#: ../admin/adm_add.php:36 ../admin/adm_deactivate.php:41 #: ../admin/adm_defquotas.php:35 ../admin/adm_dnsweberror.php:33 #: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35 #: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45 #: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:42 #: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33 #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32 #: ../admin/adm_domstype.php:33 ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4 #: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34 #: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33 #: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48 ../admin/adm_list.php:37 #: ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_login.php:74 #: ../admin/adm_login.php:86 ../admin/adm_mxaccount.php:33 #: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30 #: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33 #: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33 #: ../admin/adm_tlddoedit.php:33 ../admin/adm_tldedit.php:33 #: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33 #: ../admin/quotas_users.php:10 ../class/reset_stats_conf.php:6 msgid "This page is restricted to authorized staff" msgstr "Esta p�gina est� reservada a los administradores" #: ../admin/adm_add.php:46 #, fuzzy msgid "New AlternC account" msgstr "Suprimir este tipo de cuenta" #: ../admin/adm_add.php:56 ../admin/adm_edit.php:69 #: ../admin/adm_quotaedit.php:68 ../admin/ftp_add.php:54 #: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/ftp_list.php:72 #: ../admin/hta_adduser.php:53 ../admin/hta_edit.php:62 #: ../admin/hta_edit.php:102 ../admin/index.php:76 #: ../admin/sql_getparam.php:50 ../admin/sql_list.php:94 #: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:64 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../admin/adm_add.php:60 msgid "Initial password" msgstr "Contrase�a inicial" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contrase�a" #: ../admin/adm_add.php:64 ../admin/adm_edit.php:89 ../admin/ftp_add.php:65 #: ../admin/ftp_edit.php:71 ../admin/hta_adduser.php:61 #: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/hta_edituser.php:55 #: ../admin/mail_add.php:71 ../admin/mail_edit.php:79 #: ../admin/sql_users_add.php:72 ../admin/sql_users_password.php:59 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contrase�a" #: ../admin/adm_add.php:68 ../admin/adm_edit.php:93 msgid "Can he change its password" msgstr "�Puede cambiar su contrase�a?" #: ../admin/adm_add.php:70 ../admin/adm_dodefquotas.php:73 #: ../admin/adm_dodel.php:81 ../admin/adm_domstype.php:83 #: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85 #: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_edit.php:95 #: ../admin/adm_passpolicy.php:112 ../admin/adm_passpolicy.php:158 #: ../admin/bro_main.php:94 ../admin/dom_dodel.php:74 #: ../admin/dom_edit.php:182 ../admin/dom_edit.php:194 #: ../admin/dom_subdel.php:71 ../admin/mail_add.php:65 #: ../admin/mail_edit.php:73 ../admin/sql_bck.php:87 ../admin/sql_del.php:81 #: ../admin/sql_users_del.php:70 ../admin/trash_dateselect.php:39 msgid "No" msgstr "No" #: ../admin/adm_add.php:71 ../admin/adm_dodefquotas.php:72 #: ../admin/adm_dodel.php:80 ../admin/adm_domstype.php:83 #: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85 #: ../admin/adm_edit.php:79 ../admin/adm_edit.php:96 #: ../admin/adm_passpolicy.php:113 ../admin/adm_passpolicy.php:158 #: ../admin/bro_main.php:93 ../admin/dom_dodel.php:74 #: ../admin/dom_edit.php:181 ../admin/dom_edit.php:193 #: ../admin/dom_subdel.php:70 ../admin/mail_add.php:66 #: ../admin/mail_edit.php:74 ../admin/sql_bck.php:88 ../admin/sql_del.php:81 #: ../admin/sql_users_del.php:70 ../admin/trash_dateselect.php:40 msgid "Yes" msgstr "S�" #: ../admin/adm_add.php:75 ../admin/adm_edit.php:100 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Nombres" #: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104 msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: ../admin/adm_add.php:83 ../admin/adm_edit.php:108 ../admin/mail_add.php:60 #: ../admin/mail_list.php:104 msgid "Email address" msgstr "Direcci�n de correo" #: ../admin/adm_add.php:87 ../admin/adm_dodefquotas.php:43 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:52 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_edit.php:112 msgid "Account type" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../admin/adm_add.php:105 #, fuzzy, php-format msgid "Install the domain" msgstr "Administraci�n de los dominios instalados" #: ../admin/adm_add.php:121 #, fuzzy msgid "Create this AlternC account" msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/adm_add.php:122 ../admin/adm_deactivate.php:61 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:122 ../admin/adm_edit.php:131 #: ../admin/adm_quotaedit.php:87 ../admin/adm_tldadd.php:65 #: ../admin/adm_tldedit.php:70 ../admin/bro_pref.php:134 #: ../admin/browseforfolder.php:136 ../admin/ftp_add.php:68 #: ../admin/ftp_edit.php:75 ../admin/hta_adduser.php:67 #: ../admin/mail_add.php:88 ../admin/mail_edit.php:98 ../admin/sql_bck.php:105 #: ../admin/sql_passchg.php:57 ../admin/sql_users_add.php:78 #: ../admin/sql_users_password.php:65 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../admin/adm_deactivate.php:36 msgid "Missing uid" msgstr "Usuario faltante" #: ../admin/adm_deactivate.php:47 msgid "User does not exist" msgstr "El usuario no existe" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contrase�a" #: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_deactivate.php:60 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: ../admin/adm_deactivate.php:53 msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk" msgstr "CUIDADO: funcionalidad experimental, �sala a tus propios riesgos" #: ../admin/adm_deactivate.php:54 msgid "" "The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered " "in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed " "as a serie of SQL request that you can run to restore the current " "configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to " "deactivate all this user's domains." msgstr "" "Los dominios siguientes ser�n desactivados y redirigidos hacia la URL " "ingresada en el cuadro a continuaci�n. Se mostrar� un respaldo de tu " "configuraci�n como una serie de solicitudes SQL que podr�s volver a cargar " "para recuperar tu configuraci�n actual. Confirma si est�s seguro de " "desactivar todos los dominios de este usuario. " #: ../admin/adm_deactivate.php:59 msgid "Redirection URL:" msgstr "Redirecci�n hac�a la URL:" #: ../admin/adm_deactivate.php:64 msgid "Domains of user: " msgstr "Dominio del usuario:" #: ../admin/adm_deactivate.php:67 msgid "Missing redirect url." msgstr "Falta la URL de redirecci�n" #: ../admin/adm_deactivate.php:87 #, php-format msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n" msgstr "" "-- Redirigir todos los dominios y subdominios del usuario %s hacia %s\n" #: ../admin/adm_defquotas.php:42 ../admin/adm_panel.php:54 msgid "Change the default quotas" msgstr "Modificar las cuotas por omisi�n" #: ../admin/adm_defquotas.php:55 msgid "Add account type" msgstr "Agregar este tipo de cuenta" #: ../admin/adm_defquotas.php:70 msgid "Delete account type" msgstr "Suprimir este tipo de cuenta" #: ../admin/adm_defquotas.php:75 msgid "" "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you " "want to change them, enter new values" msgstr "" "He aqu� la lista de cuotas por omisi�n en este servidor para las nuevas " "cuentas." #: ../admin/adm_defquotas.php:89 msgid "Accounts of type" msgstr "Tipo de cuentas" #: ../admin/adm_defquotas.php:91 ../admin/adm_list.php:128 #: ../admin/adm_list.php:173 ../admin/adm_list.php:193 #: ../admin/menu_quota.php:52 msgid "Quotas" msgstr "Cuotas" #: ../admin/adm_defquotas.php:91 msgid "Default Value" msgstr "Valores por omisi�n" #: ../admin/adm_defquotas.php:109 msgid "Edit the default quotas" msgstr "Modificar las cuotas por omisi�n" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:40 msgid "Domains and Websites having errors" msgstr "" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:50 msgid "List of the websites having errors in the domain database." msgstr "" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:87 #, fuzzy msgid "Uid" msgstr "uid" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_dnsweberror.php:88 #: ../admin/adm_list.php:124 ../admin/adm_list.php:207 #: ../admin/adm_list.php:208 ../admin/adm_list.php:209 #: ../admin/quotas_oneuser.php:8 ../admin/quotas_users.php:168 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_dnsweberror.php:89 #: ../admin/dom_add.php:57 ../admin/sta2_list.php:58 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:57 msgid "FQDN" msgstr "" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_variables.php:57 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:59 ../admin/adm_domstypeedit.php:76 #: ../admin/adm_domstype.php:59 msgid "Description" msgstr "" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:60 msgid "Web Result field" msgstr "" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:84 msgid "List of the domain names having errors in the domain database." msgstr "" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:90 msgid "DNS Result field" msgstr "" #: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:47 #: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36 #: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:41 #: ../admin/mail_doadd.php:44 ../admin/mail_doedit.php:49 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contrase�as no corresponden" #: ../admin/adm_doadd.php:71 msgid "The new member has been successfully created" msgstr "El nuevo miembro fue creado con �xito" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:43 msgid "added" msgstr "a�adido" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 msgid "could not be added" msgstr "no pudo ser a�adido" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:52 msgid "deleted" msgstr "borrado" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 msgid "could not be deleted" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:63 #, php-format msgid "Deleting quota %s" msgstr "Supresi�n de la cuota %s" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:69 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota" msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi�n de la cuota" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:92 msgid "Default quotas successfully changed" msgstr "Cuotas por omisi�n modificadas con �xito" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:94 msgid "Default quotas could not be set." msgstr "No se pudieron modificar las cuotas por omisi�n" #: ../admin/adm_dodel.php:49 #, php-format msgid "Member '%s' does not exist" msgstr "El miembro '%s' no existe" #: ../admin/adm_dodel.php:51 #, php-format msgid "Member %s successfully deleted" msgstr "El miembro %s fue borrado con �xito" #: ../admin/adm_dodel.php:58 #, fuzzy msgid "Please check the accounts you want to delete" msgstr "Elige el archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la base." #: ../admin/adm_dodel.php:66 #, php-format msgid "Deleting users" msgstr "Suprimir un usuario" #: ../admin/adm_dodel.php:70 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users" msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi�n de este usuario" #: ../admin/adm_doedit.php:60 msgid "The member has been successfully edited" msgstr "La cuenta fue modificada con �xito" #: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53 msgid "Manage installed domains" msgstr "Administraci�n de los dominios instalados" #: ../admin/adm_doms.php:53 msgid "" "Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a " "domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can " "also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to " "change any DNS parameter or delete this domain from his account." msgstr "" "He aqu� la lista de dominios instalados en este servidor. Puedes suprimir un " "dominio si ya no existe o si ya no apunta a este servidor. Tambi�n puedes " "bloquear un dominio para que el usuario ya no pueda modificar sus par�metros " "DNS o borrarlo." #: ../admin/adm_doms.php:56 msgid "" "The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide " "registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is " "red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact " "the user of this domain or a system administrator." msgstr "" #: ../admin/adm_doms.php:59 msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link" msgstr "" #: ../admin/adm_doms.php:59 msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information" msgstr "" #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_mxaccount.php:81 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:80 msgid "Action" msgstr "Acci�n" #: ../admin/adm_doms.php:63 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../admin/adm_doms.php:63 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Crear" #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_doms.php:81 ../admin/adm_list.php:166 #: ../admin/adm_list.php:191 msgid "Connect as" msgstr "Conectarse como" #: ../admin/adm_doms.php:63 #, fuzzy msgid "OK?" msgstr "OK" #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/dom_edit.php:97 msgid "Status" msgstr "" #: ../admin/adm_doms.php:72 msgid "Locked Domain" msgstr "Dominio bloqueado" #: ../admin/adm_doms.php:75 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: ../admin/adm_doms.php:75 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:58 #, fuzzy msgid "Edit a domain type" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:72 ../admin/adm_domstype.php:58 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nombres" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:80 msgid "Target type" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:90 ../admin/adm_domstype.php:61 msgid "Entry" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 msgid "Compatibility" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/adm_domstype.php:62 msgid "Enter comma-separated name of other types" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:125 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:108 msgid "Do only a DNS entry" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:112 msgid "Domain must have our DNS" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:116 msgid "Is it an advanced option?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:121 #, fuzzy msgid "Change this domain type" msgstr "Modificar este buz�n" #: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:65 #, fuzzy msgid "Manage domains type" msgstr "Administraci�n de los dominios instalados" #: ../admin/adm_domstype.php:42 msgid "" "If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read " "AlternC documentation about domain types" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:52 #, fuzzy msgid "Here is the list of domain types." msgstr "He aqu� la lista de miembros hospedados" #: ../admin/adm_domstype.php:54 #, fuzzy msgid "Create a domain type" msgstr "Creaci�n de un subdominio:" #: ../admin/adm_domstype.php:60 msgid "Target" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:62 msgid "Compatible with" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:63 #, fuzzy msgid "Enabled?" msgstr "�Cuenta activa?" #: ../admin/adm_domstype.php:64 msgid "Only DNS?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:65 msgid "Need to be DNS?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:66 msgid "Advanced?" msgstr "" #: ../admin/adm_domstype.php:75 ../admin/adm_list.php:170 #: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_passpolicy.php:152 #: ../admin/adm_tld.php:76 ../admin/dom_edit.php:106 ../admin/ftp_list.php:82 #: ../admin/mail_list.php:113 ../admin/sta2_list.php:68 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: ../admin/adm_domstype.php:76 msgid "Regenerate" msgstr "" #: ../admin/adm_donosu.php:45 #, fuzzy msgid "This account is now a normal account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../admin/adm_dorenew.php:46 msgid "The member has been successfully renewed" msgstr "La cuenta fue renovada con �xito" #: ../admin/adm_dosu.php:45 #, fuzzy msgid "This account is now an administrator account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../admin/adm_edit.php:57 msgid "Member Edition" msgstr "Modificar miembro" #: ../admin/adm_edit.php:73 #, fuzzy msgid "Account Enabled?" msgstr "�Cuenta activa?" #: ../admin/adm_edit.php:76 #, fuzzy msgid "You cannot disable your own account." msgstr "No est�s autorizado a cambiar tu contrase�a" #: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:81 #: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slaveaccount.php:80 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:100 ../admin/ftp_add.php:64 #: ../admin/ftp_edit.php:70 ../admin/hta_adduser.php:57 #: ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:77 ../admin/index.php:94 #: ../admin/sql_getparam.php:54 ../admin/sql_list.php:95 #: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:68 #: ../admin/sql_users_list.php:52 ../admin/sql_users_password.php:55 msgid "Password" msgstr "Contrase�a" #: ../admin/adm_edit.php:123 #, fuzzy msgid "Reset quotas to default?" msgstr "�Reincializar las cuotas al valor por omisi�n?" #: ../admin/adm_edit.php:126 msgid "Period" msgstr "Periodicidad de facturaci�n" #: ../admin/adm_edit.php:130 msgid "Edit this account" msgstr "Modificar cuenta" #: ../admin/adm_edit.php:143 msgid "Renew for" msgstr "Renovar por" #: ../admin/adm_edit.php:144 msgid "period(s)" msgstr "per�odo(s)" #: ../admin/adm_edit.php:147 msgid "Renew" msgstr "Renovar" #: ../admin/adm_edit.php:160 msgid "This account is a super-admin account" msgstr "Esta cuenta es un cuenta de administrador" #: ../admin/adm_edit.php:162 msgid "" "There is only one administrator account, you cannot turn this account back " "to normal" msgstr "" "S�lo queda una cuenta de administrador, no se puede transformar esta cuenta " "de administrador en cuenta corriente." #: ../admin/adm_edit.php:165 msgid "Turn this account back to normal" msgstr "Transformar esta cuenta de Administrador en cuenta corriente" #: ../admin/adm_edit.php:168 msgid "Make this account a super admin one" msgstr "Transformar esta cuenta en cuenta de administrador" #: ../admin/adm_edit.php:175 #, php-format msgid "Account created by %s" msgstr "Cuenta creada por %s" #: ../admin/adm_list.php:66 #, fuzzy msgid "AlternC account list" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../admin/adm_list.php:75 #, fuzzy msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts" msgstr "He aqu� la lista de miembros hospedados" #: ../admin/adm_list.php:75 #, php-format msgid "%s accounts" msgstr "%s cuentas" #: ../admin/adm_list.php:79 #, fuzzy msgid "List all AlternC accounts" msgstr "Listar todas las cuentas" #: ../admin/adm_list.php:89 #, fuzzy msgid "Or only the accounts of:" msgstr "Listar todas las cuentas" #: ../admin/adm_list.php:94 msgid "List only my accounts" msgstr "Listar s�lo mis cuentas" #: ../admin/adm_list.php:96 #, fuzzy msgid "Create a new AlternC account" msgstr "Crear una nueva cuenta FTP" #: ../admin/adm_list.php:100 msgid "No account defined for now" msgstr "No existe ninguna cuenta por el momento" #: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:198 #: ../admin/adm_list.php:281 ../admin/ftp_list.php:90 msgid "Delete checked accounts" msgstr "Suprimir las cuentas marcadas" #: ../admin/adm_list.php:118 ../admin/adm_list.php:202 msgid "Minimal view" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:119 ../admin/adm_list.php:203 #, fuzzy msgid "Complete view" msgstr "Vista reducida" #: ../admin/adm_list.php:125 msgid "Manager" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:126 #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Crear" #: ../admin/adm_list.php:127 #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Crear" #: ../admin/adm_list.php:129 msgid "Last login" msgstr "�ltima conexi�n" #: ../admin/adm_list.php:130 msgid "Last ip" msgstr "�ltima IP" #: ../admin/adm_list.php:131 msgid "Fails" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:132 ../admin/main.php:80 msgid "Expiry" msgstr "Expiraci�n" #: ../admin/adm_list.php:177 ../admin/dom_edit.php:126 msgid "Disable" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:229 #: ../admin/adm_list.php:246 ../admin/adm_list.php:266 msgid "C" msgstr "C" #: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_list.php:230 #: ../admin/adm_list.php:247 ../admin/adm_list.php:267 msgid "E" msgstr "M" #: ../admin/adm_list.php:193 ../admin/adm_list.php:232 #: ../admin/adm_list.php:249 ../admin/adm_list.php:269 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:52 msgid "Your authentication information are incorrect" msgstr "" #: ../admin/adm_login.php:111 msgid "Member login" msgstr "Nombre de usuario del miembro" #: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slaveaccount.php:48 msgid "The requested account has been deleted. It is now denied." msgstr "La cuenta esclava fue borrada. Ahora se la rechaza." #: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slaveaccount.php:54 msgid "The requested account address has been created. It is now allowed." msgstr "La cuenta esclava fue creada. Ahora est� autorizada." #: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:63 msgid "Manage allowed accounts for secondary mx" msgstr "Manejar las cuentas autorizadas para los MX secundarios" #: ../admin/adm_mxaccount.php:77 msgid "" "Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You " "can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server " "and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-" "hosted domain list. " msgstr "" "He aqu� la lista de cuentas que pueden sincronizar la lista de dominios " "cuyos mails se hospedan aqu�. Puedes utilizar el paquete alternc-secondarymx " "en tu servidor de mx secundario d�ndole un login/password con acceso a este " "servidor." #: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_mxaccount.php:101 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100 msgid "Login" msgstr "Nombre de usuario" #: ../admin/adm_mxaccount.php:89 ../admin/adm_slaveaccount.php:88 #: ../admin/adm_slaveip.php:88 ../admin/bro_main.php:269 #: ../admin/dom_edit.php:109 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../admin/adm_mxaccount.php:98 msgid "" "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give " "him an account." msgstr "" "Si quieres autorizar un nuevo servidor a sincronizar la lista de dominios " "cuyo mail se hospeda aqu�, cr�ale una cuenta." #: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slaveaccount.php:106 msgid "Add this account to the allowed list" msgstr "A�adir esta cuenta a la lista de aquellas autorizadas." #: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:44 msgid "Admin Control Panel" msgstr "Panel Administrador" #: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tldadd.php:40 #: ../admin/adm_tldedit.php:52 ../admin/adm_tld.php:50 msgid "Manage allowed domains (TLD)" msgstr "Administraci�n de los dominios autorizados (TLD)" #: ../admin/adm_panel.php:52 #, fuzzy msgid "Password Policies" msgstr "Cambio de contrase�a" #: ../admin/adm_panel.php:58 msgid "Advanced features" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:61 ../admin/adm_slaveip.php:62 msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers" msgstr "Manejar las IP autorizadas a hacer transferencias de zona DNS esclava" #: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_slaveaccount.php:62 msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers" msgstr "" "Manejar las cuentas autorizadas para las transferencias de zonas DNS esclavos" #: ../admin/adm_panel.php:64 ../admin/adm_variables.php:47 msgid "Configure AlternC variables" msgstr "Configurar las variables de AlternC" #: ../admin/adm_panel.php:66 msgid "DNS and website having errors" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:67 msgid "Account creation statistics" msgstr "Estad�sticas de creaci�n de cuentas" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contrase�a" #: ../admin/adm_passpolicy.php:49 #, fuzzy msgid "Manage Password Policy" msgstr "Cambiar mi contrase�a" #: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77 msgid "Policy not found" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:66 #, fuzzy msgid "Policy changed" msgstr "Cambio de contrase�a" #: ../admin/adm_passpolicy.php:70 msgid "Cannot edit the policy, an error occurred" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:81 msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:89 msgid "Minimum Password Size:" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:96 msgid "Maximum Password Size:" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:103 msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:110 msgid "Do we allow the password to be like the login?" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:116 msgid "Apply this password policy" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:117 #, fuzzy msgid "Cancel and go back to the policy list" msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo" #: ../admin/adm_passpolicy.php:120 msgid "" "The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. " "Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$" "%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:133 msgid "" "Here is the list of the password policies for each place a password may be " "needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can " "choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and " "maximum password size, and how many classes of characters must appear in the " "password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a " "password." msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:137 #, fuzzy msgid "Password Kind" msgstr "Contrase�a" #: ../admin/adm_passpolicy.php:137 #, fuzzy msgid "Password Policy" msgstr "Contrase�a" #: ../admin/adm_passpolicy.php:139 #, fuzzy msgid "Min Size" msgstr "Tama�o" #: ../admin/adm_passpolicy.php:140 #, fuzzy msgid "Max Size" msgstr "Tama�o" #: ../admin/adm_passpolicy.php:141 msgid "Complexity" msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:142 msgid "Allow Password=Login?" msgstr "" #: ../admin/adm_quotadoedit.php:48 msgid "The quotas has been successfully edited" msgstr "Cuotas modificadas con �xito" #: ../admin/adm_quotaedit.php:55 msgid "Editing the quotas of a member" msgstr "Modificar cuotas del miembro" #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42 msgid "Quota" msgstr "Cuota" #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42 #: ../admin/quotas_users.php:153 ../admin/quotas_users.php:177 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42 msgid "Used" msgstr "Usado" #: ../admin/adm_quotaedit.php:77 ../class/m_quota.php:99 #: ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111 msgid "quota_" msgstr "quota_" #: ../admin/adm_quotaedit.php:86 msgid "Edit the quotas" msgstr "Modificar cuotas" #: ../admin/adm_slaveaccount.php:76 msgid "" "Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You " "can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him " "the login/pass that will grant him access to your server's domain list. " msgstr "" "He aqu� la lista de cuentas autorizadas a sincronizar la lista de dominios " "hspedados. Puedes utilizar el paquete alternc-slavedns en tu servidor " "esclavo, d�ndole un login/contrase�a con acceso a este servidor." #: ../admin/adm_slaveaccount.php:97 msgid "" "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an " "account." msgstr "" "Si quieres autorizar un nuevo servidor a acceder la lista de tus dominios, " "cr�ale una cuenta." #: ../admin/adm_slaveip.php:48 msgid "" "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour." msgstr "" "La direcci�n IP seleccionada fue borrada. El acceso ser� denegado en una " "hora, a m�s tardar." #: ../admin/adm_slaveip.php:54 msgid "" "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in " "one hour." msgstr "" "La direcci�n IP fue a�adida. El acceso le ser� permitido en una hora a m�s " "tardar." #: ../admin/adm_slaveip.php:76 msgid "" "Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer " "requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have " "so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is " "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical " "offices such as afnic (for .fr domains)" msgstr "" "He aqu� la lista de IPs o clases de IPs autorizadas a efectuar " "transferencias de zonas (AXFR). Tienes que agregar aqu� las direcciones IP " "de los DNS esclavos de manera a que puedan sincronizar sus zonas. Tambi�n " "hay algunas IPs por omisi�n que corresponden a organismos t�cnicos oficiales " "(como las del afnic para los dominios .fr)" #: ../admin/adm_slaveip.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:99 msgid "IP Address" msgstr "Direcci�n IP" #: ../admin/adm_slaveip.php:96 msgid "" "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, " "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address." msgstr "" "Si quieres autorizar una direcci�n IP o una clase de direcciones IP a " "conectarse a tu servidor DNS, ingr�sala aqu�. Elige un prefijo de 32 si se " "trata de una sola direcci�n IP." #: ../admin/adm_slaveip.php:99 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: ../admin/adm_slaveip.php:105 msgid "Add this ip to the slave list" msgstr "Agregar esta IP o clase a la lista de los DNS esclavos" #: ../admin/adm_tldadd.php:50 ../admin/adm_tldadd.php:64 #: ../admin/adm_tld.php:64 ../admin/adm_tld.php:87 msgid "Add a new TLD" msgstr "A�adir un nuevo TLD" #: ../admin/adm_tldadd.php:52 msgid "" "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " "done." msgstr "" "Ingresa el nuevo TLD (sin el punto inicial) y escoge que control se " "debeefectuar." #: ../admin/adm_tldadd.php:53 msgid "" "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " "please check m_dom.php accordingly." msgstr "" "ADVERTENCIA: s�lo algunos TLD son conocidos en la funci�n whois de AlternC, " "por favor, verifica el archivo m_dom.php." #: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:64 #: ../admin/adm_tld.php:67 msgid "TLD" msgstr "TLD" #: ../admin/adm_tldadd.php:60 ../admin/adm_tldedit.php:65 #: ../admin/adm_tld.php:67 msgid "Allowed Mode" msgstr "Control efectuado" #: ../admin/adm_tlddoadd.php:42 msgid "The TLD has been successfully added" msgstr "El nuevo TLD fue a�adido" #: ../admin/adm_tlddoedit.php:42 msgid "The TLD has been successfully edited" msgstr "El TLD fue modificado con �xito" #: ../admin/adm_tldedit.php:60 msgid "Edit a TLD" msgstr "Modificar un TLD" #: ../admin/adm_tldedit.php:69 msgid "Edit this TLD" msgstr "Modificar este TLD" #: ../admin/adm_tld.php:41 msgid "Some TLD cannot be deleted..." msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..." #: ../admin/adm_tld.php:44 msgid "The requested TLD has been deleted" msgstr "El TLD fue borrado" #: ../admin/adm_tld.php:62 msgid "" "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed " "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" msgstr "" "Aqu� esta la lista de los TLD autorizados en este servidor. Cada TLD puede " "ser autorizado o prohibido seg�n ciertos criterios (whois, ns, dominio " "existe...)" #: ../admin/adm_tld.php:83 msgid "Delete the checked TLD" msgstr "Suprimir los TLD marcados" #: ../admin/adm_variables.php:52 msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used." msgstr "He aqu� las variables internas confirgurables de AlternC." #: ../admin/adm_variables.php:57 msgid "Names" msgstr "Nombres" #: ../admin/adm_variables.php:57 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../admin/adm_variables.php:74 msgid "Save variables" msgstr "Guardar la configuraci�n" #: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50 #, php-format msgid "Your file %s has been saved" msgstr "Tu archivo %s fue guardado" #: ../admin/bro_editor.php:58 msgid "File editing" msgstr "Editar archivo" #: ../admin/bro_editor.php:63 msgid "ctrl+click or shift+click and drag to resize the editing zone" msgstr "" #: ../admin/bro_editor.php:67 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../admin/bro_editor.php:68 msgid "Save & Quit" msgstr "Guardar y Salir" #: ../admin/bro_editor.php:69 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: ../admin/bro_main.php:82 #, php-format msgid "Deleting files and/or directories" msgstr "Borrar archivos y/o carpetas" #: ../admin/bro_main.php:87 msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files" msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi�n de estos archivos" #: ../admin/bro_main.php:133 msgid "extracting..." msgstr "extrayendo..." #: ../admin/bro_main.php:137 msgid "failed" msgstr "fallado" #: ../admin/bro_main.php:140 msgid "done" msgstr "hecho" #: ../admin/bro_main.php:149 ../admin/menu_brouteur.php:34 msgid "File browser" msgstr "Manejador de archivos" #: ../admin/bro_main.php:157 msgid "Path" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:169 msgid "Send one file:" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:173 #, fuzzy msgid "Send this file" msgstr "Importar este archivo" #: ../admin/bro_main.php:181 #, fuzzy msgid "New file or folder:" msgstr "No hay ning�n archivo en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:186 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../admin/bro_main.php:188 ../admin/bro_main.php:228 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../admin/bro_main.php:189 ../admin/bro_main.php:357 ../admin/ftp_add.php:57 #: ../admin/ftp_edit.php:62 ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/hta_add.php:50 #: ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/hta_edit.php:98 #: ../admin/hta_edituser.php:52 ../admin/hta_list.php:67 #: ../admin/sta2_list.php:58 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: ../admin/bro_main.php:206 ../admin/bro_main.php:212 #: ../admin/bro_main.php:270 msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" #: ../admin/bro_main.php:222 ../admin/bro_main.php:228 #: ../admin/bro_main.php:271 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../admin/bro_main.php:242 msgid "write" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:250 msgid "Change permissions" msgstr "Modificar preferencias" #: ../admin/bro_main.php:273 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copiar a" #: ../admin/bro_main.php:274 msgid "Move" msgstr "Mover" #: ../admin/bro_main.php:275 msgid "To" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:305 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Cambiar nombre" #: ../admin/bro_main.php:306 ../admin/mail_list.php:104 #: ../admin/sql_list.php:51 msgid "Size" msgstr "Tama�o" #: ../admin/bro_main.php:307 #, fuzzy msgid "Last modification" msgstr "�ltimo fracaso de conexi�n" #: ../admin/bro_main.php:309 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Archivo" #: ../admin/bro_main.php:334 ../admin/bro_main.php:512 #: ../admin/sta2_list.php:58 ../admin/sta2_list.php:72 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../admin/bro_main.php:341 msgid "Extract" msgstr "Extraer" #: ../admin/bro_main.php:384 ../admin/bro_main.php:414 #: ../admin/bro_main.php:451 ../admin/bro_main.php:481 msgid "V" msgstr "V" #: ../admin/bro_main.php:538 msgid "No files in this folder" msgstr "No hay ning�n archivo en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:548 #, fuzzy msgid "Show size of directories" msgstr "Archivos y carpetas" #: ../admin/bro_main.php:548 msgid "(slow)" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:552 msgid "Edit this folder's protection" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:555 ../admin/hta_add.php:61 msgid "Protect this folder" msgstr "Proteger esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:557 #, fuzzy msgid "with a login and a password" msgstr "Contrase�a inicial" #: ../admin/bro_main.php:560 #, fuzzy msgid "Download this folder" msgstr "Proteger esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:562 #, php-format msgid "as a %s file" msgstr "" #: ../admin/bro_main.php:570 #, fuzzy msgid "Edit the ftp account" msgstr "Modificar cuenta" #: ../admin/bro_main.php:571 #, fuzzy msgid "that exists in this folder" msgstr "No hay ning�n archivo en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:577 #, fuzzy msgid "Create an ftp account in this folder" msgstr "Existe una cuenta FTP en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:586 #, fuzzy msgid "Configure the file editor" msgstr "Configurar el manejador de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:34 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Tus preferencias fueron actualizadas" #: ../admin/bro_pref.php:44 msgid "File browser preferences" msgstr "Preferencias del manejador de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:51 msgid "Horizontal window size" msgstr "Tama�o horizontal de la ventana" #: ../admin/bro_pref.php:59 msgid "Vertical window size" msgstr "Tama�o vertical de la ventana" #: ../admin/bro_pref.php:67 msgid "File editor font name" msgstr "Fuente de caracteres del editor de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:75 msgid "File editor font size" msgstr "Tama�o de los caracteres del editor de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:83 msgid "File list view" msgstr "Modo de visualizaci�n de los archivos" #: ../admin/bro_pref.php:91 msgid "Downloading file format" msgstr "�Formato de descarga de archivo?" #: ../admin/bro_pref.php:99 msgid "What to do after creating a file" msgstr "Que hacer despu�s de la creaci�n de un archivo" #: ../admin/bro_pref.php:107 msgid "Show icons?" msgstr "�Mostrar iconos?" #: ../admin/bro_pref.php:115 msgid "Show file types?" msgstr "�Mostrar tipos de archivos?" #: ../admin/bro_pref.php:123 msgid "Remember last visited directory?" msgstr "�Regresar a la �ltima carpeta visitada?" #: ../admin/bro_pref.php:133 msgid "Change my settings" msgstr "Modificar mis preferencias" #: ../admin/browseforfolder.php:115 msgid "Searching for a folder" msgstr "B�squeda de una carpeta" #: ../admin/browseforfolder.php:121 msgid "Error, cannot find this folder" msgstr "Error, no se puede conseguir esta carpeta" #: ../admin/browseforfolder.php:123 msgid "Back to the root folder" msgstr "Regresar al directorio ra�z" #: ../admin/browseforfolder.php:135 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../admin/dom_add.php:45 msgid "Domain hosting" msgstr "Hospedaje de dominio" #: ../admin/dom_add.php:49 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." msgstr "No puedes hospedar m�s dominio, tu cuota alcanz� su limite." #: ../admin/dom_add.php:49 msgid "Contact your administrator for more information." msgstr "Contacta el administrador para obtener m�s informaci�n." #: ../admin/dom_add.php:60 msgid "host my dns here" msgstr "Hospedar el DNS en el servidor" #: ../admin/dom_add.php:67 msgid "" "Do you want to point this domain to another domain already installed in your " "account?" msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:69 msgid "No: This domain will have its own folder." msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:71 msgid "Yes, redirect this new domain to this one:" msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:72 msgid "-- Choose a domain --" msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:86 msgid "Add this domain" msgstr "A�adir este dominio" #: ../admin/dom_add.php:91 msgid "" "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check " "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked." msgstr "" "Si no deseas que el DNS del dominio est� hospedado aqu�, quita la selecci�n " "'Hospedar el DNS en el servidor'. Si no entiendes, deja la selecci�n tal " "cual." #: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60 msgid "Whois result on the domain" msgstr "Resultado de la b�squeda Whois sobre el dominio" #: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:44 msgid "Add a domain" msgstr "Hospedar un dominio" #: ../admin/dom_doadd.php:54 #, php-format msgid "Your new domain %s has been successfully installed" msgstr "Tu nuevo dominio %s fue instalado con �xito" #: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56 #: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:70 #: ../admin/dom_subdodel.php:65 ../admin/hta_doedituser.php:61 msgid "Click here to continue" msgstr "Presiona aqu� para seguir" #: ../admin/dom_dodel.php:54 #, fuzzy msgid "Deletion have been successfully cancelled" msgstr "Se cambi� con �xito la direcci�n de correo." #: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67 #, php-format msgid "Confirm the deletion of domain %s" msgstr "Confirmar la supresi�n del dominio %s" #: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:66 #: ../admin/sql_users_del.php:55 msgid "WARNING" msgstr "ADVERTENCIA" #: ../admin/dom_dodel.php:69 msgid "This will delete the related sub-domains too." msgstr "" "Esto va a suprimir todos los emails y los subdominios correspondientes.." #: ../admin/dom_dodel.php:80 #, php-format msgid "Domain %s deleted" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../admin/dom_dodel.php:84 #, php-format msgid "The domain %s has been successfully deleted." msgstr "El dominio %s fue borrado." #: ../admin/dom_editdns.php:60 #, php-format msgid "Editing domain %s" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/dom_editdns.php:65 #, php-format msgid "The domain %s has been changed." msgstr "El dominio %s fue modificado." #: ../admin/dom_editdns.php:68 ../admin/dom_subdodel.php:61 msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now." msgstr "" "Las modificaciones ser�n efectivas a las %time. La hora del servidor es " "acutalmente %now." #: ../admin/dom_edit.inc.php:40 #, fuzzy msgid "Edit a subdomain:" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/dom_edit.inc.php:42 msgid "Create a subdomain:" msgstr "Creaci�n de un subdominio:" #: ../admin/dom_edit.inc.php:63 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:64 msgid "Hide advanced options" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:60 #: ../admin/ftp_edit.php:66 ../admin/hta_add.php:54 ../admin/sql_bck.php:97 #: ../admin/sta2_add_raw.php:57 ../admin/sta2_edit_raw.php:63 #, fuzzy msgid "Choose a folder..." msgstr "Proteger una carpeta" #: ../admin/dom_edit.inc.php:91 msgid "(enter an URL here)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:95 msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:99 msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:103 msgid "(enter a TXT informations for this domain)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:107 msgid "(enter a domain name or subdomain)" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.inc.php:117 #, fuzzy msgid "Edit this subdomain" msgstr "A�adir este dominio" #: ../admin/dom_edit.inc.php:119 #, fuzzy msgid "Add this subdomain" msgstr "A�adir este dominio" #: ../admin/dom_edit.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "Editing subdomains of %s" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/dom_edit.php:76 msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:79 #, fuzzy msgid "You requested deletion of this domain." msgstr "Confirmar la supresi�n del dominio %s" #: ../admin/dom_edit.php:97 #, fuzzy msgid "Subdomain" msgstr "Subdominios" #: ../admin/dom_edit.php:97 msgid "Type" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:129 msgid "Activation pending" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:132 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:133 msgid "Enable" msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:136 #, fuzzy msgid "Desactivation pending" msgstr "Desactivar" #: ../admin/dom_edit.php:143 #, fuzzy msgid "Update pending" msgstr "Volver a cargar esta p�gina" #: ../admin/dom_edit.php:146 #, fuzzy msgid "Deletion pending" msgstr "Suprimir un usuario" #: ../admin/dom_edit.php:174 #, fuzzy msgid "DNS & Email parameters" msgstr "Par�metros DNS" #: ../admin/dom_edit.php:179 msgid "Manage the DNS on the server ?" msgstr "�Administrar el DNS de este dominio?" #: ../admin/dom_edit.php:190 #, fuzzy msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?" msgstr "�Administrar el DNS de este dominio?" #: ../admin/dom_edit.php:197 msgid "" "Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on " "this domain will be immediately deleted." msgstr "" #: ../admin/dom_edit.php:199 msgid "Submit the changes" msgstr "Validar cambios" #: ../admin/dom_edit.php:204 #, fuzzy msgid "Domain removal" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/dom_edit.php:207 #, php-format msgid "help_domain_del %s" msgstr "" "Si quieres suprimir el dominio %s, presiona en el bot�n de aqu� arriba. " "�Cuidado, esto suprimir� tambi�n todas las cuentas FTP, buzones correo, " "listas de correos, etc de este dominio, as� como todos los subdominios " "relacionados!" #: ../admin/dom_edit.php:210 #, php-format msgid "Delete %s from this server" msgstr "" #: ../admin/dom_subdel.php:48 #, php-format msgid "Deleting subdomain %s" msgstr "Suprimir subdominio %s" #: ../admin/dom_subdel.php:67 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain" msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi�n del subdominio siguiente" #: ../admin/dom_subdodel.php:50 #, php-format msgid "Deleting the subdomain %s:" msgstr "Suprimesi�n del subdominio %s:" #: ../admin/dom_subdoedit.php:65 ../admin/dom_substatus.php:27 msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now." msgstr "" "Las modificaciones ser�n efectivas a las %time. La hora del servidor es " "acutalmente %now." #: ../admin/dom_subedit.php:51 #, fuzzy msgid "Editing subdomain" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/ftp_add.php:34 msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over." msgstr "Tu cuota de cuentas FTP alcanz� su limite, no se pueden crear m�s." #: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_list.php:57 ../admin/menu_ftp.php:44 msgid "Create a new ftp account" msgstr "Crear una nueva cuenta FTP" #: ../admin/ftp_add.php:67 msgid "Create this new FTP account." msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/ftp_del.php:42 #, php-format msgid "The ftp account %s has been successfully deleted" msgstr "La cuenta FTP %s fue borrada" #: ../admin/ftp_doadd.php:44 msgid "The FTP account has been successfully created" msgstr "Se cre� correctamente la cuenta FTP" #: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:39 msgid "No account selected!" msgstr "�Ninguna cuenta seleccionada!" #: ../admin/ftp_doedit.php:47 msgid "The ftp account has been successfully changed" msgstr "La cuenta FTP fue modificada" #: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_edit.php:48 msgid "Editing an FTP account" msgstr "Modificaci�n de una cuenta FTP" #: ../admin/ftp_edit.php:74 msgid "Change this FTP account" msgstr "Modificar cuenta FTP." #: ../admin/ftp_list.php:45 ../admin/menu_ftp.php:46 msgid "FTP accounts list" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../admin/head.php:55 msgid "" "Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your " "account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>" msgstr "" #: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:88 #: ../admin/web_list.php:3 msgid "Protect a folder" msgstr "Proteger una carpeta" #: ../admin/hta_add.php:38 msgid "" "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists." msgstr "" #: ../admin/hta_adduser.php:39 #, php-format msgid "Adding a username in %s" msgstr "A�adir un usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:115 msgid "Add this user" msgstr "A�adir el usuario" #: ../admin/hta_del.php:42 #, php-format msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected" msgstr "La carpeta protegida %s fue desprotegida" #: ../admin/hta_doadduser.php:39 msgid "Please enter a password" msgstr "Por favor, entra una contrase�a" #: ../admin/hta_doedituser.php:51 #, php-format msgid "Change the user %s in the protected folder %s" msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s" #: ../admin/hta_doedituser.php:59 #, php-format msgid "The password of the user %s has been successfully changed" msgstr "La contrase�a del usuario %s fue modificada con �xito" #: ../admin/hta_edit.php:39 msgid "No folder selected!" msgstr "�Ninguna carpeta seleccionada!" #: ../admin/hta_edit.php:48 #, php-format msgid "List of authorized user in folder %s" msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s" #: ../admin/hta_edit.php:53 #, php-format msgid "No authorized user in %s" msgstr "Ning�n usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_edit.php:73 ../admin/sql_users_password.php:41 #, fuzzy msgid "Change this user's password" msgstr "Modificar contrase�a" #: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:74 msgid "Delete the checked users" msgstr "Suprimir los usuarios marcados" #: ../admin/hta_edit.php:87 msgid "Show this folder's content in the File Browser" msgstr "" #: ../admin/hta_edit.php:93 #, fuzzy msgid "Adding an authorized user" msgstr "Ning�n usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_edituser.php:40 #, php-format msgid "Editing user %s in the protected folder %s" msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s" #: ../admin/hta_edituser.php:53 ../admin/sql_users_list.php:52 msgid "User" msgstr "Usuario" #: ../admin/hta_edituser.php:54 ../admin/mem_param.php:64 #: ../admin/mem_param.php:65 msgid "New password" msgstr "Nueva contrase�a" #: ../admin/hta_edituser.php:56 ../admin/sql_passchg.php:56 msgid "Change the password" msgstr "Modificar contrase�a" #: ../admin/hta_list.php:41 msgid "Protected folders list" msgstr "Lista de carpetas protegidas" #: ../admin/hta_list.php:60 msgid "help_hta_list" msgstr "He aqu� est� la lista de carpetas protegidas de tu cuenta" #: ../admin/hta_list.php:78 #, fuzzy msgid "Edit login and passwords" msgstr "Contrase�a inicial" #: ../admin/hta_list.php:87 msgid "Unprotect the checked folders" msgstr "Quitar protecci�n a las carpetas marcadas" #: ../admin/index.php:57 #, fuzzy msgid "Web Hosting Control Panel" msgstr "Panel Administrador" #: ../admin/index.php:71 msgid "" "To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and " "password in the following form and click 'Enter'" msgstr "" #: ../admin/index.php:75 #, fuzzy msgid "AlternC access" msgstr "Lista de cuentas FTP" #: ../admin/index.php:78 ../admin/index.php:95 msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: ../admin/index.php:85 msgid "" "If you want to read your mail, enter your Email address and password in the " "following form and click 'Enter'" msgstr "" #: ../admin/index.php:91 #, fuzzy msgid "Webmail Access" msgstr "Acceso Webmail" #: ../admin/index.php:92 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Direcci�n de correo" #: ../admin/index.php:106 msgid "You must accept the session cookie to log-in" msgstr "Debe aceptar el cookie de sesi�n para poder conectarte" #: ../admin/mail_add.php:43 #, php-format msgid "Add a mail to the domain %s" msgstr "A�adir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/mail_add.php:62 ../admin/mail_edit.php:70 #, fuzzy msgid "Is it a POP/IMAP account?" msgstr "�Cuenta POP?" #: ../admin/mail_add.php:70 ../admin/mail_edit.php:78 #, fuzzy msgid "POP/IMAP password" msgstr "Contrase�a POP" #: ../admin/mail_add.php:76 ../admin/mail_edit.php:88 #, fuzzy msgid "Redirections<br />Other recipients:" msgstr "Otros destinatarios" #: ../admin/mail_add.php:76 ../admin/mail_edit.php:88 #, fuzzy msgid "one email per line" msgstr "una cuenta de correo por l�nea" #: ../admin/mail_add.php:80 ../admin/mail_edit.php:91 #, fuzzy msgid "Is it a temporary mail account?" msgstr "Modificar cuenta FTP." #: ../admin/mail_add.php:87 #, fuzzy msgid "Create this email address" msgstr "A�adir este buz�n" #: ../admin/mail_add.php:94 msgid "help_mail_add" msgstr "" "- Para crear este buz�n de correo<br> Si quieres almacenar los mensajes " "recibidos y acceder al buz�n con un programa de corre o por webmail, marca " "'Cuenta POP'. En este caso, tienes que ingresar una contrase�a para la " "cuenta POP.<br> Si quieres redirigir esta direcci�n hacia otras, ingresa la " "lista de las direcciones correspondientes, una direcci�n por l�nea (con el @ " "en todo caso).<br> Nota: tienes que escoger una de las dos cosas, o " "ambas<br> Para acceder a la lectura del correo, se debe usar la direcci�n " "http://sudominio/webmail/ o un subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'<br> El " "nombre de cada usuario es <code>login_sudominio</code> o su " "<code>login@sudominio</code> y sa contrase�a es la que acabas de ingesar en " "este formulario." #: ../admin/mail_del.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "The email address <b>%s</b> does not exist!" msgstr "�El buz�n <b>%s</b> no existe!" #: ../admin/mail_del.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "The email address <b>%s</b> has been deleted!" msgstr "�El buz�n <b>%s</b> fue borrado!" #: ../admin/mail_del.php:63 msgid "Deleting mail accounts" msgstr "Supresi�n de buzones de correo" #: ../admin/mail_del.php:66 msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:" msgstr "Confirmar la supresi�n de los buzones de correo siguientes:" #: ../admin/mail_del.php:82 #, fuzzy msgid "Confirm the deletion" msgstr "Confirmar la supresi�n del dominio %s" #: ../admin/mail_del.php:82 #, fuzzy msgid "Don't delete anything and go back to the email list" msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo" #: ../admin/mail_del.php:86 msgid "" "Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it " "contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!" msgstr "" #: ../admin/mail_doadd.php:55 #, fuzzy, php-format msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created" msgstr "El buz�n <b>%s</b> fue creado con �xito" #: ../admin/mail_dodel.php:40 #, php-format msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!" msgstr "�El buz�n <b>%s</b> no existe!" #: ../admin/mail_dodel.php:43 #, php-format msgid "The mailbox <b>%s</b> has been deleted!" msgstr "�El buz�n <b>%s</b> fue borrado!" #: ../admin/mail_doedit.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed" msgstr "Se modific� correctamente el buz�n <b>%s</b>" #: ../admin/mail_edit.php:48 #, fuzzy, php-format msgid "Edit an email address of the domain %s" msgstr "Modificar un buz�n del dominio %s" #: ../admin/mail_edit.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "Edit the email address <b>%s</b>" msgstr "Modificar el buz�n %s" #: ../admin/mail_edit.php:68 msgid "This account is a temporary account.<br/>It will be delete on " msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:84 msgid "" "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email " "address. This email address will become a simple redirection." msgstr "" #: ../admin/mail_edit.php:97 #, fuzzy msgid "Change this email address" msgstr "Modificar este buz�n" #: ../admin/mail_edit.php:104 msgid "help_mail_edit" msgstr "" "- Para modificar este buz�n de correo<br> Si quieres almacenar los mensajes " "recibidos y acceder al buz�n con un programa de corre o por webmail, marca " "'Cuenta POP'. En este caso, tienes que ingresar una contrase�a para la " "cuenta POP.<br> Si quieres redirigir esta direcci�n hacia otras, ingresa la " "lista de las direcciones correspondientes, una direcci�n por l�nea (con el @ " "en todo caso).<br> Nota: tienes que escoger una de las dos cosas, o " "ambas<br> Para acceder a la lectura del correo, se debe usar la direcci�n " "http://sudominio/webmail/ o un subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'<br> El " "nombre de cada usuario es <code>login_sudominio</code> o su " "<code>login@sudominio</code> y sa contrase�a es la que acabas de ingesar en " "este formulario." #: ../admin/mail_list.php:49 ../admin/mail_list.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Email addresses of the domain %s" msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s" #: ../admin/mail_list.php:58 ../admin/mail_list.php:77 #, php-format msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>" msgstr "A�adir un buz�n en <b>%s</b>" #: ../admin/mail_list.php:60 ../admin/mail_list.php:79 #, php-format msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>" msgstr "A�adir varios buzones en <b>%s</b>" #: ../admin/mail_list.php:87 msgid "Show only mail starting by:" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:93 #, php-format msgid "All" msgstr "Todo" #: ../admin/mail_list.php:127 #, fuzzy msgid "This account will be deleted on" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../admin/mail_list.php:136 #, fuzzy msgid "Delete the checked email addresses" msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas" #: ../admin/main.php:38 msgid "Last Login: " msgstr "�ltima conexi�n: " #: ../admin/main.php:41 #, php-format msgid "from: <code> %1$s </code>" msgstr "desde <code> %1$s </code>" #: ../admin/main.php:45 #, php-format msgid "%1$d login failed since last login" msgstr "%1$d intentos fallidos desde la �ltima conexi�n" #: ../admin/main.php:61 msgid "Latest news" msgstr "�ltimas noticias" #: ../admin/main.php:78 msgid "Expired or about to expire accounts" msgstr "Cuentas que expiraron o que expiran pronto" #: ../admin/main.php:80 msgid "uid" msgstr "uid" #: ../admin/main.php:80 msgid "Last name, surname" msgstr "Nombre, Apellido" #: ../admin/mem_admin.php:40 msgid "Your administrator preferences has been successfully changed." msgstr "Tus preferencias de administrador fueron modificadas." #: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:97 msgid "Admin preferences" msgstr "Preferencias de administrador" #: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm2.php:40 ../admin/mem_cm.php:35 #: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_param.php:74 msgid "Change the email of the account" msgstr "Cambiar la direcci�n de correo de la cuenta" #: ../admin/mem_chgmail.php:51 #, php-format msgid "help_mem_chgmail %s" msgstr "" "Se mand� un mensaje a la direcci�n email <big><code>%s</code></big> para " "confirmaci�n.<br> Este mensaje contiene un enlace que podr�s visitar para " "validar la modificaci�n.<br> Ah� se te pedir� la siguiente clave: <br>" #: ../admin/mem_cm2.php:48 msgid "The mailbox has been successfully changed." msgstr "Se cambi� con �xito la direcci�n de correo." #: ../admin/mem_cm.php:47 msgid "" "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the " "OK button." msgstr "" "Entra la clave que te fue enviada para confirmar el cambio de direcci�n de " "correo y presiona en OK." #: ../admin/mem_cm.php:48 msgid "Key" msgstr "Clave" #: ../admin/mem_cm.php:49 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: ../admin/mem_logout.php:45 msgid "You have been logged out of your administration desktop." msgstr "Fuiste desconectado de la interfaz de administraci�n." #: ../admin/mem_logout.php:46 msgid "Click here to log in" msgstr "Presiona aqu� para volver a conectarte" #: ../admin/mem_param.php:36 msgid "Your help setting has been updated." msgstr "Los par�metros de ayuda han sido modificados." #: ../admin/mem_param.php:40 msgid "Settings of your account" msgstr "Par�metros de tu cuenta" #: ../admin/mem_param.php:50 ../admin/mem_passwd.php:41 #: ../admin/sql_users_list.php:65 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contrase�a" #: ../admin/mem_param.php:54 msgid "You cannot change your password" msgstr "No est�s autorizado a cambiar tu contrase�a" #: ../admin/mem_param.php:59 msgid "help_chg_passwd" msgstr "" "Aqu� puedes modificar la contrase�a que te permite acceder a la interfaz. " "�No la pierdas!<br> Entra aqu� la contrase�a actual, y luego la nueva " "contrase�a (dos veces, por seguridad), y presiona en 'Cambiar la contrase�a''" #: ../admin/mem_param.php:63 msgid "Old password" msgstr "Antigua contrase�a" # msgid "New password" # msgstr "Nueva contrase�a" #: ../admin/mem_param.php:66 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contrase�a" #: ../admin/mem_param.php:75 msgid "help_chg_mail" msgstr "" "Aqu� puedes modificar la direcci�n de correo relacionada con tu cuenta.<br> " "Ingresa a continuaci�n la nueva direcci�n. Un mensaje ser� enviado a esta " "direcci�n para confirmaci�n." #: ../admin/mem_param.php:76 msgid "Current mailbox" msgstr "Direcci�n actual" #: ../admin/mem_param.php:77 msgid "New mailbox" msgstr "Nueva direcci�n" #: ../admin/mem_param.php:78 #, fuzzy msgid "Change my email address" msgstr "Cambiar mi direcci�n email" #: ../admin/mem_param.php:85 msgid "Online help settings" msgstr "Par�metros de la ayuda en l�nea" #: ../admin/mem_param.php:86 msgid "help_help_settings" msgstr "" "Cada p�gina de la interfaz presenta informaci�n de ayuda resumida, " "acompa�ada por un enlace hacia la ayuda en l�nea<br> Para ver esta ayuda de " "manera autom�tica, m�rcalo aqu�." #: ../admin/mem_param.php:87 msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?" msgstr "�Quieres ver los textos de ayuda y los enlaces en cada p�gina?" #: ../admin/mem_param.php:88 msgid "Change these settings" msgstr "Modificar estos par�metros" #: ../admin/mem_param.php:101 msgid "Members list view" msgstr "Vista de la lista de miembros" #: ../admin/mem_param.php:102 msgid "Large view" msgstr "Vista amplia" #: ../admin/mem_param.php:103 msgid "Short view" msgstr "Vista reducida" #: ../admin/mem_param.php:105 msgid "Change my admin preferences" msgstr "Modificar mis preferencias de administrador" #: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38 msgid "Your password has been successfully changed." msgstr "La contrase�a fue cambiada." #: ../admin/menu_adm.php:38 msgid "Administration" msgstr "Administraci�n" #: ../admin/menu_adm.php:41 #, fuzzy msgid "Manage the Alternc accounts" msgstr "Cambiar la direcci�n de correo de la cuenta" #: ../admin/menu_adm.php:42 #, fuzzy msgid "User Quotas" msgstr "Cuotas" #: ../admin/menu_adm.php:45 #, fuzzy msgid "General PhpMyAdmin" msgstr "Admin SQL general" #: ../admin/menu_aide.php:32 msgid "Online help" msgstr "Ayuda en l�nea" #: ../admin/menu_dom.php:40 ../admin/quotas_oneuser.php:22 #: ../admin/quotas_users.php:131 msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: ../admin/menu_ftp.php:40 msgid "FTP accounts" msgstr "Cuentas FTP" #: ../admin/menu_lang.php:3 #, fuzzy msgid "Langues" msgstr "Idiomas" #: ../admin/menu_mail.php:40 #, fuzzy msgid "Email Addresses" msgstr "Direcci�n de correo" #: ../admin/menu_mem.php:32 msgid "Settings" msgstr "Configuraci�n" #: ../admin/menu_mem.php:35 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: ../admin/menu.php:36 msgid "Home / Information" msgstr "" #: ../admin/menu_quota.php:32 msgid "Show my quotas" msgstr "Mostrar cuotas" #: ../admin/menu_sql.php:38 msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/menu_sql.php:39 ../admin/sql_users_list.php:37 msgid "MySQL Users" msgstr "Usuarios MySQL" #: ../admin/menu_sql.php:40 msgid "PhpMyAdmin" msgstr "" #: ../admin/menu_sta2.php:37 msgid "Raw web statistics" msgstr "Estad�sticas web en bruto" #: ../admin/menu_web.php:34 msgid "Protected folders" msgstr "Carpetas protegidas" #: ../admin/quota_show.php:34 msgid "Account's quotas" msgstr "Cuotas de la cuenta" #: ../admin/quota_show.php:40 msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!" msgstr "�No hay cuota para esta cuenta, o imposible obtener cuota!" #: ../admin/quotas_oneuser.php:13 msgid "Web Space:" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:14 ../admin/quotas_oneuser.php:53 #: ../admin/quotas_oneuser.php:90 ../admin/quotas_oneuser.php:130 #: ../admin/quotas_users.php:286 ../admin/quotas_users.php:322 #: ../admin/quotas_users.php:342 ../admin/quotas_users.php:355 msgid "MB" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:23 #, fuzzy msgid "Emails" msgstr "Direcci�n de correo" #: ../admin/quotas_oneuser.php:24 ../admin/quotas_oneuser.php:71 #: ../admin/quotas_oneuser.php:112 ../admin/quotas_users.php:127 #: ../admin/quotas_users.php:168 msgid "Space" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:70 ../admin/quotas_users.php:176 msgid "DB" msgstr "" #: ../admin/quotas_oneuser.php:111 ../admin/quotas_users.php:172 #: ../admin/quotas_users.php:175 msgid "Lists" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:26 msgid "" "This page shows the space and service count of your AlternC server and each " "AlternC accounts." msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:27 #, php-format msgid "Sizes are shown as %s" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:27 msgid "MB." msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:27 #, php-format msgid "% of the total." msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:30 msgid "Server-side view:" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:30 msgid "Global" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:31 msgid "Detailed view:" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:33 ../admin/quotas_users.php:40 msgid "Percentage" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:34 ../admin/quotas_users.php:37 msgid "Graphical" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:36 ../admin/quotas_users.php:39 msgid "In MB" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:45 #, fuzzy msgid "Show the domain names" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/quotas_users.php:47 #, fuzzy msgid "Hide the domain names" msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>" #: ../admin/quotas_users.php:50 #, fuzzy msgid "All accounts" msgstr "%s cuentas" #: ../admin/quotas_users.php:127 ../admin/quotas_users.php:168 msgid "Count" msgstr "" #: ../admin/quotas_users.php:136 #, fuzzy msgid "Email addresses" msgstr "Direcci�n de correo" #: ../admin/quotas_users.php:142 msgid "Mailman lists" msgstr "" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/quotas_users.php:148 ../admin/sql_bck.php:48 #: ../admin/sql_del.php:63 ../admin/sql_dorestore.php:38 #: ../admin/sql_getparam.php:38 ../admin/sql_list.php:36 #: ../admin/sql_passchg.php:38 ../admin/sql_restore.php:43 msgid "MySQL Databases" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../admin/quotas_users.php:170 #, fuzzy msgid "Dom" msgstr "Dominio" #: ../admin/quotas_users.php:171 ../admin/quotas_users.php:174 #, fuzzy msgid "Mails" msgstr "Buzones de correo" #: ../admin/quotas_users.php:173 msgid "Web" msgstr "" #: ../admin/sql_addmain.php:35 msgid "Your database has been successfully created" msgstr "Tu base de datos fue creada" #: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34 msgid "err_mysql_1" msgstr "Alcanzaste tu cuota de bases MySQL, ya no puedes crear una m�s." # ################################################################# #: ../admin/sql_add.php:39 ../admin/sql_list.php:81 #, fuzzy msgid "Create a new MySQL database" msgstr "Crear una nueva base de datos" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/sql_add.php:51 #, fuzzy msgid "MySQL Database" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../admin/sql_add.php:56 #, fuzzy msgid "Create this new MySQL database." msgstr "Crear esta nueva base de datos" #: ../admin/sql_admin.php:47 msgid "SQL Admin" msgstr "Admin SQL" #: ../admin/sql_bck.php:58 #, php-format msgid "Manage the SQL backup for database %s" msgstr "Manejar el respaldo de la base %s" #: ../admin/sql_bck.php:63 #, fuzzy msgid "Do MySQL backup?" msgstr "�Respaldar la base SQL?" #: ../admin/sql_bck.php:66 msgid "No backup" msgstr "Sin respaldo" #: ../admin/sql_bck.php:67 msgid "Weekly backup" msgstr "Copia de respaldo semanal" #: ../admin/sql_bck.php:68 msgid "Daily backup" msgstr "Copia de respaldo diaria" #: ../admin/sql_bck.php:72 #, fuzzy msgid "How many backups should be kept?" msgstr "�Cuantas copias de respaldo hay que conservar?" #: ../admin/sql_bck.php:84 msgid "Compress the backups? (gzip)" msgstr "�Comprimir las copias de respaldo? (gzip)" #: ../admin/sql_bck.php:93 msgid "In which folder do you want to store the backups?" msgstr "�D�nde se almacenan las copias de respaldo?" #: ../admin/sql_bck.php:104 #, fuzzy msgid "Change the MySQL backup parameters" msgstr "Cambiar los par�metros de resplados SQL" #: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:56 #: ../admin/sql_restore.php:71 msgid "You currently have no database defined" msgstr "No tienes ninguna base de datos definida" #: ../admin/sql_del.php:42 #, php-format msgid "The database %s has been successfully deleted" msgstr "Tu base de datos %s fue borrada" #: ../admin/sql_del.php:57 msgid "Please check which databases you want to delete" msgstr "" #: ../admin/sql_del.php:66 msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases" msgstr "Confirmar la supresi�n de las bases de datos SQL siguientes" #: ../admin/sql_del.php:67 msgid "This will delete all the tables currently in those db." msgstr "Esto borrar� todas las tablas contenidas dentro de estas bases." #: ../admin/sql_dobck.php:48 msgid "Your backup parameters has been successfully changed." msgstr "Tus par�metros de respaldos fueron cambiados." #: ../admin/sql_dorestore.php:44 msgid "Restore a SQL backup" msgstr "Restaurar una copia de resplado SQL" #: ../admin/sql_dorestore.php:50 msgid "" "Your database has been restored, check out the previous text for error " "messages." msgstr "Tu base fue restaurada, verifica los posibles errores en el texto." #: ../admin/sql_getparam.php:47 msgid "Your current settings are" msgstr "Los par�metros actuales son" #: ../admin/sql_getparam.php:58 #, fuzzy msgid "MySQL Server" msgstr "Servidor SQL" #: ../admin/sql_getparam.php:62 #, fuzzy msgid "Main database" msgstr "Crear mi base de datos principal" #: ../admin/sql_getparam.php:67 #, fuzzy msgid "Back to the MySQL database list" msgstr "Regresar a la lista de cuentas" #: ../admin/sql_list.php:46 msgid "help_sql_list_ok" msgstr "" "Tienes una o m�s bases de datos.<br> Presiona en 'Admin SQL' en el men� para " "administrarlas<br> o utiliza el men� aqu� abajo para administrar las copias " "de respaldo,<br> las restauraciones o para borrar las bases:" #: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:97 #: ../admin/sql_passchg.php:54 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:63 msgid "Backup" msgstr "Respaldos" #: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:64 msgid "Restore" msgstr "Restauraci�n" #: ../admin/sql_list.php:73 msgid "Delete the checked databases" msgstr "Borrar las bases de datos seleccionadas" #: ../admin/sql_list.php:83 #, fuzzy msgid "Change the MySQL password" msgstr "Cambiar contrase�a SQL" #: ../admin/sql_list.php:84 #, fuzzy msgid "Get the current MySQL parameters" msgstr "Mostrar los par�metros SQL actuales" #: ../admin/sql_list.php:89 msgid "help_sql_list_no" msgstr "" "Tu base de datos principal no existe, ingresa aqu� una contrase�a para " "crearla" #: ../admin/sql_list.php:96 ../admin/sql_passchg.php:53 msgid "SQL Server" msgstr "Servidor SQL" #: ../admin/sql_list.php:98 msgid "Create my main database" msgstr "Crear mi base de datos principal" #: ../admin/sql_passchg.php:46 #, fuzzy msgid "" "Enter the new password of your MySQL database and click 'change the " "password' to change it" msgstr "" "Entra la nueva contrase�a para la base de datos SQL y presiona en 'Cambiar " "contrase�a'" #: ../admin/sql_restore.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "Restore a MySQL backup for database %s" msgstr "Restaurar una copia de respaldo de la base de datos SQL %s" #: ../admin/sql_restore.php:56 msgid "" "Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your " "backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz " "(where file.sql.gz is the filename)." msgstr "" #: ../admin/sql_restore.php:61 #, fuzzy msgid "" "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored." msgstr "" "Entra el nombre del archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la " "base." #: ../admin/sql_restore.php:62 msgid "Restore my database" msgstr "Restaurar mi base de datos" #: ../admin/sql_restore.php:66 msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." msgstr "" "Nota: Si el nombre del archivo termina por .gz, primero ser� descomprimido." #: ../admin/sql_users_add.php:41 #, fuzzy msgid "err_mysql_13" msgstr "Alcanzaste tu cuota de bases MySQL, ya no puedes crear una m�s." #: ../admin/sql_users_add.php:46 ../admin/sql_users_list.php:86 msgid "Create a new MySQL user" msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL" #: ../admin/sql_users_add.php:77 #, fuzzy msgid "Create this new MySQL user" msgstr "Crear un nuevo usuario MySQL" #: ../admin/sql_users_del.php:41 #, php-format msgid "The user %s has been successfully deleted" msgstr "Tu usuario %s fue borrado" # msgid "General SQL Admin" # msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/sql_users_del.php:52 msgid "MySQL users" msgstr "Usuarios MySQL" #: ../admin/sql_users_del.php:55 msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users" msgstr "Confirmar la supresi�n de los usuarios MySQL siguientes" #: ../admin/sql_users_dorights.php:44 msgid "The rights has been successfully applied to the user" msgstr "Los derechos fueron correctamente aplicados al usuario" #: ../admin/sql_users_list.php:47 msgid "help_sql_users_list_ok" msgstr "Utiliza el cuadro aqu� abajo para manejar tus usuarios MySQL:" #: ../admin/sql_users_list.php:52 msgid "Rights" msgstr "Derechos" #: ../admin/sql_users_list.php:64 #, fuzzy msgid "Manage the rights" msgstr "Administrar miembros" #: ../admin/sql_users_password.php:64 #, fuzzy msgid "Change user password" msgstr "Modificar contrase�a" #: ../admin/sql_users_rights.php:41 #, php-format msgid "MySQL Rights for %s" msgstr "Derechos MySQL para %s" #: ../admin/sql_users_rights.php:51 msgid "help_sql_users_rights_ok" msgstr "" "Selecciona en cada base los derechos que quieres atribuirle al usuario:" #: ../admin/sql_users_rights.php:82 msgid "Reverse selection" msgstr "" #: ../admin/sql_users_rights.php:95 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../admin/sta2_add_raw.php:33 msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over." msgstr "No puedes crear m�s estad�sticas, alcanzaste el limite de tu cuota." #: ../admin/sta2_add_raw.php:38 msgid "New Raw Statistics (apache)" msgstr "Nuevo juego de estad�sticas en bruto (apache)" #: ../admin/sta2_add_raw.php:51 ../admin/sta2_edit_raw.php:57 #, fuzzy msgid "Domain name:" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/sta2_add_raw.php:54 ../admin/sta2_edit_raw.php:60 msgid "Folder where we will put the log file:" msgstr "" #: ../admin/sta2_add_raw.php:63 msgid "Create those raw statistics" msgstr "Crear estas estad�sticas en bruto" #: ../admin/sta2_del_raw.php:42 #, php-format msgid "" "The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be " "manually deleted)" msgstr "" "El juego de estad�sticas %s fue borrado (los archivos de estad�sticas deben " "ser borrados a mano)" #: ../admin/sta2_doadd_raw.php:44 msgid "The statistics has been successfully created" msgstr "El juego de estad�sticas fue creado" #: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:35 msgid "No Statistics selected!" msgstr "�Ning�n juego seleccionado!" #: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41 msgid "The Statistics has been successfully changed" msgstr "El juego de estad�sticas fue modificado" #: ../admin/sta2_edit_raw.php:44 msgid "Change the Raw Statistics" msgstr "Modificar estad�sticas en bruto" #: ../admin/sta2_edit_raw.php:67 msgid "Change those Raw Statistics." msgstr "Modificar estas estad�sticas en bruto." #: ../admin/sta2_list.php:35 #, fuzzy msgid "Raw Statistics List" msgstr "Lista de juegos de estad�sticas" #: ../admin/sta2_list.php:41 msgid "Create new Raw Statistics (apache)" msgstr "Crear un nuevo juego de estad�sticas en bruto (apache)" #: ../admin/sta2_list.php:79 msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)" msgstr "Suprimir los juegos de estad�sticas en bruto (apache) seleccionados" #: ../admin/stats_members.php:32 #, fuzzy msgid "" "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear " "install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph." msgstr "" "Image_Graph no est� instalado. Ejecuta 'aptitude install php-pear' en un " "terminal del servidor, y luego 'pear --alldeps install Image_Graph-devel' " "para poder ver el gr�fico." #: ../admin/stats_members.php:41 msgid "Account creation per month" msgstr "Cuentas creadas por mes" #: ../admin/stats_members.php:54 msgid "before the month" msgstr "antes de el mes" #: ../admin/stats_members.php:56 msgid "during the month" msgstr "durante el mes" #: ../admin/trash_dateselect.php:50 #, fuzzy msgid "You want it to be deleted in" msgstr "no pudo ser borrado" #: ../admin/trash_dateselect.php:57 msgid "Hours" msgstr "" #: ../admin/trash_dateselect.php:58 msgid "Days" msgstr "" #: ../admin/trash_dateselect.php:59 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../admin/trash_dateselect.php:66 msgid "" "Delete this email the following day,<br/>enter the date using DD/MM/YYYY " "format" msgstr "" #: ../admin/trash_dateselect.php:79 msgid "All this account information will be deleted at expiration" msgstr "" # Variables used in functions.php3 #: ../class/functions.php:286 msgid "Bytes" msgstr "Octetos" #: ../class/functions.php:288 msgid "Byte" msgstr "Octeto" #: ../class/functions.php:293 msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ../class/functions.php:297 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: ../class/functions.php:301 msgid "Gb" msgstr "Gb" #: ../class/functions.php:303 msgid "Tb" msgstr "Tb" # Variables used in functions.php3 #: ../class/functions.php:390 msgid "years" msgstr "a�os" #: ../class/functions.php:390 msgid "year" msgstr "a�o" #: ../class/functions.php:392 msgid "months" msgstr "meses" #: ../class/functions.php:392 msgid "month" msgstr "mes" #: ../class/functions.php:415 msgid "Not managed" msgstr "No manejado" # translation of messages.po to # translation of admin2.po to # Spanish AlternC Translation # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team # <tech@alternc.org> # # Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003, 2004. # Daniel Vi�ar Ulriksen <dani@belil.net>, 2008. #: ../class/lang_env.php:61 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-09 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 16:50+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <tech@alternc.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../class/m_err.php:66 ../class/m_err.php:94 ../class/m_err.php:96 msgid "err_" msgstr "err_" #: ../class/mime.php:135 msgid "CSS Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo CSS" #: ../class/mime.php:136 msgid "Comma Separated Values data" msgstr "Datos separados por una coma" #: ../class/mime.php:137 msgid "DIA Diagram" msgstr "Diagrama DIA" #: ../class/mime.php:138 msgid "Word Document" msgstr "Documento Word" #: ../class/mime.php:139 msgid "Word Document Template" msgstr "Modelo de documento Word" #: ../class/mime.php:140 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "Postscript encapsulado" #: ../class/mime.php:141 msgid "GIF Image" msgstr "Imagen GIF" #: ../class/mime.php:142 msgid "Macintosh Executable" msgstr "Ejecutable Macintosh" #: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144 msgid "HTML Document" msgstr "Documento HTML" #: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146 msgid "JPEG Image" msgstr "Imagen JPEG" #: ../class/mime.php:147 msgid "Music Playlist" msgstr "Lista de pistas musicales" #: ../class/mime.php:148 msgid "MP3 Music File" msgstr "Archivo de m�sica MP3" #: ../class/mime.php:149 msgid "Ogg Music File" msgstr "Archivo de m�sica Ogg" #: ../class/mime.php:150 msgid "Acrobat PDF" msgstr "Documento PDF" #: ../class/mime.php:151 msgid "PHP Source" msgstr "Fuente PHP" #: ../class/mime.php:152 msgid "PNG Image" msgstr "Imagen PNG" #: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154 msgid "Powerpoint Slideshow" msgstr "Presentaci�n Powerpoint" #: ../class/mime.php:155 msgid "Postscript Document" msgstr "Documento Postscript" #: ../class/mime.php:156 msgid "Photoshop Image" msgstr "Imagen Photoshop" #: ../class/mime.php:157 msgid "Rar Compressed Files" msgstr "Archivos comprimidos RAR" #: ../class/mime.php:158 msgid "Rich Text Document" msgstr "Documento enriquezido RTF" #: ../class/mime.php:159 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "Hoja de c�lculo OpenOffice" #: ../class/mime.php:160 msgid "OpenOffice Drawing" msgstr "Dibujo OpenOffice" #: ../class/mime.php:161 msgid "OpenOffice Presentation" msgstr "Presentaci�n OpenOffice" #: ../class/mime.php:162 msgid "OpenOffice Writer" msgstr "Texto OpenOffice" #: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164 msgid "TIFF Image" msgstr "Imagen TIFF" #: ../class/mime.php:165 msgid "Text Document" msgstr "Documento Texto" #: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167 msgid "Virtual Card" msgstr "Tarjeta de visita" #: ../class/mime.php:168 msgid "Gimp Image" msgstr "Imagen GIMP" #: ../class/mime.php:169 msgid "Excel Spreadsheet" msgstr "Hoja de C�lculo Excel" #: ../class/mime.php:170 msgid "Zip Compressed Files" msgstr "Archivos comprimidos ZIP" #: ../class/mime.php:171 msgid "Flash Animation" msgstr "Animaci�n Flash" #: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174 msgid "Real Media File" msgstr "Archivo Real Media" #: ../class/m_mem.php:497 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #~ msgid "New member" #~ msgstr "A�adir nuevo miembro" #~ msgid "Create the domain <b>username.%s</b>" #~ msgstr "Instalar el dominio <b>login.%s</b>" #~ msgid "Create a new member" #~ msgstr "Crear un nuevo miembro" #~ msgid "Member" #~ msgstr "Miembro" #~ msgid "Account Enabled ?" #~ msgstr "�Cuenta activa?" #~ msgid "Reset quotas to default ?" #~ msgstr "�Reincializar las cuotas al valor por omisi�n?" #~ msgid "Back to the account list" #~ msgstr "Regresar a la lista de cuentas" #~ msgid "Member list" #~ msgstr "Lista de miembros" #~ msgid "Here is the list of hosted members" #~ msgstr "He aqu� la lista de miembros hospedados" #~ msgid "List all the accounts" #~ msgstr "Listar todas las cuentas" #~ msgid "Last fail" #~ msgstr "�ltimo fracaso de conexi�n" #~ msgid "Locked Account" #~ msgstr "Cuenta bloqueada" #~ msgid "AlternC Desktop" #~ msgstr "Escritorio AlternC" #~ msgid "Show all quotas" #~ msgstr "Mostrar todas las cuotas" #~ msgid "mode" #~ msgstr "modo" #~ msgid "all/none" #~ msgstr "todos/ninguno" #~ msgid "Import this file" #~ msgstr "Importar este archivo" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Mandar" #~ msgid "There is an ftp account in this folder" #~ msgstr "Existe una cuenta FTP en esta carpeta" #~ msgid "Click here to edit this ftp account." #~ msgstr "Presiona aqu� para modificar esta cuenta FTP." #~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder." #~ msgstr "Presiona aqu� para crear una cuenta FTP en esta carpeta." #~ msgid "This folder has restricted access" #~ msgstr "La carpeta est� protegida" #~ msgid "Click here to protect this folder with login/password" #~ msgstr "Presiona aqu� para proteger esta carpeta con un login / contase�a" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Bajar" #~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file" #~ msgstr "esta carpeta y sus sub-carpetas como archivo comprimido" #~ msgid "Configure the file browser" #~ msgstr "Configurar el manejador de archivos" #~ msgid "File editor preferences" #~ msgstr "Preferencias del editor de archivos" #~ msgid "Back to the file browser" #~ msgstr "Regresar al manejador de archivos" #~ msgid "" #~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 " #~ "minutes." #~ msgstr "" #~ "Tu dominio %s fue modificado. Las modificaciones ser�n efectivas dentro " #~ "de 5 minutos." #~ msgid "Subdomains" #~ msgstr "Subdominios" #~ msgid "Add a subdomain" #~ msgstr "A�adir un subdominio" #~ msgid "Locally managed" #~ msgstr "Administrar localmente" #~ msgid "URL redirection" #~ msgstr "Dirigir hacia una URL" #~ msgid "IP redirection" #~ msgstr "Dirigir hacia una direcci�n IP" #~ msgid "Webmail access" #~ msgstr "Acceso Webmail" #~ msgid "DNS parameters" #~ msgstr "Par�metros DNS" #~ msgid "help_dns_mx %s %s" #~ msgstr "" #~ "Si este servidor maneja el DNS de este dominio:<br /> Si quieres, puedes " #~ "manejar sus buzones de correo en otro lado (campo MX).<br /> Ingresa " #~ "<b><code>%s</code></b> en este campo si tus buzones deben ser manejados " #~ "por %s<br /> o ingresa la direcci�n IP o el nombre del servidor de mail " #~ "utilizado para tus buzones <small>Cuidado: si no pones nada en este " #~ "campo, tus direcciones de correo estar�n indisponibles.</small>" #~ msgid "MX Field" #~ msgstr "Campo MX" #~ msgid "help_dns_mail" #~ msgstr "" #~ "Si este servidor no maneja el DNS de este dominio <br />�maneja sus " #~ "buzones de correo?" #~ msgid "Delete %s" #~ msgstr "Borrar %s" #~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes." #~ msgstr "Las modificaciones ser�n efectivas dentro de 5 minutos." #~ msgid "The folder must exists." #~ msgstr "La carpeta debe existir." #~ msgid "Add a username" #~ msgstr "A�adir un usuario" #~ msgid "Administration of" #~ msgstr "Administraci�n de" #~ msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop" #~ msgstr "" #~ "Ingresa tu nombre de usuario y tu contrase�a para conectarte a la " #~ "interfaz de administraci�n" #~ msgid "Restrict this session to my ip address" #~ msgstr "Restringir esta sesi�n a mi direcci�n IP" #~ msgid "You can use a different language: " #~ msgstr "Puedes utilizar un idioma diferente:" #~ msgid "AlternC, Opensource hosting control panel" #~ msgstr "" #~ "AlternC, software libre para un panel de control de hospedaje compartido" #~ msgid "Is it a POP account?" #~ msgstr "�Cuenta POP?" #~ msgid "POP password" #~ msgstr "Contrase�a POP" #~ msgid "Other recipients" #~ msgstr "Otros destinatarios" #~ msgid "One email per line" #~ msgstr "una cuenta de correo por l�nea" #~ msgid "Create this mailbox" #~ msgstr "A�adir este buz�n" #~ msgid "Delete the selected mailboxes" #~ msgstr "Borrar los buzones de correo marcados" #~ msgid "Don't delete accounts and go back to the mail list" #~ msgstr "No borrar nada, volver a la lista de buzones de correo" #~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created" #~ msgstr "El buz�n <b>%s</b> fue creado con �xito" #~ msgid "Back to the mail account list" #~ msgstr "Regresar a la lista de buziones de correo" #~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed" #~ msgstr "Se modific� correctamente el buz�n <b>%s</b>" #~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s" #~ msgstr "Modificar un buz�n del dominio %s" #~ msgid "Edit the mailbox %s" #~ msgstr "Modificar el buz�n %s" #~ msgid "Change this mailbox" #~ msgstr "Modificar este buz�n" #~ msgid "Mailbox list of the domain %s" #~ msgstr "Lista de las buzones de correo del dominio %s" #~ msgid "Change my mail" #~ msgstr "Cambiar mi direcci�n email" #~ msgid "Manage the members" #~ msgstr "Administrar miembros" #~ msgid "General SQL Admin" #~ msgstr "Admin SQL general" #~ msgid "Mailboxes" #~ msgstr "Buzones de correo" #~ msgid "Front page" #~ msgstr "Portada" # ################################################################# #~ msgid "Create a new database" #~ msgstr "Crear una nueva base de datos" #~ msgid "Create this new database." #~ msgstr "Crear esta nueva base de datos" #~ msgid "Do sql backup?" #~ msgstr "�Respaldar la base SQL?" #~ msgid "How many backup should be kept?" #~ msgstr "�Cuantas copias de respaldo hay que conservar?" #~ msgid "Change the SQL backup parameters" #~ msgstr "Cambiar los par�metros de resplados SQL" #~ msgid "Change the SQL password" #~ msgstr "Cambiar contrase�a SQL" #~ msgid "Get the current SQL parameters" #~ msgstr "Mostrar los par�metros SQL actuales" #~ msgid "" #~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the " #~ "password' to change it" #~ msgstr "" #~ "Entra la nueva contrase�a para la base de datos SQL y presiona en " #~ "'Cambiar contrase�a'" #~ msgid "Restore a SQL backup for database %s" #~ msgstr "Restaurar una copia de respaldo de la base de datos SQL %s" #~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored." #~ msgstr "" #~ "Entra el nombre del archivo que contiene los datos SQL por restaurar en " #~ "la base." #~ msgid "err_mysql_20" #~ msgstr "Alcanzaste tu cuota de usuarios MySQL, ya no puedes crear uno m�s." #~ msgid "Create this new user" #~ msgstr "Crear este nuevo uruario" #~ msgid "Statistics List" #~ msgstr "Lista de juegos de estad�sticas" #~ msgid "This TLD is forbidden" #~ msgstr "Este TLD est� prohibido" #~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db" #~ msgstr "verificar el DNS primario en la base WHOIS" #~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" #~ msgstr "verificar los DNS primario y segundario en la base WHOIS" #~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check" #~ msgstr "El dominio debe existir, pero no hacer ninguna verificaci�n de DNS" #~ msgid "Domain can be installed, no check at all" #~ msgstr "Se puede instalar el dominio, ninguna verificaci�n" #~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)" #~ msgstr "El dominio puede ser instalado (pero no se maneja el DNS)" #~ msgid "_" #~ msgstr "_" #~ msgid "Update this page" #~ msgstr "Volver a cargar esta p�gina" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "Desactivar" #~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files" #~ msgstr "ADVERTENCIA : Confirma la supresi�n de estos archivos" #~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored." #~ msgstr "" #~ "Elige el archivo que contiene los datos SQL por restaurar en la base." #~ msgid "OR" #~ msgstr "O" #~ msgid "" #~ "Image_Graph not installed. pear install Image_Graph-devel to see the " #~ "graph." #~ msgstr "" #~ "Image_Graph no est� instalado. pear install Image_Graph-devel es " #~ "necesario para vr este gr�fico." #~ msgid "Old Name:" #~ msgstr "Antiguo nombre:" #~ msgid "New Name:" #~ msgstr "Nuevo nombre:" #~ msgid "Move to" #~ msgstr "Mover a" #~ msgid "" #~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes." #~ msgstr "" #~ "El sub-dominio fue borrado, las modificaciones ser�n efectivas dentro de " #~ "5 minutos." #~ msgid "" #~ "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear --" #~ "alldeps install Image_Graph-devel' to see the graph." #~ msgstr "" #~ "Image_Graph no est� instalado. Ejecuta 'aptitude install php-pear' en un " #~ "terminal del servidor, y luego 'pear --alldeps install Image_Graph-devel' " #~ "para poder ver el gr�fico." #~ msgid "Copy to" #~ msgstr "Copiar a" #~ msgid "WARNING: turning POP off will DELETE the mailbox and its content" #~ msgstr "" #~ "CUIDADO: desactivar el POP BORRAR� la casilla de correo y su contenido" #~ msgid "AlternC configuration" #~ msgstr "Configuraci�n del AlternC" #~ msgid "Files and directories" #~ msgstr "Archivos y carpetas" #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Idiomas" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otro" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mensajes " #~ msgid "Users" #~ msgstr "Usuarios" #~ msgid "Web statistics" #~ msgstr "Estad�sticas Web" #, fuzzy #~ msgid "Sub-domain" #~ msgstr "Subdominios" #, fuzzy #~ msgid "Validate this change" #~ msgstr "Volver a cargar esta p�gina" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Acci�n" #, fuzzy #~ msgid "Manage this temporary account" #~ msgstr "Modificar cuenta FTP." #, fuzzy #~ msgid "Create alias" #~ msgstr "Crear" #, fuzzy #~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?" #~ msgstr "�Administrar el DNS de este dominio?" #~ msgid "Edition du sous-domaine" #~ msgstr "Edici�n del sub-dominio" #~ msgid "Sous-domaine" #~ msgstr "Sub-dominio"