php:401 ../class/m_bro.php:1171 msgid "Cannot create the requested directory. Please check the permissions" msgstr "Kan de gevraagde map niet aanmaken. Controleer aub de bestandsrechten" #: ../class/m_bro.php:407 ../class/m_bro.php:427 ../class/m_bro.php:454 #: ../class/m_bro.php:479 ../class/m_bro.php:512 ../class/m_bro.php:522 #: ../class/m_bro.php:553 ../class/m_bro.php:594 ../class/m_bro.php:654 #: ../class/m_bro.php:705 ../class/m_bro.php:710 ../class/m_bro.php:804 #: ../class/m_bro.php:975 ../class/m_bro.php:1004 msgid "File or folder name is incorrect" msgstr "Bestands- of mapnaam is niet korrekt" #: ../class/m_bro.php:432 ../class/m_bro.php:606 msgid "Cannot create the requested file. Please check the permissions" msgstr "Kan het gevraagde bestand niet aanmaken. Controleer aub de bestandsrechten" #: ../class/m_bro.php:526 ../class/m_bro.php:714 msgid "You cannot move or copy a file to the same folder" msgstr "U kunt niet het bestand verplaatsen of kopiëren naar dezelfde map" #: ../class/m_bro.php:614 msgid "The uploaded file exceeds the max file size allowed" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:623 msgid "Undefined error " msgstr "" #: ../class/m_bro.php:626 msgid "Error during the upload of the file: " msgstr "" #: ../class/m_bro.php:661 msgid "Uncompressing through TAR" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:666 msgid "Uncompressing through UNZIP" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:671 msgid "Uncompressing through GUNZIP" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:676 msgid "Uncompressing through bunzip2" msgstr "" #: ../class/m_bro.php:686 #, php-format msgid "" "I cannot find a way to extract the file %s, it is an unsupported compressed " "format" msgstr "I kan het bestand %s niet uitpakken, het is geen ondersteund compressie formaat" #: ../class/m_bro.php:800 msgid "Cannot read the requested file. Please check the permissions" msgstr "Kan het gevraagde bestand niet lezen. Controleer aub de bestandsrechten" #: ../class/m_bro.php:881 msgid "File not in authorized directory" msgstr "Bestand niet in een geauthoriseerde map" #: ../class/m_bro.php:999 msgid "Cannot edit the requested file. Please check the permissions" msgstr "" #: ../class/m_cron.php:45 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: ../class/m_cron.php:46 msgid "Hour" msgstr "Uur" #: ../class/m_cron.php:47 msgid "Half Hour" msgstr "Half uur" #: ../class/m_cron.php:135 msgid "URL not valid" msgstr "Ongeldig URL" #: ../class/m_cron.php:147 msgid "Email address is not valid" msgstr "Email adres niet geldig" #: ../class/m_cron.php:158 msgid "You quota of cron entries is over. You cannot create more cron entries" msgstr "U quota voor cron opdrachten is bereikt. U kunt niet meer cron opdrachten aanmaken" #: ../class/m_cron.php:167 msgid "Identity problem" msgstr "Identiteits probleem" #: ../class/m_dom.php:218 msgid "Err: failed to prepare the zone" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:248 msgid "Missing domain name" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:558 msgid "The name MUST contain only letter and digits" msgstr "De naam MOET alleen maar letters en cijfers bevatten" #: ../class/m_dom.php:583 ../class/m_dom.php:1421 msgid "" "The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check " "for subdomain entries incompatibility" msgstr "De parameters voor dit subdomein en domein type zijn ongeldig.Kontroleer aub voor de onverenigbaarheid voor subdomeinen" #: ../class/m_dom.php:698 ../class/m_dom.php:1169 ../class/m_dom.php:1237 #: ../class/m_dom.php:1392 ../class/m_dom.php:1478 ../class/m_dom.php:1525 #: ../class/m_dom.php:1865 msgid "--- Program error --- No lock on the domains!" msgstr "--- Programma fout --- Geen lock op het domein" #: ../class/m_dom.php:705 ../class/m_dom.php:1174 ../class/m_dom.php:1416 #: ../class/m_dom.php:1552 msgid "The domain name is syntaxically incorrect" msgstr "De syntax van de domeinnaam is niet korrekt" #: ../class/m_dom.php:711 ../class/m_dom.php:757 ../class/m_dom.php:1632 msgid "" "The requested domain is forbidden in this server, please contact the " "administrator" msgstr "Het gevraagde domein is verboden in deze server, neem aub kontakt op met de administrateur" #: ../class/m_dom.php:715 msgid "" "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!" msgstr "Dit domein is het serverdomein! U kunt dit niet in uw account installeren!" #: ../class/m_dom.php:720 ../class/m_dom.php:725 msgid "The domain already exist" msgstr "Het domein bestaat al" #: ../class/m_dom.php:732 ../class/m_dom.php:1532 msgid "" "The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that " "server" msgstr "Het laatste deel van de domeinnaam is niet korrekt of kan niet in die server geïnstalleerd worden" #: ../class/m_dom.php:736 ../class/m_dom.php:740 msgid "The domain cannot be found in the whois database" msgstr "Het domein is niet te vinden in de WHOIS database" #: ../class/m_dom.php:764 msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names" msgstr "Uw domein quota is bereikt, u kunt niet meer domeinnamen aanmaken" #: ../class/m_dom.php:779 msgid "An unexpected error occured when creating the domain" msgstr "Een onverwachte fout trad op tijdens het aanmaken van het domein" #: ../class/m_dom.php:788 ../class/m_dom.php:1181 #, php-format msgid "Domain '%s' not found" msgstr "Domein '%s' niet gevonden" #: ../class/m_dom.php:916 msgid "Could not delete default type" msgstr "Kan het standaard type niet verwijderen" #: ../class/m_dom.php:1086 msgid "The Whois database is unavailable, please try again later" msgstr "De WHOIS database is niet beschikbaar, probeer het aub later nog eens" #: ../class/m_dom.php:1093 ../class/m_dom.php:1536 msgid "The domain cannot be found in the Whois database" msgstr "Het domein kan niet gevonden worden in de WHOIS database" #: ../class/m_dom.php:1242 ../class/m_dom.php:1482 msgid "The sub-domain does not exist" msgstr "Het subdomein bestaat niet" #: ../class/m_dom.php:1280 msgid "invalid url" msgstr "ongeldige url" #: ../class/m_dom.php:1290 msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist" msgstr "De map die u ingegeven heeft is niet korrekt of bestaat niet" #: ../class/m_dom.php:1298 ../class/m_dom.php:1306 msgid "The ip address is invalid" msgstr "Het IP adres is ongeldig" #: ../class/m_dom.php:1314 msgid "" "The name you entered is incorrect or not fully qualified (it must end with a" " DOT, like example.com.)" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1322 msgid "The TXT value you entered is incorrect" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1327 msgid "Invalid domain type selected, please check" msgstr "Ongeldig domein type geselekteerd, kontroleer aub" #: ../class/m_dom.php:1404 msgid "" "There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are" " allowed)" msgstr "Er zijn niet toegestane tekens in het subdomein (alleen A-Z 0-9 en - zijn toegestaan" #: ../class/m_dom.php:1443 ../class/m_dom.php:1454 msgid "Cannot write to the destination folder" msgstr "Kan niet schrijven in de doel map" #: ../class/m_dom.php:1540 msgid "" "The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your " "domain's DNS before you install it again" msgstr "De DNS van dit domein komt niet overeen met de DNS van de server. Verander aub de DNS van het domein alvorens het weer te installeren" #: ../class/m_dom.php:1557 #, php-format msgid "The domain name %s does not exist" msgstr "De domeinnaam %s bestaat niet" #: ../class/m_dom.php:1573 ../class/m_dom.php:1578 msgid "" "There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host" " the mail here. Make sure to update your MX entries or no mail will be " "received" msgstr "" #: ../class/m_dom.php:1623 ../class/m_dom.php:1649 msgid "The IP address you entered is incorrect" msgstr "Het IP adres dat u ingegeven heeft is niet korrekt." #: ../class/m_dom.php:1745 ../class/m_dom.php:1751 ../class/m_dom.php:1768 #: ../class/m_dom.php:1774 msgid "This domain is not installed in your account" msgstr "Dit domein is niet in uw account geïnstalleerd" #: ../class/m_dom.php:1818 msgid "The specified slave account already exists" msgstr "Het gespecificeerde slave-account bestaat al" #: ../class/m_dom.php:1846 msgid "--- Program error --- Lock already obtained!" msgstr "--- Pragramma fout ---Is al gelocked!" #: ../class/m_dom.php:2203 #, php-format msgid "" "Problem on %s: there is more than 1 web configuration going to be generated " "for this sub-domain." msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2212 #, php-format msgid "Problem on %s: we do not know domain's type %s." msgstr "" #: ../class/m_dom.php:2224 msgid "Locally hosted" msgstr "Lokaal gehost" #: ../class/m_dom.php:2225 msgid "URL redirection" msgstr "URL omleiding" #: ../class/m_dom.php:2226 msgid "IPv4 redirect" msgstr "IPv4 omleiding" #: ../class/m_dom.php:2227 msgid "Webmail access" msgstr "Webmail toegang" #: ../class/m_dom.php:2228 msgid "Squirrelmail Webmail access" msgstr "Squirrelmail Webmail toegang" #: ../class/m_dom.php:2229 msgid "Roundcube Webmail access" msgstr "Roundcube Webmail toegang" #: ../class/m_dom.php:2230 msgid "IPv6 redirect" msgstr "IPv6 omleiding" #: ../class/m_dom.php:2231 msgid "CNAME DNS entry" msgstr "CNAME DNS entry" #: ../class/m_dom.php:2232 msgid "TXT DNS entry" msgstr "TXT DNS entry" #: ../class/m_dom.php:2233 msgid "MX DNS entry" msgstr "MX DNS entry" #: ../class/m_dom.php:2234 msgid "secondary MX DNS entry" msgstr "secundaire MX DNS entry" #: ../class/m_dom.php:2235 msgid "Default mail server" msgstr "Standaard mail server" #: ../class/m_dom.php:2236 msgid "Default backup mail server" msgstr "Standaard backup mail server" #: ../class/m_dom.php:2237 msgid "AlternC panel access" msgstr "AlternC paneel toegang" #: ../class/m_err.php:67 ../class/m_err.php:99 msgid "err_" msgstr "err_" #: ../class/m_ftp.php:55 ../class/m_ftp.php:472 msgid "FTP accounts" msgstr "FTP accounts" #: ../class/m_ftp.php:65 msgid "Create a new ftp account" msgstr "Maak een nieuw ftp account aan" #: ../class/m_ftp.php:110 msgid "This account do not exist or is not of this account" msgstr "" #: ../class/m_ftp.php:124 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../class/m_ftp.php:158 msgid "No FTP account found" msgstr "Geen FTP accunt gevonden" #: ../class/m_ftp.php:196 ../class/m_ftp.php:280 ../class/m_ftp.php:343 msgid "This FTP account does not exist" msgstr "Dit FTP account bestaat niet" #: ../class/m_ftp.php:230 #, php-format msgid "FTP login is incorrect: too many '%s'" msgstr "" #: ../class/m_ftp.php:236 msgid "FTP login is incorrect" msgstr "" #: ../class/m_ftp.php:289 ../class/m_ftp.php:372 msgid "The chosen prefix is not allowed" msgstr "Het gekozen voorvoegsel is niet toegestaan" #: ../class/m_ftp.php:303 ../class/m_ftp.php:385 msgid "This FTP account already exists" msgstr "Dit FTP account bestaat al" #: ../class/m_ftp.php:311 ../class/m_ftp.php:395 msgid "The directory cannot be created" msgstr "De map kan niet aangemaakt worden" #: ../class/m_ftp.php:368 msgid "Password can't be empty" msgstr "" #: ../class/m_ftp.php:411 msgid "Your FTP account quota is over. You cannot create more FTP accounts" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:45 msgid "Protected folders" msgstr "Beschermde mappen" #: ../class/m_hta.php:71 ../class/m_hta.php:276 ../class/m_hta.php:330 #: ../class/m_hta.php:370 #, php-format msgid "The folder '%s' does not exist" msgstr "De map '%s' bestaat niet" #: ../class/m_hta.php:76 ../class/m_hta.php:81 ../class/m_hta.php:91 #: ../class/m_hta.php:290 ../class/m_hta.php:337 ../class/m_hta.php:385 msgid "File already exist" msgstr "Bestand bestaat al" #: ../class/m_hta.php:85 msgid "Restricted area" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:114 msgid "No protected folder" msgstr "Geen beschermde map" #: ../class/m_hta.php:208 ../class/m_hta.php:240 #, php-format msgid "I cannot read the file '%s'" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:228 #, php-format msgid "Unexpected: No changes made to '%s'" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:233 #, php-format msgid "I could not delete the file '%s'" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:242 #, php-format msgid "I cannot delete the file '%s/.htpasswd'" msgstr "Ik kan het bestand '%s/.htpasswd' niet verwijderen" #: ../class/m_hta.php:267 msgid "Please enter a user" msgstr "" #: ../class/m_hta.php:298 #, php-format msgid "The user '%s' already exist for this folder" msgstr "De gebruiker '%s' bestaat al voor deze map" #: ../class/m_hta.php:310 msgid "Please enter a valid username" msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam in, aub" #: ../class/m_hta.php:441 msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder" msgstr "Er is een onverenigbaar .htaccess bestand in deze map" #: ../class/m_log.php:69 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../class/m_lxc.php:129 msgid "VM already started" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:93 msgid "Email Addresses" msgstr "Email adressen" #: ../class/m_mail.php:219 msgid "Email account password" msgstr "Wachtwoord email account" #: ../class/m_mail.php:323 msgid "No email found for this query" msgstr "Geen email gevonden voor deze zoekopdracht" #: ../class/m_mail.php:383 msgid "You cannot create email addresses: your quota is over" msgstr "U kunt geen email adressen aanmaken: uw quota is bereikt" #: ../class/m_mail.php:390 msgid "This email address already exists in mailman" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:392 msgid "This email address already exists" msgstr "Dit email adres bestaat al " #: ../class/m_mail.php:399 msgid "An unexpected error occured when creating the email" msgstr "Een onverwachte fout trad op tijdens aanmaken van de mail " #: ../class/m_mail.php:456 msgid "This email is not yours, you can't change anything on it" msgstr "Deze email is niet van u, u kunt er niets in wijzigen" #: ../class/m_mail.php:530 #, php-format msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted" msgstr "De email %s bestaat niet, het kan niet verwijderd worden" #: ../class/m_mail.php:534 #, php-format msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted" msgstr "De email %s is al gemarkeerd voor verwijdering, het kan niet verwijderd worden" #: ../class/m_mail.php:568 msgid "The email you entered does not exist" msgstr "" #: ../class/m_mail.php:579 #, php-format msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted" msgstr "De email %s bestaat niet, verwijdering kan niet ongedaan gemaakt worden" #: ../class/m_mail.php:583 #, php-format msgid "The email %s is special, it can't be undeleted" msgstr "De email %s is speciaal, verwijdering kan niet ongedaan gemaakt worden" #: ../class/m_mail.php:587 #, php-format msgid "" "Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for " "deletion, it can't be undeleted" msgstr "Sorry, verwijdering van email %s is al aan de gang, of het is niet aangemerkt voor verwijdering, verwijdering kan niet ongedaan gemaakt worden" #: ../class/m_mail.php:598 #, php-format msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted" msgstr "-- Programma fout --- De verwijdering van email %s kan niet ongedaan gemaakt worden" #: ../class/m_mail.php:694 msgid "" "There is forbidden characters in your email address. You can't make it a " "POP/IMAP account, you can only use it as redirection to other emails" msgstr "Er zijn niet toegestane tekens in uw email adres. U kunt er geen POP/IMAP account voor aanmaken, u kunt het alleen gebruiken als een omleiding naar andere emails" #: ../class/m_mail.php:713 msgid "" "You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not " "allowed, we set the quota to the current mailbox size" msgstr "U heeft een quota ingegeven dat kleiner is dan groote van de huidige mailbox. Aangezien dat niet toegestaan is, maken we de quota gelijk aan de grootte van de huidige mailbox" #: ../class/m_mail.php:733 msgid "" "Warning: you created an email which is not an alias, and not a POP/IMAP " "mailbox. This is certainly NOT what you want to do. To fix this, edit the " "email address and check 'Yes' in POP/IMAP account, or set some recipients in" " the redirection field." msgstr "" #: ../class/m_mail.php:903 msgid "The slave MX account was not found" msgstr "Het slave MX account is niet gevonden" #: ../class/m_mail.php:952 msgid "Problem: can't create default bounce mail" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:92 ../class/m_mem.php:98 ../class/m_mem.php:175 #: ../class/m_mem.php:323 msgid "User or password incorrect" msgstr "Gebruiker of wachtwoord niet korrekt" #: ../class/m_mem.php:102 ../class/m_mem.php:450 ../class/m_mem.php:494 msgid "This account is locked, contact the administrator." msgstr "" #: ../class/m_mem.php:109 ../class/m_mem.php:293 msgid "" "This website is currently under maintenance, login is currently disabled." msgstr "" #: ../class/m_mem.php:128 msgid "Your IP isn't allowed to connect" msgstr "Uw IP staat geen verbinding toe" #: ../class/m_mem.php:266 msgid "Missing password" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:278 ../class/m_mem.php:286 msgid "Identity lost or unknown, please login" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:396 msgid "You are not allowed to change your password." msgstr "" #: ../class/m_mem.php:400 msgid "The old password is incorrect" msgstr "Het oude wachtwoord is niet korrekt" #: ../class/m_mem.php:404 ../class/m_mem.php:455 msgid "The new passwords are differents, please retry" msgstr "De nieuwe wachtwoorden zijn verschillend, probeer het nogmaals" #: ../class/m_mem.php:429 msgid "You must be a system administrator to do this." msgstr "" #: ../class/m_mem.php:458 #, php-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "You requested the modification of your password for your\n" "account %s on %s\n" "Here are your username and password to access the panel :\n" "\n" "--------------------------------------\n" "\n" "Username : %s\n" "Password : %s\n" "\n" "--------------------------------------\n" "\n" "Note : if you didn't requested that modification, it means that\n" "someone did it instead of you. You can choose to ignore this message.\n" "If it happens again, please contact your server's Administrator. \n" "\n" "Cordially.\n" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:504 #, php-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "Someone (maybe you) requested an email's address modification of the account\n" "%s on %s\n" "To confirm your request, go to this url :\n" "\n" "%s\n" "\n" "(Warning : if this address is displayed on 2 lines, don't forgot to\n" "take it on one line).\n" "The panel will ask you the key given when the email address\n" "modification was requested.\n" "\n" "If you didn't asked for this modification, it means that someone\n" "did it instead of you. You can choose to ignore this message. If it happens\n" "again, please contact your server's administrator.\n" "\n" "Cordially.\n" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:546 msgid "The information you entered is incorrect." msgstr "De informatie die u ingegeven heeft is niet korrekt" #: ../class/m_menu.php:111 msgid "Home / Information" msgstr "Home / Informatie" #: ../class/m_menu.php:118 msgid "Logout" msgstr "Log uit" #: ../class/m_menu.php:125 msgid "Online help" msgstr "Online help" #: ../class/m_menu.php:133 msgid "Languages" msgstr "Talen" #: ../class/m_mysql.php:40 msgid "" "There are no databases in db_servers for this user. Please contact your " "administrator." msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:97 msgid "MySQL" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:105 msgid "Databases" msgstr "Databases" #: ../class/m_mysql.php:162 msgid "Cannot connect to PhpMyAdmin" msgstr "Kan geen verbinding maken met PhpMyAdmin" #: ../class/m_mysql.php:203 ../class/m_mysql.php:371 #, php-format msgid "Database %s not found" msgstr "Database %s niet gevonden" #: ../class/m_mysql.php:223 msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases" msgstr "Uw database quota is bereikt. U kunt niet meer databases aanmaken" #: ../class/m_mysql.php:234 msgid "Database can't have empty suffix" msgstr "Databases kunnen geen leeg achtervoegsel hebben" #: ../class/m_mysql.php:239 ../class/m_mysql.php:366 ../class/m_mysql.php:452 msgid "Database name can contain only letters and numbers" msgstr "Database naam kan alleen letters en cijfers bevatten" #: ../class/m_mysql.php:245 #, php-format msgid "Database name cannot exceed %d characters" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:250 #, php-format msgid "Database %s already exists" msgstr "Database %s bestaat al" #: ../class/m_mysql.php:281 msgid "" "There is a problem with the special PhpMyAdmin user. Contact the " "administrator" msgstr "Er is een probleem met de speciale PhpMyAdmin gebruiker. Neem kontakt op met de administrateur" #: ../class/m_mysql.php:300 msgid "An error occured. The database could not be created" msgstr "Er trad een fout op. De database kon niet aangemaakt worden" #: ../class/m_mysql.php:317 msgid "The database was not found. I can't delete it" msgstr "De database is niet gevonden. Ik kan het niet verwijderen" #: ../class/m_mysql.php:353 msgid "User aren't allowed to configure their backups" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:386 msgid "You have to choose how many backups you want to keep" msgstr "U met kiezen hoeveel backups u wilt bewaren" #: ../class/m_mysql.php:390 msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" #: ../class/m_mysql.php:408 ../class/m_mysql.php:455 ../class/m_mysql.php:598 #: ../class/m_mysql.php:622 ../class/m_mysql.php:627 msgid "Database not found" msgstr "Database niet gevonden" #: ../class/m_mysql.php:415 ../class/m_mysql.php:665 msgid "The password is mandatory" msgstr "Het wachtwoord is verplicht" #: ../class/m_mysql.php:421 #, php-format msgid "MySQL password cannot exceed %d characters" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:462 msgid "Databases rights are not correct" msgstr "Database rechten zijn niet korrekt" #: ../class/m_mysql.php:467 msgid "The username can contain only letters and numbers." msgstr "De gebruikersnaam mag alleen letters en cijfers bevatten." #: ../class/m_mysql.php:473 msgid "Database user not found" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:486 msgid "Could not grant rights" msgstr "Kon de rechten niet toestaan" #: ../class/m_mysql.php:503 msgid "No file specified" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:510 ../class/m_mysql.php:514 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: ../class/m_mysql.php:661 msgid "The username is mandatory" msgstr "De gebruikersnaam is verplicht" #: ../class/m_mysql.php:669 ../class/m_mysql.php:743 msgid "The username can contain only letters and numbers" msgstr "De gebruikersnaam mag alleen letters en cijfers bevatten" #: ../class/m_mysql.php:676 #, php-format msgid "MySQL username cannot exceed %d characters" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:681 msgid "The database user already exists" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:685 ../class/m_mysql.php:717 msgid "The passwords do not match" msgstr "De wachtwoorden stemmen niet overeen" #: ../class/m_mysql.php:754 msgid "The username was not found" msgstr "De gebruiersnaam werd niet gevonden" #: ../class/m_mysql.php:786 msgid "This user does not exist in the MySQL/User database" msgstr "" #: ../class/m_mysql.php:1050 msgid "The directory could not be created" msgstr "De map kon niet aangemaakt worden" #: ../class/m_piwik.php:35 msgid "Piwik statistics" msgstr "Piwik statistieken" #: ../class/m_piwik.php:40 msgid "Piwik Users" msgstr "Piwik gebruikers" #: ../class/m_piwik.php:41 msgid "Piwik Sites" msgstr "Piwik Sites" #: ../class/m_piwik.php:78 msgid "Statistics through Piwik accounts" msgstr "Statistiekn over Piwik accounts" #: ../class/m_piwik.php:265 ../class/m_piwik.php:419 msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website" msgstr "U mag de statistieken van deze website niet verwijderen" #: ../class/m_piwik.php:484 msgid "Unable to reach the API" msgstr "Niet in staat de API te bereiken" #: ../class/m_piwik.php:491 msgid "Error while decoding response from the API" msgstr "Fout tijdens ontcijferen antwoord van de API" #: ../class/m_piwik.php:497 msgid "Other format than JSON is not implemented yet" msgstr "Ander formaat dan JSON is nog niet geïmplementeerd" #: ../class/m_quota.php:64 msgid "Show my quotas" msgstr "Toon mijn quota's" #: ../class/m_quota.php:82 #, php-format msgid "%s%% of %s" msgstr "%s%% van %s" #: ../class/m_quota.php:82 ../class/m_quota.php:121 msgid "quota_" msgstr "quota_" #: ../class/m_quota.php:219 msgid "Web disk space" msgstr "" #: ../class/m_quota.php:261 msgid "Error writing the quota entry!" msgstr "Fout tijdens schrijven van de quota entry" #: ../class/m_quota.php:342 msgid "Type can only contains characters a-z and 0-9" msgstr "" #: ../class/m_quota.php:594 msgid "B" msgstr "B" #: ../class/m_quota.php:594 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../class/m_quota.php:594 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../class/mime.php:114 msgid "CSS Stylesheet" msgstr "CSS Stylesheet" #: ../class/mime.php:115 msgid "Comma Separated Values data" msgstr "Door Komma Gescheiden Waarden data" #: ../class/mime.php:116 msgid "DIA Diagram" msgstr "DIA Diagram" #: ../class/mime.php:117 msgid "Word Document" msgstr "Word Document" #: ../class/mime.php:118 msgid "Word Document Template" msgstr "Word Document Skelet" #: ../class/mime.php:119 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "Encapsulated Postscript" #: ../class/mime.php:120 msgid "GIF Image" msgstr "GIF beeld" #: ../class/mime.php:121 msgid "Macintosh Executable" msgstr "Macintosh Executable" #: ../class/mime.php:122 ../class/mime.php:123 msgid "HTML Document" msgstr "HTML Document" #: ../class/mime.php:124 ../class/mime.php:125 msgid "JPEG Image" msgstr "JPEG beeld" #: ../class/mime.php:126 msgid "Music Playlist" msgstr "Music Playlist" #: ../class/mime.php:127 msgid "MP3 Music File" msgstr "MP3 Muziek bestand" #: ../class/mime.php:128 msgid "Ogg Music File" msgstr "Ogg muziek bestand" #: ../class/mime.php:129 msgid "Acrobat PDF" msgstr "Acrobat PDF" #: ../class/mime.php:130 msgid "PHP Source" msgstr "PHP broncode" #: ../class/mime.php:131 msgid "PNG Image" msgstr "PNG beeld" #: ../class/mime.php:132 ../class/mime.php:133 msgid "Powerpoint Slideshow" msgstr "Powerpoint Slideshow" #: ../class/mime.php:134 msgid "Postscript Document" msgstr "Postscript Document" #: ../class/mime.php:135 msgid "Photoshop Image" msgstr "Photoshop beeld" #: ../class/mime.php:136 msgid "Rar Compressed Files" msgstr "Rar gecomprimeerde bestanden" #: ../class/mime.php:137 msgid "Rich Text Document" msgstr "Rich Text Document" #: ../class/mime.php:138 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "OpenOffice Spreadsheet" #: ../class/mime.php:139 msgid "OpenOffice Drawing" msgstr "OpenOffice Drawing" #: ../class/mime.php:140 msgid "OpenOffice Presentation" msgstr "OpenOffice presentatie" #: ../class/mime.php:141 msgid "OpenOffice Writer" msgstr "OpenOffice Writer" #: ../class/mime.php:142 ../class/mime.php:143 msgid "TIFF Image" msgstr "TIFF beeld" #: ../class/mime.php:144 msgid "Text Document" msgstr "Tekst Document" #: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146 msgid "Virtual Card" msgstr "Virtual Card" #: ../class/mime.php:147 msgid "Gimp Image" msgstr "Gimp Beeld" #: ../class/mime.php:148 msgid "Excel Spreadsheet" msgstr "Excel Spreadsheet" #: ../class/mime.php:149 msgid "Zip Compressed Files" msgstr "Zip gecomprimeerde bestanden" #: ../class/mime.php:150 msgid "Flash Animation" msgstr "Flash Animatie" #: ../class/mime.php:151 ../class/mime.php:152 ../class/mime.php:153 msgid "Real Media File" msgstr "Real Media Bestand" #~ msgid "Wich database server for this user ?" #~ msgstr "Which database server for this user ?"