# English AlternC Translation # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team # # $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $ #. Template for AlternC Translation #. Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team #. #. $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n" "POT-Creation-Date: 2004-05-24 19:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n" "Last-Translator: Benjamin Sonntag \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 21\n" #. -- Only administrators can access this page !! -- msgid "err_admin_1" msgstr "-- Only administrators can access this page !! --" #. Account not found msgid "err_admin_2" msgstr "Account not found" #. This login already exists msgid "err_admin_3" msgstr "This login already exists" #. -- I cannot create this account -- msgid "err_admin_4" msgstr "-- I cannot create this account --" #. Please enter a valid email address msgid "err_admin_5" msgstr "Please enter a valid email address" #. All fields are mandatory msgid "err_admin_6" msgstr "All fields are mandatory" #. You can ask for your password only once a day ! msgid "err_admin_7" msgstr "You can ask for your password only once a day !" #. This account is ALREADY an administrator account msgid "err_admin_8" msgstr "This account is ALREADY an administrator account" #. This account is NOT an administrator account ! msgid "err_admin_9" msgstr "This account is NOT an administrator account !" #. Login can only contains characters a-z, 0-9 and - msgid "err_admin_10" msgstr "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -" #. This TLD does not exist msgid "err_admin_11" msgstr "This TLD does not exist" #. This TLD already exists msgid "err_admin_12" msgstr "This TLD already exists" #. The login is too long (16 chars max) msgid "err_admin_13" msgstr "The login is too long (16 chars max)" #. Domain names msgid "quota_dom" msgstr "Domain names" #. Domain '%s' not found. msgid "err_dom_1" msgstr "Domain '%s' not found." #. The domaine '%s' does not belong to you. msgid "err_dom_2" msgstr "The domaine '%s' does not belong to you." #. --- Programm error --- No lock on the domains ! msgid "err_dom_3" msgstr "--- Programm error --- No lock on the domains !" #. The domain name is too long. msgid "err_dom_4" msgstr "The domain name is too long." #. One of the domain name member is too long. msgid "err_dom_5" msgstr "One of the domain name member is too long." #. There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - are allowed). msgid "err_dom_6" msgstr "" "There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - " "are allowed)." #. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server. msgid "err_dom_7" msgstr "" "The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that " "server." #. The domain already exists. msgid "err_dom_8" msgstr "The domain already exists." #. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later. msgid "err_dom_9" msgstr "" "The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later." #. Your domain quota is over, you cannot create more domain names. msgid "err_dom_10" msgstr "Your domain quota is over, you cannot create more domain names." #. The Whois database is unavailable, please try again later. msgid "err_dom_11" msgstr "The Whois database is unavailable, please try again later." #. The domain cannot be found in the whois database. msgid "err_dom_12" msgstr "The domain cannot be found in the whois database." #. The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a few minutes. msgid "err_dom_13" msgstr "" "The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a " "few minutes." #. The sub-domain does not exist. msgid "err_dom_14" msgstr "The sub-domain does not exist." #. No change has been requested... msgid "err_dom_15" msgstr "No change has been requested..." #. The sub-domain already exists. msgid "err_dom_16" msgstr "The sub-domain already exists." #. --- Programm error --- Lock already obtained ! msgid "err_dom_17" msgstr "--- Programm error --- Lock already obtained !" #. This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account ! msgid "err_dom_18" msgstr "" "This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account !" #. The IP address you entered is incorrect. msgid "err_dom_19" msgstr "The IP address you entered is incorrect." #. The URL you entered is incorrect. msgid "err_dom_20" msgstr "The URL you entered is incorrect." #. The folder you entered is incorrect or does not exist. msgid "err_dom_21" msgstr "The folder you entered is incorrect or does not exist." #. The requested domain is forbidden in this server, please contact the administrator msgid "err_dom_22" msgstr "" "The requested domain is forbidden in this server, please contact the " "administrator" #. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your #. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again. msgid "err_dom_23" msgstr "" "The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your " "domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again." #. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed). msgid "err_dom_24" msgstr "" "There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are " "allowed)." #. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here #, fuzzy msgid "err_dom_25" msgstr "The domaine '%s' does not belong to you." #. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine #. doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez #. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine #. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus #. d'information.
Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc. #.
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain" msgstr "" "- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine " "doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez " "un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine " "pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus " "d'information.
Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc." "
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne " "HELPID_200
" #. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres #. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre :
- un #. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous- #. domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer #. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux #. lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain_2" msgstr "" "Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres " "du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre :
- un " "premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-" "domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer " "les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux " "lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne " "HELPID_200
" #. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été #. détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez #. le Gestionnaire de Fichier
Plus d'info sur la gestion des domaines dans #. l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_del_domain" msgstr "" "Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été " "détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez " "le Gestionnaire de Fichier
Plus d'info sur la gestion des domaines dans " "l'aide en ligne HELPID_200
" #. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi #. que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous- #. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une #. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)
#. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_edit_domain" msgstr "" "Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi " "que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous-" "domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une " "autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
" #. FTP Accounts msgid "quota_ftp" msgstr "FTP Accounts" #. No ftp account found msgid "err_ftp_1" msgstr "No ftp account found" #. This ftp account does not exist msgid "err_ftp_2" msgstr "This ftp account does not exist" #. The chosen prefix is not allowed msgid "err_ftp_3" msgstr "The chosen prefix is not allowed" #. This ftp account already exists msgid "err_ftp_4" msgstr "This ftp account already exists" #. Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts. msgid "err_ftp_5" msgstr "Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts." #. The directory cannot be created. msgid "err_ftp_6" msgstr "The directory cannot be created." #. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur #. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier #. racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et #. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir #. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un #. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux #. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP #. dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list" msgstr "" "Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur " "'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier " "racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et " "cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir " "accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un " "compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux " "fichiers situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP " "dans l'aide en ligne HELPID_100
" #. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur #. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos #. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. #. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers #. situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans #. l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list_no" msgstr "" "Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur " "'Création d'un compte ftp' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos " "fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. " "Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers " "situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans " "l'aide en ligne HELPID_100
" #. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot #. de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence #. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le #. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note : #. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux #. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus #. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_add" msgstr "" "Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot " "de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence " "toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le " "répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note : " "Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux " "fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus " "d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
" #. An incompatible .htaccess file exists in this folder. msgid "err_hta_1" msgstr "An incompatible .htaccess file exists in this folder." #. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been created. msgid "err_hta_2" msgstr "" ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been " "created." #. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist. msgid "err_hta_3" msgstr ".htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist." #. No protected folder msgid "err_hta_4" msgstr "No protected folder" #. I cannot delete the file '%s'/.htaccess msgid "err_hta_5" msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htaccess" #. I cannot delete the file '%s'/.htpasswd msgid "err_hta_6" msgstr "I cannot delete the file '%s'/.htpasswd" #. The file .htaccess does not exist msgid "err_hta_7" msgstr "The file .htaccess does not exist" #. The folder '%s' does not exist msgid "err_hta_8" msgstr "The folder '%s' does not exist" #. The file '%s' is not correct msgid "err_hta_9" msgstr "The file '%s' is not correct" #. The user '%s' already exist for this folder msgid "err_hta_10" msgstr "The user '%s' already exist for this folder" #. Please enter a valid username msgid "err_hta_11" msgstr "Please enter a valid username" #. Email Accounts msgid "quota_mail" msgstr "Email Accounts" #. DB connection impossible, please try again later. msgid "err_mail_1" msgstr "ldap connexion impossible, please try again later." #. No email on domain '%s' msgid "err_mail_2" msgstr "No email on domain '%s'" #. The email '%s' does not exist msgid "err_mail_3" msgstr "The email '%s' does not exist" #. Please check 'pop account' and choose a password pop, or enter some #. redirections, or both msgid "err_mail_4" msgstr "" "Please check 'pop account' and choose a password pop, or enter some " "redirections, or both" #. -- Server error --- Parameter is incorrect (%s) msgid "err_mail_5" msgstr "-- Server error --- Parameter is incorrect (%s)" #. The domain '%s' does not exist. msgid "err_mail_6" msgstr "The domain '%s' does not exist." #. The email '%s' already exists. msgid "err_mail_7" msgstr "The email '%s' already exists." #. Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts. msgid "err_mail_8" msgstr "" "Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts." #. The domain '%s' does not exist. msgid "err_mail_9" msgstr "The domain '%s' does not exist." #. -- Programm error -- Mail quota does not exist msgid "err_mail_10" msgstr "-- Programm error -- Mail quota does not exist" #. Please enter an Email address msgid "err_mail_11" msgstr "Please enter an Email address" #. Please enter a pop password msgid "err_mail_12" msgstr "Please enter a pop password" #. Please enter a valid email msgid "err_mail_13" msgstr "Please enter a valid email" #. One or more email redirection are invalid msgid "err_mail_14" msgstr "One or more email redirection are invalid" #. This mail is not a pop account. It's impossible to change the password ! msgid "err_mail_15" msgstr "" "This mail is not a pop account. It's impossible to change the password !" #. OK msgid "err_err_0" msgstr "OK" #. The error message does not exist (%s) msgid "err_err_1" msgstr "The error message does not exist (%s)" #. This is a date representation : parameters are the date as follow : #. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am #. 1 2 3 4 5 6 7 #. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'. #. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d" msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s" #. User or password incorrect msgid "err_mem_1" msgstr "User or password incorrect" #. This account is locked, contact the administrator msgid "err_mem_2" msgstr "This account is locked, contact the administrator" #. Cookie incorrect, please accept the session cookie msgid "err_mem_3" msgstr "Cookie incorrect, please accept the session cookie" #. Session unknown, contact the administrator msgid "err_mem_4" msgstr "Session unknown, contact the administrator" #. IP address incorrect, please contact the administrator msgid "err_mem_5" msgstr "IP address incorrect, please contact the administrator" # PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) #. The old password is incorrect #. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) msgid "err_mem_6" msgstr "The old password is incorrect" #. The new passwords are differents, please retry msgid "err_mem_7" msgstr "The new passwords are differents, please retry" #. A password must be at least 3 characters long. msgid "err_mem_8" msgstr "A password must be at least 3 characters long." #. The information you entered is incorrect msgid "err_mem_9" msgstr "The information you entered is incorrect" #. You are not allowed to change your password. msgid "err_mem_11" msgstr "You are not allowed to change your password." #. You must be a system administrator to do this msgid "err_mem_12" msgstr "You must be a system administrator to do this" # Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Français (France) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "fr_FR" msgstr "Français (France)" #. Français (Canada) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "fr_CA" msgstr "Français (Canada)" #. English (United States) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "en_US" msgstr "English (United States)" #. English (United Kingdom) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "en_UK" msgstr "English (United Kingdom)" #. Deutsch (Germany) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "de_DE" msgstr "Deutsch (Germany)" #. Español (Spania) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "es_ES" msgstr "Español (Spania)" #. Español (Venezuela) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "es_VE" msgstr "Español (Venezuela)" #. OK #, fuzzy msgid "err_quota_0" msgstr "Error writing the quota entry !" #. Error writing the quota entry ! msgid "err_quota_1" msgstr "Error writing the quota entry !" #. MySQL Databases msgid "quota_mysql" msgstr "MySQL Databases" #. MySQL Users msgid "quota_mysql_users" msgstr "MySQL Users" #. Disk space msgid "quota_web" msgstr "Disk space" #. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters msgid "err_mysql_2" msgstr "" "Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters" #. The database does not exist, you'll get an access by creating it. msgid "err_mysql_3" msgstr "The database does not exist, you'll get an access by creating it." #. This database already exists! msgid "err_mysql_4" msgstr "This database already exists!" #. Your backup number is incorrect. msgid "err_mysql_5" msgstr "Your backup number is incorrect." #. The folder is incorrect! msgid "err_mysql_6" msgstr "The folder is incorrect!" #. The file name you chose does not exist or is incorrect. msgid "err_mysql_7" msgstr "The file name you chose does not exist or is incorrect." #. The password is too long (16 chars max) msgid "err_mysql_8" msgstr "The password is too long (16 chars max)" #. The file is incorrect or does not exist. msgid "err_mysql_9" msgstr "The file is incorrect or does not exist." #. Your cannot create your main database : you still have other dbs ! msgid "err_mysql_10" msgstr "Your cannot create your main database : you still have other dbs !" #. You have no database, click on 'Databases' to create the first one msgid "err_mysql_11" msgstr "You have no database, click on 'Databases' to create the first one" #. The data base name is too long (64 chars max) msgid "err_mysql_12" msgstr "The data base name is too long (64 chars max)" #. You cannot create more MySQL users msgid "err_mysql_13" msgstr "You cannot create more MySQL users" #. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters. msgid "err_mysql_14" msgstr "MySQL users can only have a-z and 0-9 characters." #. MySQL users must be less than 16 characters long. msgid "err_mysql_15" msgstr "MySQL users must be less than 16 characters long." #. This MySQL user already exists. msgid "err_mysql_16" msgstr "This MySQL user already exists." #. Passwords do not match. msgid "err_mysql_17" msgstr "Passwords do not match." #. The requested MySQL user does not exist. msgid "err_mysql_18" msgstr "The requested MySQL user does not exist." #. You have no MySQL users at the moment. msgid "err_mysql_19" msgstr "You have no MySQL users at the moment." #. The password is mandatory msgid "err_mysql_20" msgstr "The password is mandatory" #. The username cannot be empty msgid "err_mysql_21" msgstr "The username cannot be empty" #. Your MySQL backups are stored in the chosen folder from db.sql.1 to db.sql.19
your database name replaces 'db'.
WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous #. backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete #. them. msgid "hlp_sql_bck" msgstr "" "Your MySQL backups are stored in the chosen folder from db.sql.1 to db.sql.19
your database name replaces 'db'.
WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous " "backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete " "them." #. Web Statistics msgid "quota_sta2" msgstr "Web Statistics" #. You cannot create more raw statistic set. msgid "err_sta2_1" msgstr "You cannot create more raw statistic set." #. There is currently no raw statistic set. msgid "err_sta2_2" msgstr "There is currently no raw statistic set." #. The requested raw statistic set has not been found. msgid "err_sta2_3" msgstr "The requested raw statistic set has not been found." #. File or folder name is incorrect msgid "err_bro_1" msgstr "File or folder name is incorrect" #. You cannot move or copy a file to the same folder msgid "err_bro_2" msgstr "You cannot move or copy a file to the same folder" #. If we manage your DNS
You can manage your mails elsewhere if you want #. (MX field).
Write %s in this field if your mail #. must be managed by %s
or put the IP address or name of the mail server #. used to manage your mails.Warning : if you put nothing in this field, #. your mails will be unavailable msgid "help_dns_mx %s %s" msgstr "" "If we manage your DNS
You can manage your mails elsewhere if you want " "(MX field).
Write %s in this field if your mail " "must be managed by %s
or put the IP address or name of the mail server " "used to manage your mails.Warning : if you put nothing in this field, " "your mails will be unavailable" #. If we don't manage the DNS for this domain
do we manage your mails? msgid "help_dns_mail" msgstr "" "If we don't manage the DNS for this domain
do we manage your mails?" #. If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this #. delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and #. all its subdomains! msgid "help_domain_del %s" msgstr "" "If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this " "delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and " "all its subdomains!" #. You can create various databases
Click on 'SQL Admin' in the menu to #. manage them
or use the table below to backup, retrieve or delete them: msgid "help_sql_list_ok" msgstr "" "You can create various databases
Click on 'SQL Admin' in the menu to " "manage them
or use the table below to backup, retrieve or delete them:" #. Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it. msgid "help_sql_list_no" msgstr "" "Your haven't created your main database yet, please enter a password to " "create it." # $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am # 1 2 3 4 5 6 7 #. This is a date representation : parameters are the date as follow : #. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am #. 1 2 3 4 5 6 7 #. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'. #. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" msgstr "%2$d/%1$d/%3$d %6$d:%5$d %7$d" #~ msgid "Editing subdomain %s" #~ msgstr "Editing subdomain %s" #~ msgid "err_stats_4" #~ msgstr "This statistic set already exists !" #~ msgid "err_stats_5" #~ msgstr "" #~ "Your statistic set quota is over. You cannot create more statistic sets." #~ msgid "err_stats_6" #~ msgstr "This language is not supported." #~ msgid "err_stats_7" #~ msgstr "Aucune jeu de statistiques brutes" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Number of mailing-lists" #~ msgstr "Number of mailing-lists" #~ msgid "Number of domains" #~ msgstr "Number of domains" #~ msgid "Number of FTP accounts" #~ msgstr "Number of FTP accounts" #~ msgid "Number of web statistics" #~ msgstr "Number of web statistics" #~ msgid "Number of email accounts" #~ msgstr "Number of email accounts" #~ msgid "This TLD is forbidden" #~ msgstr "This TLD is forbidden" #~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db" #~ msgstr "primary DNS is checked in WHOIS db" #~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" #~ msgstr "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" #~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check" #~ msgstr "Domain must exist, but don't do any DNS check" #~ msgid "Domain can be installed, no check at all" #~ msgstr "Domain can be installed, no check at all" #~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting" #~ msgstr "Domain can be installed, force NO DNS hosting" #~ msgid "The user has no database" #~ msgstr "The user has no database" #~ msgid "Enable the database" #~ msgstr "Enable the database" #~ msgid "The user has a MySQL database" #~ msgstr "The user has a MySQL database" #~ msgid "Disable the database" #~ msgstr "Disable the database" #~ msgid "Disk space (in KB)" #~ msgstr "Disk space (in KB)" #~ msgid "Delete my SQL database" #~ msgstr "Delete my SQL database" #~ msgid "Manage the SQL backup" #~ msgstr "Manage SQL backups" #~ msgid "Destroy my database" #~ msgstr "Destroy my database" #~ msgid "Click here to continue" #~ msgstr "Click here to continue" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" #~ msgid "General SQL Admin" #~ msgstr "General SQL Admin" #~ msgid "This page is restricted to authorized staff" #~ msgstr "This page is restricted to authorized staff" #~ msgid "New member" #~ msgstr "New member" #~ msgid "Initial password" #~ msgstr "Initial password" #~ msgid "Surname" #~ msgstr "Surname" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "First Name" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Email address" #~ msgid "Create a new member" #~ msgstr "Create a new member" #~ msgid "The new member has been successfully created" #~ msgstr "The new member has been successfully created" #~ msgid "Member '%s' does not exist" #~ msgstr "Member '%s' does not exist" #~ msgid "Member %s successfully deleted" #~ msgstr "Member %s successfully deleted" #~ msgid "Member Edition" #~ msgstr "Member Edition" #~ msgid "The member has been successfully edited" #~ msgstr "The member has been successfully edited" #~ msgid "Account Enabled ?" #~ msgstr "Account Enabled ?" #~ msgid "Edit this account" #~ msgstr "Edit this account" #~ msgid "Member list" #~ msgstr "Member list" #~ msgid "Here is the list of hosted members" #~ msgstr "Here is the list of hosted members" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edit" #~ msgid "Quotas" #~ msgstr "Quotas" #~ msgid "Connect as" #~ msgstr "Connect as" #~ msgid "Delete checked accounts" #~ msgstr "Delete checked accounts" #~ msgid "Editing the quotas of a member" #~ msgstr "Editing the quotas of a member" #~ msgid "The quotas has been successfully edited" #~ msgstr "The quotas has been successfully edited" #~ msgid "Quota" #~ msgstr "Quota" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" #~ msgid "Used" #~ msgstr "Used" #~ msgid "Edit the quotas" #~ msgstr "Edit the quotas" #~ msgid "Recalculate the quotas of the account" #~ msgstr "Recalculate the quotas of the account" #~ msgid "" #~ "There is only one administrator account, you cannot turn this account " #~ "back to normal" #~ msgstr "" #~ "There is only one administrator account, you cannot turn this account " #~ "back to normal" #~ msgid "This account is a super-admin account" #~ msgstr "This account is a super-admin account" #~ msgid "Turn this account back to normal" #~ msgstr "Turn this account back to normal" #~ msgid "Make this account a super admin one" #~ msgstr "Make this account a super admin one" #~ msgid "Some TLD cannot be deleted..." #~ msgstr "Some TLD cannot be deleted..." #~ msgid "The requested TLD has been deleted" #~ msgstr "The requested TLD has been deleted" #~ msgid "Manage allowed domains (TLD)" #~ msgstr "Manage allowed domains (TLD)" #~ msgid "" #~ "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be " #~ "allowed or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" #~ msgstr "" #~ "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be " #~ "allowed or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" #~ msgid "TLD" #~ msgstr "TLD" #~ msgid "Allowed Mode" #~ msgstr "Allowed Mode" #~ msgid "Delete the checked TLD" #~ msgstr "Delete the checked TLD" #~ msgid "Add a new TLD" #~ msgstr "Add a new TLD" #~ msgid "The TLD has been successfully added" #~ msgstr "The TLD has been successfully added" #~ msgid "" #~ "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " #~ "done." #~ msgstr "" #~ "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " #~ "done." #~ msgid "" #~ "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " #~ "please check m_domains.php accordingly." #~ msgstr "" #~ "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " #~ "please check m_domains.php accordingly." #~ msgid "Edit a TLD" #~ msgstr "Edit a TLD" #~ msgid "Edit this TLD" #~ msgstr "Edit this TLD" #~ msgid "The TLD has been successfully edited" #~ msgstr "The TLD has been successfully edited" #~ msgid "Change the default quotas" #~ msgstr "Change the default quotas" #~ msgid "Manage the members" #~ msgstr "Manage the members" #~ msgid "Admin Control Panel" #~ msgstr "Admin Control Panel" #~ msgid "Default quotas successfully changed" #~ msgstr "Default quotas successfully changed" #~ msgid "Can he change its password" #~ msgstr "Can he change its password" #~ msgid "Account created by %s" #~ msgstr "Account created by %s" #~ msgid "Locked Account" #~ msgstr "Locked Account" #~ msgid "Your file %s has been saved" #~ msgstr "Your file %s has been saved" #~ msgid "Back to the file browser" #~ msgstr "Back to the file browser" #~ msgid "File editing" #~ msgstr "File editing" #~ msgid "File browser" #~ msgstr "File browser" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Rename" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Delete" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copy" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Move" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Create" #~ msgid "File" #~ msgstr "File" #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Folder" #~ msgid "Import this file" #~ msgstr "Import this file" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Send" #~ msgid "There is an ftp account in this folder" #~ msgstr "There is an ftp account in this folder" #~ msgid "click here to edit this ftp account" #~ msgstr "click here to edit this ftp account" #~ msgid "click here to create an ftp account in this folder" #~ msgstr "click here to create an ftp account in this folder" #~ msgid "This folder has restricted access" #~ msgstr "This folder has restricted access" #~ msgid "Click here to protect this folder with login/password" #~ msgstr "Click here to protect this folder with login/password" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file" #~ msgstr "this folder and its subfolders as a compressed file" #~ msgid "Configure the file browser" #~ msgstr "Configure the file browser" #~ msgid "Your preferences have been updated." #~ msgstr "Your preferences have been updated." #~ msgid "File editor preferences" #~ msgstr "File editor preferences" #~ msgid "File browser preferences" #~ msgstr "File browser preferences" #~ msgid "File editor font name" #~ msgstr "File editor font name" #~ msgid "File editor font size" #~ msgstr "File editor font size" #~ msgid "Horizontal window size" #~ msgstr "Horizontal window size" #~ msgid "Vertical window size" #~ msgstr "Vertical window size" #~ msgid "File list view" #~ msgstr "File list view" #~ msgid "Downloading file format" #~ msgstr "Downloading file format" #~ msgid "What to do after creating a file" #~ msgstr "What to do after creating a file" #~ msgid "Show icons?" #~ msgstr "Show icons?" #~ msgid "Show file types?" #~ msgstr "Show file types?" #~ msgid "Change my settings" #~ msgstr "Change my settings" #~ msgid "1 column, detailed" #~ msgstr "1 column, detailed" #~ msgid "2 columns, short" #~ msgstr "2 columns, short" #~ msgid "3 columns, short" #~ msgstr "3 columns, short" #~ msgid "Go back to the file manager" #~ msgstr "Go back to the file manager" #~ msgid "Edit the newly created file" #~ msgstr "Edit the newly created file" #~ msgid "View" #~ msgstr "View" #~ msgid "V" #~ msgstr "V" #~ msgid "Remember last visited directory?" #~ msgstr "Remember last visited directory?" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Save" #~ msgid "Save & Quit" #~ msgstr "Save & Quit" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quit" #~ msgid "all/none" #~ msgstr "all/none" #~ msgid "No files in this folder" #~ msgstr "No files in this folder" #~ msgid "Domain hosting" #~ msgstr "Domain hosting" #~ msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." #~ msgstr "You cannot add any new domain, your quota is over." #~ msgid "Contact your administrator for more information." #~ msgstr "Contact your administrator for more information." #~ msgid "Domain name" #~ msgstr "Domain name" #~ msgid "" #~ "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't " #~ "check the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave " #~ "it checked." #~ msgstr "" #~ "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't " #~ "check the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave " #~ "it checked." #~ msgid "host my dns here" #~ msgstr "host my dns here" #~ msgid "Add a domain" #~ msgstr "Add a domain" #~ msgid "Add this domain" #~ msgstr "Add this domain" #~ msgid "Your new domain %s has been successfully installed" #~ msgstr "Your new domain %s has been successfully installed" #~ msgid "Whois result on the domain" #~ msgstr "Whois result on the domain" #~ msgid "Confirm the deletion of domain %s" #~ msgstr "Confirm the deletion of domain %s" #~ msgid "This will delete the related sub-domains too." #~ msgstr "This will delete the related sub-domains too." #~ msgid "Domain %s deleted" #~ msgstr "Domain %s deleted" #~ msgid "The domain %s has been successfully deleted." #~ msgstr "The domain %s has been successfully deleted." #~ msgid "Editing domain %s" #~ msgstr "Editing domain %s" #~ msgid "Subdomains" #~ msgstr "Subdomains" #~ msgid "Domains" #~ msgstr "Domains" #~ msgid "Add a subdomain" #~ msgstr "Add a subdomain" #~ msgid "Locally managed" #~ msgstr "Locally managed" #~ msgid "URL redirection" #~ msgstr "URL redirection" #~ msgid "IP redirection" #~ msgstr "IP redirection" #~ msgid "Webmail access" #~ msgstr "Webmail access" #~ msgid "DNS parameters" #~ msgstr "DNS parameters" #~ msgid "Manage the DNS on the server ?" #~ msgstr "Manage the DNS on the server ?" #~ msgid "MX Field" #~ msgstr "MX Field" #~ msgid "Submit the changes" #~ msgstr "Submit the changes" #~ msgid "Delete %s" #~ msgstr "Delete %s" #~ msgid "" #~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 " #~ "minutes." #~ msgstr "" #~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 " #~ "minutes." #~ msgid "Deleting subdomain %s" #~ msgstr "Deleting subdomain %s" #~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain" #~ msgstr "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain" #~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes." #~ msgstr "The modifications will take effect in 5 minutes." #~ msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over." #~ msgstr "You cannot add any new ftp account, your quota is over." #~ msgid "Create a new ftp account" #~ msgstr "Create a new ftp account" #~ msgid "Create this new FTP account." #~ msgstr "Create this new FTP account." #~ msgid "The ftp account %s has been successfully deleted" #~ msgstr "The ftp account %s has been successfully deleted" #~ msgid "Deleting an FTP account" #~ msgstr "Deleting an FTP account" #~ msgid "The FTP account has been successfully created" #~ msgstr "The FTP account has been successfully created" #~ msgid "No account selected!" #~ msgstr "No account selected!" #~ msgid "The ftp account has been successfully changed" #~ msgstr "The ftp account has been successfully changed" #~ msgid "Editing an FTP account" #~ msgstr "Editing an FTP account" #~ msgid "Change this FTP account" #~ msgstr "Change this FTP account" #~ msgid "FTP accounts list" #~ msgstr "FTP accounts list" #~ msgid "<-No Password->" #~ msgstr "<-No Password->" #~ msgid "FTP accounts" #~ msgstr "FTP accounts" #~ msgid "Protect a folder" #~ msgstr "Protect a folder" #~ msgid "The folder must exists." #~ msgstr "The folder must exists." #~ msgid "Protect this folder" #~ msgstr "Protect this folder" #~ msgid "Adding a username in %s" #~ msgstr "Adding a username in %s" #~ msgid "Add this user" #~ msgstr "Add this user" #~ msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected" #~ msgstr "The protected folder %s has been successfully unprotected" #~ msgid "Delete a protected folder" #~ msgstr "Delete a protected folder" #~ msgid "Please enter a password" #~ msgstr "Please enter a password" #~ msgid "Change the user %s in the protected folder %s" #~ msgstr "Change the user %s in the protected folder %s" #~ msgid "The password of the user %s has been successfully changed" #~ msgstr "The password of the user %s has been successfully changed" #~ msgid "No folder selected!" #~ msgstr "No folder selected!" #~ msgid "List of authorized user in folder %s" #~ msgstr "List of authorized user in folder %s" #~ msgid "No authorized user in %s" #~ msgstr "No authorized user in %s" #~ msgid "Add a username" #~ msgstr "Add a username" #~ msgid "Delete the checked users" #~ msgstr "Delete the checked users" #~ msgid "Editing user %s in the protected folder %s" #~ msgstr "Editing user %s in the protected folder %s" #~ msgid "New password" #~ msgstr "New password" #~ msgid "Change the password" #~ msgstr "Change the password" #~ msgid "Protected folders list" #~ msgstr "Protected folders list" #~ msgid "Unprotect the checked folders" #~ msgstr "Unprotect the checked folders" #~ msgid "Protected folders" #~ msgstr "Protected folders" #~ msgid "Add a mail to the domain %s" #~ msgstr "Add a mail to the domain %s" #~ msgid "Create this mailbox" #~ msgstr "Create this mailbox" #~ msgid "Is it a POP account?" #~ msgstr "Is it a POP account?" #~ msgid "POP password" #~ msgstr "POP password" #~ msgid "Other recipients" #~ msgstr "Other recipients" #~ msgid "One email per line" #~ msgstr "One email per line" #~ msgid "The mailbox %s has been successfully created" #~ msgstr "The mailbox %s has been successfully created" #~ msgid "The mailbox %s does not exist!" #~ msgstr "The mailbox %s does not exist!" #~ msgid "The mailbox %s has been successfully changed" #~ msgstr "The mailbox %s has been successfully changed" #~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s" #~ msgstr "Edit a mailbox of the domain %s" #~ msgid "Edit the mailbox %s" #~ msgstr "Edit the mailbox %s" #~ msgid "Change this mailbox" #~ msgstr "Change this mailbox" #~ msgid "The mailbox %s has been successfully changed" #~ msgstr "The mailbox %s has been successfully changed" #~ msgid "Mailbox list of the domain %s" #~ msgstr "Mailbox list of the domain %s" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Action" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Size" #~ msgid "Delete the selected mailboxes" #~ msgstr "Delete the selected mailboxes" #~ msgid "Add a mailbox on %s" #~ msgstr "Add a mailbox on %s" #~ msgid "Mailboxes" #~ msgstr "Mailboxes" #~ msgid "" #~ "Enter your username and your password to connect to the virtual desktop " #~ "interface" #~ msgstr "" #~ "Enter your username and your password to connect to the virtual desktop " #~ "interface" #~ msgid "You must accept the session cookie to log-in" #~ msgstr "You must accept the session cookie to log-in" #~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below" #~ msgstr "If you want to use a different language, click on the flag below" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Username" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgid "You cannot change your password" #~ msgstr "You cannot change your password" #~ msgid "Administration of" #~ msgstr "Administration of" #~ msgid "AlternC Desktop" #~ msgstr "AlternC Desktop" #~ msgid "Last Login: " #~ msgstr "Last Login: " #~ msgid "%1$d login failed since last login" #~ msgstr "%1$d login failed since last login" #~ msgid "from: %1$s " #~ msgstr "from: %1$s " #~ msgid "Online help" #~ msgstr "Online help" #~ msgid "Change the email of the account" #~ msgstr "Change the email of the account" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "MySQL Databases" #~ msgstr "MySQL Databases" #~ msgid "SQL Server" #~ msgstr "SQL Server" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Database" #~ msgid "Delete the checked databases" #~ msgstr "Delete the chosen databases" #~ msgid "Get the current SQL parameters" #~ msgstr "Get the current SQL settings" #~ msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases" #~ msgstr "Confirm the deletion of the following SQL databases" #~ msgid "This will delete all the tables currently in those db." #~ msgstr "This will delete all the tables in the database." #~ msgid "The database %s has been successfully deleted" #~ msgstr "The database '%s' has been successfully deleted" #~ msgid "You currently have no database defined" #~ msgstr "Your don't have a database yet" #~ msgid "Restore a SQL backup" #~ msgstr "Restore a SQL backup" #~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored." #~ msgstr "" #~ "Please enter the filename containing the SQL data that need restoring." #~ msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." #~ msgstr "" #~ "Note: If the filename ends up with .gz, it will be uncompressed first." #~ msgid "Restore my database" #~ msgstr "Restore a database" #~ msgid "" #~ "Your database has been restored, check out the previous text for error " #~ "messages." #~ msgstr "" #~ "Your database has been restored, check the previous text for error " #~ "messages." #~ msgid "" #~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the " #~ "password' to change it" #~ msgstr "Enter your new password to your SQL database" #~ msgid "No backup" #~ msgstr "No backup" #~ msgid "Weekly backup" #~ msgstr "Weekly backup" #~ msgid "Daily backup" #~ msgstr "Daily backup" #~ msgid "Change the SQL password" #~ msgstr "Change your SQL password" #~ msgid "Do sql backup?" #~ msgstr "Backup frequency:" #~ msgid "Change the SQL backup parameters" #~ msgstr "Modify SQL backup settings" #~ msgid "How many backup should be kept?" #~ msgstr "How long do you want to keep them (days/weeks)?" #~ msgid "Compress the backups? (gzip)" #~ msgstr "Do you want to compress the backups? (gzip)" #~ msgid "In which folder do you want to store the backups?" #~ msgstr "Which folder do you want to store the backups in?" #~ msgid "Your current settings are" #~ msgstr "Your current settings are:" #~ msgid "Create my main database" #~ msgstr "Create my main database" #~ msgid "Databases" #~ msgstr "Databases" #~ msgid "SQL Admin" #~ msgstr "SQL Admin" #~ msgid "Create a new database" #~ msgstr "Create a database" #~ msgid "Create this new database." #~ msgstr "Create the database." #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Backup" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restore" #~ msgid "Web Statistics" #~ msgstr "Web Statistics" #~ msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over." #~ msgstr "You cannot add any new statistics, your quota is over." #~ msgid "Your backup parameters has been successfully changed." #~ msgstr "Your backup parameters has been successfully changed." #~ msgid "New Statistics" #~ msgstr "New Statistics" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Language" #~ msgid "Create those statistics" #~ msgstr "Create those statistics" #~ msgid "WARNING" #~ msgstr "WARNING" #~ msgid "" #~ "The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be " #~ "manually deleted)" #~ msgstr "" #~ "The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be " #~ "manually deleted)" #~ msgid "Delete statistics" #~ msgstr "Delete statistics" #~ msgid "The statistics has been successfully created" #~ msgstr "The statistics has been successfully created" #~ msgid "No Statistics selected!" #~ msgstr "No Statistics selected!" #~ msgid "The Statistics has been successfully changed" #~ msgstr "The Statistics has been successfully changed" #~ msgid "Change the Statistics" #~ msgstr "Change the Statistics" #~ msgid "Change those Statistics." #~ msgstr "Change those Statistics." #~ msgid "Statistics List" #~ msgstr "Statistics List" #~ msgid "Create new Statistics" #~ msgstr "Create new Statistics" #~ msgid "Delete the checked Statistics" #~ msgstr "Delete the checked Statistics" #~ msgid "Byte" #~ msgstr "Byte" #~ msgid "Create new Raw Statistics (apache)" #~ msgstr "Create new Raw Statistics (apache)" #~ msgid "Create those raw statistics" #~ msgstr "Create those raw statistics" #~ msgid "New Raw Statistics (apache)" #~ msgstr "New Raw Statistics (apache)"