############################################ # m_webaccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id: hta.po,v 1.8 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n" "Last-Translator: Bruno \n" "Language-Team: Espanol \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 21\n" msgid "err_hta_1" msgstr "Un archivo .htaccess incompatible se encuentra en este directorio." msgid "err_hta_2" msgstr ".htaccess reconocido y sintaxis correcta, un .htpasswd a sido creado." msgid "err_hta_3" msgstr ".htaccess reconocido y sintaxis correcta, .htpasswd ya existe" msgid "err_hta_4" msgstr "No hay ninguna carpeta protegida" msgid "err_hta_5" msgstr "Imposible suprimir el archivo '%s'/.htaccess" msgid "err_hta_6" msgstr "Imposible suprimir el archivo '%s'/.htpasswd" msgid "err_hta_7" msgstr "El archivo .htaccess no existe" msgid "err_hta_8" msgstr "La carpeta '%s' no existe" msgid "err_hta_9" msgstr "El archivo '%s' no es válido" msgid "err_hta_10" msgstr "El usuario '%s' ya está relacionado con esta carpeta" msgid "err_hta_11" msgstr "Por favor entre un nombre de usuario válido" msgid "help_hta_list" msgstr "Aquí está la lista de las carpetas protegidas de su cuenta" msgid "Protect a folder" msgstr "Proteger una carpeta" msgid "The folder must exists." msgstr "La carpeta debe existir." msgid "Protect this folder" msgstr "Proteger esta carpeta" msgid "Adding a username in %s" msgstr "Añadir un usuario autorizado en %s" msgid "Add this user" msgstr "Añadir el usuario" msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected" msgstr "La carpeta protegida %s ha sido desprotegida" msgid "Delete a protected folder" msgstr "Supresión de las carpetas protegidas" msgid "Please enter a password" msgstr "Por favor, entre una clave" msgid "Change the user %s in the protected folder %s" msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s" msgid "The password of the user %s has been successfully changed" msgstr "La clave del usuario %s a sido modificada con éxito" msgid "No folder selected!" msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!" msgid "List of authorized user in folder %s" msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s" msgid "No authorized user in %s" msgstr "Ningún usuario autorizado en %s" msgid "Add a username" msgstr "Añadir un usuario" msgid "Delete the checked users" msgstr "Suprimir los usuarios marcados" msgid "Editing user %s in the protected folder %s" msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s" msgid "New password" msgstr "Nueva clave" msgid "Change the password" msgstr "Modificar clave" msgid "Protected folders list" msgstr "Lista de carpetas protegidas" msgid "Unprotect the checked folders" msgstr "Quitar protección a las carpetas marcadas" msgid "Protected folders" msgstr "Carpetas protegidas"