# French AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
# $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp "
"$\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-09 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n"
"Language-Team: French <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"

#: ../admin/adm_add.php:35 ../admin/adm_defquotas.php:35
#: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35
#: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45
#: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:39
#: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33
#: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34
#: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33
#: ../admin/adm_edit.php:35 ../admin/adm_edit.php:39 ../admin/adm_list.php:36
#: ../admin/adm_login.php:33 ../admin/adm_login.php:40
#: ../admin/adm_mxaccount.php:33 ../admin/adm_panel.php:33
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:33
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33
#: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:33 ../admin/adm_tldedit.php:33
#: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
#: ../class/reset_stats_conf.php:6 ../admin/adm_deactivate.php:11
#: ../admin/adm_deactivate.php:44
msgid "This page is restricted to authorized staff"
msgstr "Cette page est r�serv�e aux administrateurs"

#: ../admin/adm_add.php:46
msgid "New member"
msgstr "Ajout d'un membre"

#: ../admin/adm_add.php:54 ../admin/adm_edit.php:61 ../admin/adm_list.php:78
#: ../admin/adm_list.php:131 ../admin/adm_list.php:132
#: ../admin/adm_list.php:133 ../admin/adm_quotaedit.php:60
#: ../admin/ftp_add.php:53 ../admin/ftp_edit.php:55 ../admin/ftp_list.php:60
#: ../admin/hta_adduser.php:48 ../admin/hta_edit.php:59 ../admin/index.php:54
#: ../admin/sql_getparam.php:49 ../admin/sql_list.php:96
#: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:54
#: ../admin/sql_users_list.php:95 ../admin/adm_list.php:76
#: ../admin/ftp_add.php:54 ../admin/ftp_list.php:68 ../admin/index.php:74
msgid "Username"
msgstr "Nom"

#: ../admin/adm_add.php:58
msgid "Initial password"
msgstr "Mot de passe initial"

#: ../admin/adm_add.php:62 ../admin/adm_edit.php:82 ../admin/ftp_add.php:57
#: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/hta_adduser.php:50
#: ../admin/hta_edituser.php:50 ../admin/mail_add.php:51
#: ../admin/mail_edit.php:60 ../admin/sql_users_add.php:62
#: ../admin/ftp_add.php:58
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: ../admin/adm_add.php:66 ../admin/adm_edit.php:86
msgid "Can he change its password"
msgstr "Peut-il changer de mot de passe ?"

#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78
#: ../admin/adm_list.php:76
msgid "Surname"
msgstr "Nom"

#: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78
#: ../admin/adm_list.php:76
msgid "First Name"
msgstr "Pr�nom"

#: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:102 ../admin/adm_list.php:78
#: ../admin/mail_add.php:48 ../admin/mail_list.php:88 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Email address"
msgstr "Adresse Email"

#: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:51
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:53 ../admin/adm_edit.php:106
#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"

#: ../admin/adm_add.php:102
#, php-format
msgid "Create the domain <b>username.%s</b>"
msgstr "Installer le domaine <b>login.%s</b>"

#: ../admin/adm_add.php:106 ../admin/adm_list.php:62 ../admin/adm_list.php:59
msgid "Create a new member"
msgstr "Cr�er un nouveau membre"

#: ../admin/adm_defquotas.php:43 ../admin/adm_panel.php:50
#: ../admin/adm_panel.php:49
msgid "Change the default quotas"
msgstr "Changer les quotas par d�faut"

#: ../admin/adm_defquotas.php:53
msgid "Add account type"
msgstr "Ajouter ce type de compte"

#: ../admin/adm_defquotas.php:66
msgid "Delete account type"
msgstr "Effacer ce type de compte"

#: ../admin/adm_defquotas.php:70
msgid ""
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
"want to change them, enter new values"
msgstr ""
"Voici la liste des quotas par d�faut sur ce serveur pour les nouveaux "
"comptes."

#: ../admin/adm_defquotas.php:81 ../admin/adm_defquotas.php:84
msgid "Accounts of type"
msgstr "Type de compte"

#: ../admin/adm_defquotas.php:83 ../admin/adm_list.php:97
#: ../admin/quota_show_all.php:36 ../admin/adm_defquotas.php:86
#: ../admin/adm_list.php:96
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"

#: ../admin/adm_defquotas.php:83 ../admin/adm_defquotas.php:86
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par d�faut"

#: ../admin/adm_defquotas.php:100 ../admin/adm_defquotas.php:109
msgid "Edit the default quotas"
msgstr "Modifier les quotas par d�faut"

#: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:44
#: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36
#: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:33
#: ../admin/mail_doadd.php:33 ../admin/mail_doedit.php:35
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: ../admin/adm_doadd.php:75
msgid "The new member has been successfully created"
msgstr "Le membre a �t� ajout� avec succ�s"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
msgid "added"
msgstr "ajout�"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
msgid "could not be added"
msgstr "n'a pas pu �tre ajout�"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
msgid "deleted"
msgstr "effac�"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:53 ../admin/adm_dodefquotas.php:54
msgid "could not be deleted"
msgstr "n'a pas pu �tre effac�"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:92
msgid "Default quotas successfully changed"
msgstr "Les quotas par d�faut ont �t� modifi�s avec succ�s"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:71 ../admin/adm_dodefquotas.php:94
msgid "Default quotas could not be set."
msgstr "Les quotas par d�faut n'ont pas pu �tre modifi�s"

#: ../admin/adm_dodel.php:49
#, php-format
msgid "Member '%s' does not exist"
msgstr "Le membre '%s' n'existe pas"

#: ../admin/adm_dodel.php:51
#, php-format
msgid "Member %s successfully deleted"
msgstr "Le membre '%s' a �t� effac� avec succ�s"

#: ../admin/adm_doedit.php:53
msgid "The member has been successfully edited"
msgstr "Le compte a �t� modifi� avec succ�s"

#: ../admin/adm_doms.php:41 ../admin/adm_panel.php:51
#: ../admin/adm_panel.php:50
msgid "Manage installed domains"
msgstr "Liste des domaines install�s"

#: ../admin/adm_doms.php:51
msgid ""
"Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
"domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
msgstr ""
"Voici la liste des domaines install�s sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer "
"un domaine s'il n'existe plus, ou s'il ne pointe plus vers ce serveur. Vous "
"pouvez aussi 'Verrouiller' un domaine afin que l'utilisateur ne puisse plus "
"modifier les param�tres DNS de ce domaine ou l'effacer."

#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_mxaccount.php:71
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveip.php:73
#: ../admin/adm_tld.php:67 ../admin/mail_list.php:88 ../admin/adm_doms.php:58
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_doms.php:58
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_doms.php:58
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: ../admin/adm_doms.php:65 ../admin/adm_doms.php:67
msgid "Unlock"
msgstr "D�verrouiller"

#: ../admin/adm_doms.php:65 ../admin/adm_doms.php:67
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"

#: ../admin/adm_doms.php:69 ../admin/adm_doms.php:71
msgid "Locked Domain"
msgstr "Domaine verrouill�"

#: ../admin/adm_dorenew.php:46
msgid "The member has been successfully renewed"
msgstr "Le compte a �t� renouvell� avec succ�s"

#: ../admin/adm_edit.php:51
msgid "Member Edition"
msgstr "Modification d'un membre"

#: ../admin/adm_edit.php:65
msgid "Account Enabled ?"
msgstr "Compte Actif ? "

#: ../admin/adm_edit.php:70 ../admin/dom_dodel.php:55
#: ../admin/dom_edit.php:144 ../admin/dom_edit.php:156
#: ../admin/dom_subdel.php:61 ../admin/sql_bck.php:77 ../admin/sql_del.php:69
#: ../admin/sql_users_del.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:73
#: ../admin/adm_dodel.php:76 ../admin/bro_main.php:81 ../admin/bro_main.php:80
#: ../admin/dom_edit.php:158
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../admin/adm_edit.php:73 ../admin/dom_dodel.php:55
#: ../admin/dom_edit.php:143 ../admin/dom_edit.php:156
#: ../admin/dom_subdel.php:60 ../admin/sql_bck.php:78 ../admin/sql_del.php:69
#: ../admin/sql_users_del.php:69 ../admin/adm_dodefquotas.php:72
#: ../admin/adm_dodel.php:75 ../admin/bro_main.php:60 ../admin/bro_main.php:80
#: ../admin/bro_main.php:79 ../admin/dom_edit.php:158
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_mxaccount.php:71
#: ../admin/adm_mxaccount.php:91 ../admin/adm_slaveaccount.php:71
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:91 ../admin/ftp_add.php:56
#: ../admin/ftp_edit.php:58 ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/index.php:55
#: ../admin/sql_getparam.php:50 ../admin/sql_list.php:97
#: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:58
#: ../admin/sql_users_list.php:96 ../admin/ftp_add.php:57
#: ../admin/index.php:78
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../admin/adm_edit.php:117
msgid "Reset quotas to default ?"
msgstr "R�initialiser les quotas de ce compte ?"

#: ../admin/adm_edit.php:120
msgid "Period"
msgstr "P�riodicit� de facturation"

#: ../admin/adm_edit.php:124
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier le compte"

#: ../admin/adm_edit.php:136
msgid "Renew for"
msgstr "Renouveller pour"

#: ../admin/adm_edit.php:137
msgid "period(s)"
msgstr "p�riode(s)"

#: ../admin/adm_edit.php:140
msgid "Renew"
msgstr "Renouveller"

#: ../admin/adm_edit.php:153
msgid "This account is a super-admin account"
msgstr "Ce compte est un compte d'administrateur"

#: ../admin/adm_edit.php:155
msgid ""
"There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
"to normal"
msgstr ""
"Il n'y a qu'un seul compte administrateur, vous ne pouvez pas transformer ce "
"compte Administrateur en compte Normal"

#: ../admin/adm_edit.php:158
msgid "Turn this account back to normal"
msgstr "Transformer ce compte Administrateur en compte Normal"

#: ../admin/adm_edit.php:161
msgid "Make this account a super admin one"
msgstr "Transformer ce compte en compte d'Administrateur"

#: ../admin/adm_edit.php:169
#, php-format
msgid "Account created by %s"
msgstr "Compte cr�� par %s"

#: ../admin/adm_edit.php:172
msgid "Back to the account list"
msgstr "Retour � la liste des comptes"

#: ../admin/adm_list.php:46
msgid "Member list"
msgstr "Liste des membres"

#: ../admin/adm_list.php:53
msgid "Here is the list of hosted members"
msgstr "Voici la liste des membres h�berg�s"

#: ../admin/adm_list.php:56 ../admin/adm_list.php:55
msgid "List all the accounts"
msgstr "Lister tous les comptes"

#: ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_list.php:57
msgid "List only my accounts"
msgstr "Lister seulement mes comptes"

#: ../admin/adm_list.php:66 ../admin/adm_list.php:64
msgid "No account defined for now"
msgstr "Aucun compte n'existe pour l'instant"

#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Last login"
msgstr "Derni�re connexion"

#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Last fail"
msgstr "Dernier �chec"

#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/adm_list.php:76
msgid "Last ip"
msgstr "Derni�re IP"

#: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/main.php:55 ../admin/adm_list.php:76
#: ../admin/main.php:80
msgid "Expiry"
msgstr "Expiration"

#: ../admin/adm_list.php:96 ../admin/adm_tld.php:75 ../admin/dom_edit.php:77
#: ../admin/ftp_list.php:70 ../admin/hta_edit.php:68 ../admin/hta_list.php:76
#: ../admin/mail_list.php:97 ../admin/sta2_list.php:67
#: ../admin/adm_list.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: ../admin/adm_list.php:100 ../admin/adm_list.php:157
#: ../admin/adm_list.php:178 ../admin/adm_list.php:203
msgid "Locked Account"
msgstr "Compte verrouill�"

#: ../admin/adm_list.php:103
msgid "Connect as"
msgstr "Connecter"

#: ../admin/adm_list.php:153 ../admin/adm_list.php:174
#: ../admin/adm_list.php:199
msgid "E"
msgstr "M"

#: ../admin/adm_list.php:154 ../admin/adm_list.php:175
#: ../admin/adm_list.php:200
msgid "Q"
msgstr "Q"

#: ../admin/adm_list.php:160 ../admin/adm_list.php:182
#: ../admin/adm_list.php:206
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/ftp_list.php:77
msgid "Delete checked accounts"
msgstr "Supprimer les comptes coch�s"

#: ../admin/adm_login.php:58 ../admin/login.php:42
msgid "AlternC Desktop"
msgstr "Bureau AlternC"

#: ../admin/adm_login.php:82 ../admin/adm_login.php:83
msgid "Member login"
msgstr "Nom d'utilisateur du membre"

#: ../admin/adm_mxaccount.php:40 ../admin/adm_slaveaccount.php:40
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
msgstr "Le compte esclave a �t� effac�. Il est maintenant interdit."

#: ../admin/adm_mxaccount.php:46 ../admin/adm_slaveaccount.php:46
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
msgstr "Le compte esclave a �t� cr��. Il est maintenant autoris�."

#: ../admin/adm_mxaccount.php:55 ../admin/adm_panel.php:54
#: ../admin/adm_panel.php:53
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
msgstr "G�rer les comptes autoris�s pour les mx secondaires"

#: ../admin/adm_mxaccount.php:67
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
"can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
"and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
"hosted domain list. "
msgstr ""
"Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
"domaines dont on h�berge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-"
"secondarymx sur votre serveur mx secondaire en lui donnant le login/pass "
"pour lui donner acc�s � ce serveur."

#: ../admin/adm_mxaccount.php:71 ../admin/adm_mxaccount.php:91
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveaccount.php:91
msgid "Login"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: ../admin/adm_mxaccount.php:79 ../admin/adm_slaveaccount.php:79
#: ../admin/adm_slaveip.php:81 ../admin/bro_main.php:138
#: ../admin/dom_edit.php:80 ../admin/mail_list.php:88
#: ../admin/bro_main.php:176 ../admin/bro_main.php:234
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: ../admin/adm_mxaccount.php:88
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
"him an account."
msgstr ""
"Si vous voulez autoriser un compte � synchroniser la liste des domaines dont "
"on h�berge le mail, cr�ez-lui un compte."

#: ../admin/adm_mxaccount.php:97 ../admin/adm_slaveaccount.php:97
msgid "Add this account to the allowed list"
msgstr "Ajouter ce compte � la liste des autoris�s."

#: ../admin/adm_panel.php:41 ../admin/menu_adm.php:40
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Panneau Administrateur"

#: ../admin/adm_panel.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:41
#: ../admin/adm_tldedit.php:48 ../admin/adm_tld.php:52
#: ../admin/adm_panel.php:48
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
msgstr "Gestion des TLD autoris�s"

#: ../admin/adm_panel.php:52 ../admin/adm_slaveip.php:57
#: ../admin/adm_panel.php:51
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
msgstr "G�rer les ip autoris�s � faire des transferts de zone esclave DNS"

#: ../admin/adm_panel.php:53 ../admin/adm_slaveaccount.php:55
#: ../admin/adm_panel.php:52
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
msgstr "G�rer les comptes autoris�s pour les transferts de zone esclave DNS"

#: ../admin/adm_panel.php:55 ../admin/adm_variables.php:48
#: ../admin/adm_panel.php:54
msgid "Configure AlternC variables"
msgstr "Configurer les variables d'AlternC"

#: ../admin/adm_panel.php:56 ../admin/adm_panel.php:55
msgid "Show all quotas"
msgstr "Montrer tous les quotas"

#: ../admin/adm_quotadoedit.php:48
msgid "The quotas has been successfully edited"
msgstr "Les quotas ont �t� modifi�s avec succ�s"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:50
msgid "Editing the quotas of a member"
msgstr "Modification des quotas d'un compte"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Quota"
msgstr "Quotas"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
#: ../admin/quota_show_all.php:91
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Used"
msgstr "Utilis�"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../class/m_quota.php:97
#: ../class/m_quota.php:105 ../class/m_quota.php:109
msgid "quota_"
msgstr "quota_"

#: ../admin/adm_quotaedit.php:76
msgid "Edit the quotas"
msgstr "Modifier les quotas"

#: ../admin/adm_slaveaccount.php:67
msgid ""
"Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
"can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
msgstr ""
"Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
"domaines h�berg�s. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre "
"serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner acc�s � ce "
"serveur."

#: ../admin/adm_slaveaccount.php:88
msgid ""
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
"account."
msgstr ""
"Si vous voulez autoriser un compte � synchroniser la liste des domaines, "
"cr�ez-lui un compte."

#: ../admin/adm_slaveip.php:40
msgid ""
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
msgstr "L'adresse ip a �t� supprim�e. L'acc�s sera coup� sous une heure."

#: ../admin/adm_slaveip.php:46
msgid ""
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
"one hour."
msgstr "L'adresse ip a �t� ajout�e. Son acc�s sera possible dans une heure."

#: ../admin/adm_slaveip.php:69
msgid ""
"Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
"requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
"so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
"offices such as afnic (for .fr domains)"
msgstr ""
"Voici la liste des ip ou classes d'ip autoris�es � effectuer des transferts "
"de zone DNS (AXFR). Vous devez ajouter ici les adresses ip des esclaves DNS "
"afin que ceux-ci puissent synchroniser leurs zones. Il y a aussi quelques ip "
"par d�faut correspondants � des organismes officiels  ou des soci�t�s comme "
"l'Afnic (pour les .fr) ou Gandi"

#: ../admin/adm_slaveip.php:73 ../admin/adm_slaveip.php:92
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: ../admin/adm_slaveip.php:89
msgid ""
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
msgstr ""
"Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip � se "
"connecter � votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme pr�fixe "
"s'il s'agit d'une adresse ip seule."

#: ../admin/adm_slaveip.php:92
msgid "Prefix"
msgstr "Pr�fixe"

#: ../admin/adm_slaveip.php:98
msgid "Add this ip to the slave list"
msgstr "Ajouter cette adresse/class � la liste des esclaves DNS."

#: ../admin/adm_tldadd.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:62
#: ../admin/adm_tld.php:85
msgid "Add a new TLD"
msgstr "Cr�er un nouveau TLD"

#: ../admin/adm_tldadd.php:51
msgid ""
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
"done."
msgstr ""
"Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contr�le "
"doit �tre effectu�."

#: ../admin/adm_tldadd.php:52
msgid ""
"Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
"please check m_dom.php accordingly."
msgstr ""
"Attention : Seuls certains tld sont connus dans la fonction whois d'AlternC, "
"merci de v�rifier le fichier m_dom.php."

#: ../admin/adm_tldadd.php:58 ../admin/adm_tldedit.php:58
#: ../admin/adm_tld.php:67
msgid "TLD"
msgstr "TLD"

#: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:59
#: ../admin/adm_tld.php:67
msgid "Allowed Mode"
msgstr "Contr�le effectu�"

#: ../admin/adm_tlddoadd.php:42
msgid "The TLD has been successfully added"
msgstr "Le TLD a �t� ajout� avec succ�s"

#: ../admin/adm_tlddoedit.php:42
msgid "The TLD has been successfully edited"
msgstr "Le TLD a �t� modifi� avec succ�s"

#: ../admin/adm_tldedit.php:54
msgid "Edit a TLD"
msgstr "Modification d'un TLD"

#: ../admin/adm_tldedit.php:62
msgid "Edit this TLD"
msgstr "Modifier ce TLD"

#: ../admin/adm_tld.php:41
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
msgstr "Des TLD ne peuvent pas �tre effac�s..."

#: ../admin/adm_tld.php:44
msgid "The requested TLD has been deleted"
msgstr "Les TLD ont �t� effac�s avec succ�s"

#: ../admin/adm_tld.php:62
msgid ""
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
msgstr ""
"Voici la liste des TLD autoris�s sur le serveur. Chaque TLD peut �tre "
"autoris� ou interdit selon certains crit�res (whois, ns, domaine existe...)"

#: ../admin/adm_tld.php:77
msgid "mode"
msgstr "mode"

#: ../admin/adm_tld.php:82
msgid "Delete the checked TLD"
msgstr "Effacer les TLD coch�s"

#: ../admin/adm_variables.php:51
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
msgstr "Voici les variables internes de configurables dans AlternC."

#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Names"
msgstr "Noms"

#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: ../admin/adm_variables.php:56
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: ../admin/adm_variables.php:73
msgid "Save variables"
msgstr "Sauver la configuration"

#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50
#, php-format
msgid "Your file %s has been saved"
msgstr "Votre fichier %s a �t� enregistr�"

#: ../admin/bro_editor.php:60
msgid "File editing"
msgstr "Edition de fichier"

#: ../admin/bro_editor.php:67
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: ../admin/bro_editor.php:68
msgid "Save &amp; Quit"
msgstr "Enregistrer et Fermer"

#: ../admin/bro_editor.php:69
msgid "Quit"
msgstr "Fermer"

#: ../admin/bro_main.php:89 ../admin/hta_edit.php:50 ../admin/hta_edit.php:82
#: ../admin/menu_brouteur.php:34 ../admin/bro_main.php:127
#: ../admin/bro_main.php:126 ../admin/bro_main.php:138
#: ../admin/menu_brouteur.php:33
msgid "File browser"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"

#: ../admin/bro_main.php:95 ../admin/bro_main.php:133
#: ../admin/bro_main.php:132 ../admin/bro_main.php:150
msgid "Create"
msgstr "Cr�er"

#: ../admin/bro_main.php:97 ../class/m_bro.php:222 ../class/m_bro.php:231
#: ../admin/bro_main.php:135 ../class/m_bro.php:230 ../class/m_bro.php:239
#: ../admin/bro_main.php:134 ../admin/bro_main.php:152
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: ../admin/bro_main.php:98 ../admin/ftp_add.php:58 ../admin/ftp_edit.php:60
#: ../admin/ftp_list.php:60 ../admin/hta_add.php:51
#: ../admin/hta_adduser.php:47 ../admin/hta_edituser.php:47
#: ../admin/hta_list.php:66 ../admin/sta2_add_raw.php:53
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:58 ../admin/sta2_list.php:57
#: ../admin/bro_main.php:136 ../admin/bro_main.php:135
#: ../admin/bro_main.php:153 ../admin/ftp_add.php:59 ../admin/ftp_list.php:69
msgid "Folder"
msgstr "R�pertoire"

#: ../admin/bro_main.php:114 ../admin/bro_main.php:120
#: ../admin/bro_main.php:140 ../admin/bro_main.php:152
#: ../admin/bro_main.php:158 ../admin/bro_main.php:178
#: ../admin/bro_main.php:150 ../admin/bro_main.php:168
#: ../admin/bro_main.php:176 ../admin/bro_main.php:236
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: ../admin/bro_main.php:135 ../admin/bro_main.php:173
#: ../admin/bro_main.php:231
msgid "all/none"
msgstr "tous/aucun"

#: ../admin/bro_main.php:142 ../admin/bro_main.php:180
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "D�placer vers"

#: ../admin/bro_main.php:177 ../admin/bro_main.php:348
#: ../admin/sta2_list.php:57 ../admin/sta2_list.php:71
#: ../admin/bro_main.php:215 ../admin/bro_main.php:386
#: ../admin/bro_main.php:276 ../admin/bro_main.php:454
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: ../admin/bro_main.php:220 ../admin/bro_main.php:250
#: ../admin/bro_main.php:287 ../admin/bro_main.php:317
#: ../admin/bro_main.php:258 ../admin/bro_main.php:288
#: ../admin/bro_main.php:325 ../admin/bro_main.php:355
#: ../admin/bro_main.php:326 ../admin/bro_main.php:356
#: ../admin/bro_main.php:393 ../admin/bro_main.php:423
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../admin/bro_main.php:374 ../admin/bro_main.php:412
#: ../admin/bro_main.php:480
msgid "No files in this folder"
msgstr "Aucun fichier dans ce r�pertoire"

#: ../admin/bro_main.php:386 ../admin/bro_main.php:424
#: ../admin/bro_main.php:492
msgid "Import this file"
msgstr "Importer ce fichier"

#: ../admin/bro_main.php:388 ../admin/bro_main.php:426
#: ../admin/bro_main.php:494
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: ../admin/bro_main.php:397 ../admin/bro_main.php:435
#: ../admin/bro_main.php:503
msgid "There is an ftp account in this folder"
msgstr "Il existe un compte ftp dans ce r�pertoire"

#: ../admin/bro_main.php:397 ../admin/bro_main.php:435
#: ../admin/bro_main.php:503
msgid "Click here to edit this ftp account."
msgstr "Cliquez ici pour le modifier."

#: ../admin/bro_main.php:400 ../admin/bro_main.php:438
#: ../admin/bro_main.php:506
msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
msgstr "Cliquer ici pour cr�er un compte ftp dans ce r�pertoire."

#: ../admin/bro_main.php:404 ../admin/bro_main.php:442
#: ../admin/bro_main.php:510
msgid "This folder has restricted access"
msgstr "Le r�pertoire est prot�g�"

#: ../admin/bro_main.php:407 ../admin/bro_main.php:445
#: ../admin/bro_main.php:513
msgid "Click here to protect this folder with login/password"
msgstr "Cliquer ici pour prot�ger ce r�pertoire par un login / mot de passe"

#: ../admin/bro_main.php:411 ../admin/bro_main.php:449
#: ../admin/bro_main.php:517
msgid "Download"
msgstr "T�l�charger"

#: ../admin/bro_main.php:411 ../admin/bro_main.php:449
#: ../admin/bro_main.php:517
msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
msgstr "ce r�pertoire dans un fichier compress�"

#: ../admin/bro_main.php:412 ../admin/bro_main.php:450
#: ../admin/bro_main.php:518
msgid "Configure the file browser"
msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"

#: ../admin/bro_pref.php:34
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Vos pr�f�rences ont �t� mises � jour."

#: ../admin/bro_pref.php:45 ../admin/bro_pref.php:49
msgid "File editor preferences"
msgstr "Pr�f�rences du gestionnaire de fichiers"

#: ../admin/bro_pref.php:50
msgid "Horizontal window size"
msgstr "Taille horizontale de la fen�tre"

#: ../admin/bro_pref.php:58
msgid "Vertical window size"
msgstr "Taille verticale de la fen�tre"

#: ../admin/bro_pref.php:66
msgid "File editor font name"
msgstr "Police de caract�res de l'�diteur de fichiers"

#: ../admin/bro_pref.php:74
msgid "File editor font size"
msgstr "Taille de la police de l'�diteur de fichiers"

#: ../admin/bro_pref.php:86
msgid "File browser preferences"
msgstr "Pr�f�rences du gestionnaire de fichiers"

#: ../admin/bro_pref.php:87
msgid "File list view"
msgstr "Mode d'affichage des fichiers"

#: ../admin/bro_pref.php:95
msgid "Downloading file format"
msgstr "Format du t�l�chargement du site ? "

#: ../admin/bro_pref.php:103
msgid "What to do after creating a file"
msgstr "Que faire apr�s la cr�ation d'un fichier"

#: ../admin/bro_pref.php:111
msgid "Show icons?"
msgstr "Afficher les icones ?"

#: ../admin/bro_pref.php:119
msgid "Show file types?"
msgstr "Affichage les types de fichier ?"

#: ../admin/bro_pref.php:127
msgid "Remember last visited directory?"
msgstr "Revenir au dernier r�pertoire visit� ?"

#: ../admin/bro_pref.php:137
msgid "Change my settings"
msgstr "Modifier mes pr�f�rences"

#: ../admin/bro_pref.php:141
msgid "Back to the file browser"
msgstr "Retour au gestionnaire de fichiers"

#: ../admin/browseforfolder.php:115 ../admin/browseforfolder.php:117
msgid "Searching for a folder"
msgstr "Recherche d'un r�pertoire"

#: ../admin/browseforfolder.php:121 ../admin/browseforfolder.php:123
msgid "Error, cannot find this folder"
msgstr "Erreur, impossible de trouver ce r�pertoire"

#: ../admin/browseforfolder.php:123 ../admin/browseforfolder.php:125
msgid "Back to the root folder"
msgstr "Retour au r�pertoire racine"

#: ../admin/browseforfolder.php:135 ../admin/browseforfolder.php:137
msgid "Select"
msgstr "S�lectionner"

#: ../admin/browseforfolder.php:136 ../admin/browseforfolder.php:138
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../admin/dom_add.php:38 ../admin/dom_add.php:48
msgid "Domain hosting"
msgstr "H�bergement de domaine"

#: ../admin/dom_add.php:41
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
msgstr "Vous ne pouvez plus h�berger de domaine, votre quota est atteint."

#: ../admin/dom_add.php:41
msgid "Contact your administrator for more information."
msgstr "Contactez nous pour plus d'information."

#: ../admin/dom_add.php:49 ../admin/sta2_add_raw.php:50
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:55 ../admin/sta2_list.php:57
#: ../admin/dom_add.php:50
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"

#: ../admin/dom_add.php:50 ../admin/dom_add.php:55
msgid "Add this domain"
msgstr "H�berger ce nouveau domaine"

#: ../admin/dom_add.php:54 ../admin/dom_add.php:61
msgid "host my dns here"
msgstr "H�berger le DNS sur le serveur"

#: ../admin/dom_add.php:58 ../admin/dom_add.php:65
msgid ""
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas que nous h�bergions le DNS du domaine, d�cochez la "
"case 'H�berger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la "
"case coch�e."

#: ../admin/dom_add.php:63 ../admin/dom_doadd.php:54 ../admin/dom_add.php:70
msgid "Whois result on the domain"
msgstr "R�sultat du Whois sur le domaine"

#: ../admin/dom_doadd.php:46 ../admin/menu_dom.php:38 ../admin/menu_dom.php:37
msgid "Add a domain"
msgstr "H�berger un domaine"

#: ../admin/dom_doadd.php:48
#, php-format
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
msgstr "Votre nouveau domaine %s a �t� install� avec succ�s"

#: ../admin/dom_doadd.php:49 ../admin/dom_dodel.php:69
#: ../admin/dom_editdns.php:57 ../admin/hta_doedituser.php:53
#: ../admin/dom_subdodel.php:53 ../admin/dom_editdns.php:64
#: ../admin/dom_subdodel.php:58
msgid "Click here to continue"
msgstr "Cliquez ici pour continuer"

#: ../admin/dom_dodel.php:48 ../admin/dom_dodel.php:49
#, php-format
msgid "Confirm the deletion of domain %s"
msgstr "Confirmation d'effacement du domaine %s"

#: ../admin/dom_dodel.php:49 ../admin/sql_del.php:54
#: ../admin/sql_users_del.php:54
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"

#: ../admin/dom_dodel.php:50
msgid "This will delete the related sub-domains too."
msgstr "Ceci va effacer tous les mails et les sous-domaines correspondants."

#: ../admin/dom_dodel.php:66
#, php-format
msgid "Domain %s deleted"
msgstr "Domaine %s effac�"

#: ../admin/dom_dodel.php:68
#, php-format
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
msgstr "Le domaine %s a �t� effac� avec succ�s."

#: ../admin/dom_editdns.php:54 ../admin/dom_edit.php:58
#, php-format
msgid "Editing domain %s"
msgstr "Edition du domaine %s"

#: ../admin/dom_editdns.php:56
#, php-format
msgid ""
"The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
"minutes."
msgstr ""
"Votre domaine %s a �t� modifi�. Les modifications prendront effet dans 5 "
"minutes."

#: ../admin/dom_edit.php:68
msgid "Subdomains"
msgstr "Sous-domaines"

#: ../admin/dom_edit.php:93
msgid "Create a subdomain:"
msgstr "Cr�ation d'un sous-domaine : "

#: ../admin/dom_edit.php:95
msgid "Add a subdomain"
msgstr "Ajouter un sous-domaine"

#: ../admin/dom_edit.php:99 ../admin/dom_subedit.php:62
msgid "Locally managed"
msgstr "G�r� en local"

#: ../admin/dom_edit.php:110 ../admin/dom_subedit.php:73
msgid "URL redirection"
msgstr "Redirection vers une url"

#: ../admin/dom_edit.php:116 ../admin/dom_subedit.php:78
msgid "IP redirection"
msgstr "Redirection vers une ip"

#: ../admin/dom_edit.php:122 ../admin/dom_subedit.php:83
#: ../class/m_dom.php:551 ../class/m_dom.php:594 ../class/m_dom.php:559
msgid "Webmail access"
msgstr "Acc�s au webmail"

#: ../admin/dom_edit.php:138
msgid "DNS parameters"
msgstr "Param�tres DNS"

#: ../admin/dom_edit.php:141
msgid "Manage the DNS on the server ?"
msgstr "G�re-t-on le DNS de ce domaine ?"

#: ../admin/dom_edit.php:149
#, php-format
msgid "help_dns_mx %s %s"
msgstr ""
"Si l'on ne g�re vos DNS : <br /> Vous pouvez choisir de faire g�rer vos "
"mails ailleurs (champ MX).<br /> Mettez <b><code>%s</code></b> dans ce champ "
"pour g�rer vos mails par %s<br /> Sinon mettez l'ip ou le nom du serveur que "
"vous souhaitez utiliser pour g�rer vos mails.\t<small>Attention : Si vous "
"laissez ce champ vide, vous ne pourrez pas utiliser les mails de votre "
"domaine !</small>"

#: ../admin/dom_edit.php:151 ../admin/dom_edit.php:153
msgid "MX Field"
msgstr "Champs MX"

#: ../admin/dom_edit.php:155 ../admin/dom_edit.php:157
msgid "help_dns_mail"
msgstr "Si l'on ne g�re pas vos DNS : <br /> g�re-t-on vos mails ?"

#: ../admin/dom_edit.php:159 ../admin/dom_edit.php:161
msgid "Submit the changes"
msgstr "Valider les changements"

#: ../admin/dom_edit.php:167 ../admin/dom_edit.php:169
#, php-format
msgid "help_domain_del %s"
msgstr ""
"Si vous voulez d�truire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. "
"Attention, cela  supprime aussi tous les comptes ftp, email, listes de "
"diffusions etc. associ�s � ce domaine et � tous ses sous-domaines !"

#: ../admin/dom_edit.php:170 ../admin/dom_edit.php:172
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Effacer %s"

#: ../admin/dom_subdel.php:42
#, php-format
msgid "Deleting subdomain %s"
msgstr "Suppression du sous-domaine %s"

#: ../admin/dom_subdel.php:57
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain"
msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le sous-domaine suivant"

#: ../admin/dom_subdoedit.php:53
msgid "The modifications will take effect in 5 minutes."
msgstr "Les modifications seront prises en comptes dans 5 minutes."

#: ../admin/ftp_add.php:33
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en cr�er."

#: ../admin/ftp_add.php:40 ../admin/ftp_list.php:47 ../admin/ftp_list.php:83
#: ../admin/ftp_add.php:51 ../admin/ftp_list.php:82
msgid "Create a new ftp account"
msgstr "Cr�ation d'un compte ftp"

#: ../admin/ftp_add.php:65 ../admin/ftp_add.php:66
msgid "Create this new FTP account."
msgstr "Cr�er le compte FTP."

#: ../admin/ftp_del.php:42
#, php-format
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
msgstr "Le compte ftp %s a �t� supprim� avec succ�s"

#: ../admin/ftp_doadd.php:44
msgid "The FTP account has been successfully created"
msgstr "Le compte FTP a �t� cr�� avec succ�s"

#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:33
msgid "No account selected!"
msgstr "Aucun compte de s�lectionn� !"

#: ../admin/ftp_doedit.php:47
msgid "The ftp account has been successfully changed"
msgstr "Le compte ftp a �t� modifi� avec succ�s"

#: ../admin/ftp_doedit.php:57 ../admin/ftp_edit.php:45
msgid "Editing an FTP account"
msgstr "Modification d'un compte ftp"

#: ../admin/ftp_edit.php:69
msgid "Change this FTP account"
msgstr "Modifier le compte FTP."

#: ../admin/ftp_list.php:42
msgid "FTP accounts list"
msgstr "Liste des comptes ftp"

#: ../admin/hta_add.php:37 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:86
#: ../admin/web_list.php:3
msgid "Protect a folder"
msgstr "Prot�ger un r�pertoire"

#: ../admin/hta_add.php:39
msgid "The folder must exists."
msgstr "Le r�pertoire doit d�j� exister."

#: ../admin/hta_add.php:59
msgid "Protect this folder"
msgstr "Prot�ger le r�pertoire"

#: ../admin/hta_adduser.php:37
#, php-format
msgid "Adding a username in %s"
msgstr "Ajout d'un utilisateur autoris� dans %s"

#: ../admin/hta_adduser.php:51
msgid "Add this user"
msgstr "Ajouter l'utilisateur"

#: ../admin/hta_del.php:42
#, php-format
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
msgstr "Le r�pertoire prot�g� %s a �t� d�prot�g� avec succ�s"

#: ../admin/hta_doadduser.php:39
msgid "Please enter a password"
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"

#: ../admin/hta_doedituser.php:45
#, php-format
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le r�pertoire prot�g� %s"

#: ../admin/hta_doedituser.php:51
#, php-format
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s � �t� modifi� avec succ�s"

#: ../admin/hta_edit.php:33
msgid "No folder selected!"
msgstr "Aucun r�pertoire s�lectionn� !"

#: ../admin/hta_edit.php:45
#, php-format
msgid "List of authorized user in folder %s"
msgstr "Liste des utilisateurs autoris�s dans %s"

#: ../admin/hta_edit.php:48
#, php-format
msgid "No authorized user in %s"
msgstr "Aucun utilisateur autoris� dans %s"

#: ../admin/hta_edit.php:49 ../admin/hta_edit.php:79
msgid "Add a username"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: ../admin/hta_edit.php:74 ../admin/sql_users_list.php:74
msgid "Delete the checked users"
msgstr "Supprimer les utilisateurs coch�s"

#: ../admin/hta_edituser.php:37
#, php-format
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le r�pertoire prot�g� %s"

#: ../admin/hta_edituser.php:48 ../admin/quota_show_all.php:50
#: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/quota_show_all.php:55
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: ../admin/hta_edituser.php:49 ../admin/mem_param.php:65
#: ../admin/mem_param.php:66 ../admin/mem_param.php:64
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: ../admin/hta_edituser.php:51 ../admin/sql_passchg.php:55
msgid "Change the password"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: ../admin/hta_list.php:43
msgid "Protected folders list"
msgstr "Liste des r�pertoires prot�g�s"

#: ../admin/hta_list.php:59
msgid "help_hta_list"
msgstr "Voici la liste des r�pertoires prot�g�s de votre compte"

#: ../admin/hta_list.php:82
msgid "Unprotect the checked folders"
msgstr "D�prot�ger les r�pertoires coch�s"

#: ../admin/index.php:48 ../admin/index.php:57
msgid "Administration of"
msgstr "Administration de"

#: ../admin/index.php:50 ../admin/index.php:72
msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop"
msgstr ""
"Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter a "
"l'interface d'administration"

#: ../admin/index.php:56 ../admin/index.php:81
msgid "Enter"
msgstr "Entrer"

#: ../admin/index.php:57 ../admin/index.php:82
msgid "Restrict this session to my ip address"
msgstr "Restreindre cette session � mon adresse IP"

#: ../admin/index.php:64 ../admin/index.php:61
msgid "You must accept the session cookie to log-in"
msgstr "Vous devez accepter le cookie de session pour pouvoir vous connecter"

#: ../admin/index.php:66 ../admin/index.php:62
msgid "You can use a different language: "
msgstr "Vous pouvez utiliser une langue diff�rente : "

#: ../admin/index.php:74 ../admin/index.php:51
msgid "AlternC, Opensource hosting control panel"
msgstr "AlternC, Panneau de contr�le d'h�bergement mutualis� opensource"

#: ../admin/mail_add.php:37
#, php-format
msgid "Add a mail to the domain %s"
msgstr "Ajout d'un mail sur le domaine %s"

#: ../admin/mail_add.php:49 ../admin/mail_edit.php:58
msgid "Is it a POP account?"
msgstr "Compte POP ?"

#: ../admin/mail_add.php:50 ../admin/mail_edit.php:59
msgid "POP password"
msgstr "Mot de passe POP"

#: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61
msgid "Other recipients"
msgstr "Autres destinataires"

#: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61
msgid "One email per line"
msgstr "un email par ligne"

#: ../admin/mail_add.php:53
msgid "Create this mailbox"
msgstr "Ajouter cet email"

#: ../admin/mail_add.php:57
msgid "help_mail_add"
msgstr ""
"- Pour cr�er cet email<br /> * Si vous voulez stocker les emails recus et y "
"acc�der avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case 'Compte "
"pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop.<br /> * Si "
"vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste des mails "
"concern�s, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).<br /> Note : il "
"faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une redirection, "
"soit les deux.<br /> * Pour acc�der � la lecture du mail, utiliser l'adresse "
"http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine de type 'Acc�s au "
"Webmail'<br /> Le nom d'utilisateur est l'adresse email (par exemple "
"<code>login@votredomaine.com</code>) et le mot de passe est celui que vous "
"avez entr� dans ce formulaire. "

#: ../admin/mail_del.php:42 ../admin/mail_dodel.php:41
msgid "Deleting mail accounts"
msgstr "Effacement des comptes email"

#: ../admin/mail_del.php:43
msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
msgstr "Confirmez la suppression des comptes emails suivants&nbsp;:"

#: ../admin/mail_del.php:57 ../admin/mail_list.php:107
msgid "Delete the selected mailboxes"
msgstr "Effacer les mails s�lectionn�s"

#: ../admin/mail_del.php:57
msgid "Don't delete accounts and go back to the mail list"
msgstr "Ne rien effacer, retourner � la liste des emails"

#: ../admin/mail_doadd.php:44
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created"
msgstr "Le mail <b>%s</b> a �t� ajout� avec succ�s"

#: ../admin/mail_dodel.php:48
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!"
msgstr "Le mail <b>%s</b> n'existe pas"

#: ../admin/mail_dodel.php:51
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been deleted!"
msgstr "La bo�te aux lettres <b>%s</b> a �t� effac�e&nbsp;!"

#: ../admin/mail_dodel.php:60
msgid "Back to the mail account list"
msgstr "Retour � la liste des emails"

#: ../admin/mail_doedit.php:46
#, php-format
msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed"
msgstr "Le mail <b>%s</b> a �t� modifi� avec succ�s"

#: ../admin/mail_edit.php:41
#, php-format
msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
msgstr "Modification d'un email du domaine %s"

#: ../admin/mail_edit.php:57
#, php-format
msgid "Edit the mailbox %s"
msgstr "Modification du mail %s"

#: ../admin/mail_edit.php:62
msgid "Change this mailbox"
msgstr "Modifier cet email"

#: ../admin/mail_edit.php:66
msgid "help_mail_edit"
msgstr ""
"- Pour modifier cet email<br /> * Si vous voulez stocker les emails recus et "
"y acc�der avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case "
"'Compte pop'.    Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop.<br /"
"> * Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste des "
"mails concern�s, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).<br /> "
"Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une "
"redirection, soit les deux.<br /> * Si vous ne mettez rien dans la zone 'Mot "
"de passe', celui-ci ne sera pas chang�. Si vous voulez changer le mot de "
"passe, entrez le nouveau mot de passe<br /> * Pour acc�der � la lecture du "
"mail, utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine "
"du type 'Acc�s au Webmail'<br /> Le nom d'utilisateur est votre adresse "
"email (par exemple <code>login@votredomaine.com</code> et le mot de passe "
"est celui que vous avez entr� dans ce formulaire. "

#: ../admin/mail_list.php:42 ../admin/mail_list.php:60
#, php-format
msgid "Mailbox list of the domain %s"
msgstr "Liste des emails du domaine %s"

#: ../admin/mail_list.php:47 ../admin/mail_list.php:66
#, php-format
msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>"
msgstr "Ajouter un email sur <b>%s</b>"

#: ../admin/mail_list.php:48 ../admin/mail_list.php:67
#, php-format
msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>"
msgstr "Ajouter plusieurs emails sur <b>%s</b>"

#: ../admin/mail_list.php:76
#, php-format
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: ../admin/mail_list.php:88 ../admin/sql_list.php:53
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: ../admin/main.php:38 ../admin/main.php:41
msgid "Last Login: "
msgstr "Derni�re connexion : "

#: ../admin/main.php:41 ../admin/main.php:44
#, php-format
msgid "from: <code> %1$s </code>"
msgstr "depuis <code> %1$s </code>"

#: ../admin/main.php:44 ../admin/main.php:47
#, php-format
msgid "%1$d login failed since last login"
msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la derni�re connexion"

#: ../admin/main.php:53 ../admin/main.php:78
msgid "Expired or about to expire accounts"
msgstr "Comptes expir�s ou expirant bient�t"

#: ../admin/main.php:55 ../admin/main.php:80
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: ../admin/main.php:55 ../admin/main.php:80
msgid "Last name, surname"
msgstr "Pr�nom, Nom"

#: ../admin/mem_admin.php:35
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
msgstr "Vos pr�f�rences d'administrateurs ont �t� modifi�es avec succ�s."

#: ../admin/mem_admin.php:42 ../admin/mem_param.php:98
#: ../admin/mem_param.php:93
msgid "Admin preferences"
msgstr "Pr�f�rences d'administration"

#: ../admin/mem_chgmail.php:40 ../admin/mem_cm2.php:41 ../admin/mem_cm.php:37
#: ../admin/mem_cm.php:47 ../admin/mem_param.php:75 ../admin/mem_param.php:72
msgid "Change the email of the account"
msgstr "Changement d'Email du compte"

#: ../admin/mem_chgmail.php:46
#, php-format
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""
"Un email a �t� envoy� � l'adresse <big><code>%s</code></big> pour "
"confirmation.<br /> Cet email contient un lien o� vous devrez vous rendre "
"pour valider la modification.<br /> A cette adresse, la cl� suivante vous "
"sera demand�e : <br /> "

#: ../admin/mem_cm2.php:48
msgid "The mailbox has been successfully changed."
msgstr "Le mail a �t� chang� avec succ�s."

#: ../admin/mem_cm.php:48
msgid ""
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
"OK button."
msgstr ""
"Entrez la cl� qui vous a �t� donn�e lors de la demande de changement "
"d'email, puis cliquez sur OK"

#: ../admin/mem_cm.php:49
msgid "Key"
msgstr "Cl�"

#: ../admin/mem_cm.php:50
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43
#: ../admin/mem_logout.php:44
msgid "Disconnected"
msgstr "D�connexion"

#: ../admin/mem_logout.php:45 ../admin/mem_logout.php:46
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
msgstr "Vous avez �t� d�connect� de votre espace d'administration."

#: ../admin/mem_logout.php:46 ../admin/mem_logout.php:47
msgid "Click here to log in"
msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter"

#: ../admin/mem_param.php:36
msgid "Your help setting has been updated."
msgstr "Vos param�tres d'aide ont �t� modifi�s."

#: ../admin/mem_param.php:42
msgid "Settings of your account"
msgstr "Param�tres de votre compte"

#: ../admin/mem_param.php:51 ../admin/mem_passwd.php:42
#: ../admin/mem_param.php:53
msgid "Password change"
msgstr "Changement du mot de passe"

#: ../admin/mem_param.php:55 ../admin/mem_param.php:57
msgid "You cannot change your password"
msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe"

#: ../admin/mem_param.php:60
msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ici le mot de passe vous permettant d'utiliser ce "
"bureau virtuel. Ne l'oubliez pas !<br />Entrez ici votre mot de passe "
"actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par s�curit�), puis cliquez "
"sur 'Changer mon mot de passe'"

#: ../admin/mem_param.php:64 ../admin/mem_param.php:63
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"

#: ../admin/mem_param.php:67 ../admin/mem_param.php:66
msgid "Change my password"
msgstr "Changer mon mot de passe"

#: ../admin/mem_param.php:76 ../admin/mem_param.php:73
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ici l'email d'inscription correspondant � votre compte."
"<br />Entrez ici le nouvel email. Un message est envoy� sur cet email pour "
"confirmation."

#: ../admin/mem_param.php:77 ../admin/mem_param.php:74
msgid "Current mailbox"
msgstr "Email actuel"

#: ../admin/mem_param.php:78 ../admin/mem_param.php:75
msgid "New mailbox"
msgstr "Nouvel Email"

#: ../admin/mem_param.php:79 ../admin/mem_param.php:76
msgid "Change my mail"
msgstr "Changer mon mail"

#: ../admin/mem_param.php:86 ../admin/mem_param.php:81
msgid "Online help settings"
msgstr "Param�tres de l'aide en ligne"

#: ../admin/mem_param.php:87 ../admin/mem_param.php:82
msgid "help_help_settings"
msgstr ""
"Chaque page du bureau virtuel peut vous pr�senter une aide succinte, "
"accompagn�e d'un lien vers l'aide en ligne<br />Si vous voulez afficher "
"cette aide automatique, cochez la case ci-dessous."

#: ../admin/mem_param.php:88 ../admin/mem_param.php:83
msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
msgstr "Voulez-vous voir les textes d'aide et les liens sur chaque page ?"

#: ../admin/mem_param.php:89 ../admin/mem_param.php:84
msgid "Change these settings"
msgstr "Modifier ce param�tre"

#: ../admin/mem_param.php:102 ../admin/mem_param.php:94
msgid "Members list view"
msgstr "Vue de la liste des membres"

#: ../admin/mem_param.php:103 ../admin/mem_param.php:95
msgid "Large view"
msgstr "Vue large"

#: ../admin/mem_param.php:104 ../admin/mem_param.php:96
msgid "Short view"
msgstr "Vue �troite"

#: ../admin/mem_param.php:106 ../admin/mem_param.php:98
msgid "Change my admin preferences"
msgstr "Modifier mes pr�f�rences d'administration"

#: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "Votre mot de passe a �t� chang� avec succ�s."

#: ../admin/menu_adm.php:39
msgid "Manage the members"
msgstr "G�rer les membres"

#: ../admin/menu_adm.php:41
msgid "General SQL Admin"
msgstr "Admin SQL G�n�ral"

#: ../admin/menu_aide.php:33 ../admin/menu_aide.php:32
msgid "Online help"
msgstr "Aide en ligne"

#: ../admin/menu_dom.php:36 ../admin/menu_dom.php:35
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"

#: ../admin/menu_ftp.php:36 ../admin/menu_ftp.php:35
msgid "FTP accounts"
msgstr "Comptes FTP"

#: ../admin/menu_mail.php:37
msgid "Mailboxes"
msgstr "Comptes Mails"

#: ../admin/menu_mem.php:32 ../admin/menu_mem.php:31
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"

#: ../admin/menu_mem.php:33 ../admin/menu_mem.php:34
msgid "Logout"
msgstr "Se d�connecter"

#: ../admin/menu.php:40 ../admin/menu.php:42 ../admin/menu.php:43
msgid "Front page"
msgstr "Accueil"

#: ../admin/menu_quota.php:32 ../admin/menu_quota.php:31
msgid "Show my quotas"
msgstr "Afficher les quotas"

#: ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/sql_users_list.php:40
#: ../admin/menu_sql.php:34
msgid "MySQL Users"
msgstr "Utilisateurs MySQL"

#: ../admin/menu_sql.php:36 ../admin/menu_sql.php:35
msgid "Databases"
msgstr "Bases de donn�es"

#: ../admin/menu_sql.php:37 ../admin/sql_admin.php:47 ../admin/menu_sql.php:36
msgid "SQL Admin"
msgstr "Admin SQL"

#: ../admin/menu_sta2.php:37 ../admin/menu_sta2.php:36
msgid "Raw web statistics"
msgstr "Statistiques web brutes"

#: ../admin/menu_web.php:34 ../admin/menu_web.php:33
msgid "Protected folders"
msgstr "R�pertoires prot�g�s"

#: ../admin/quota_show.php:36
msgid "Account's quotas"
msgstr "Quotas du compte"

#: ../admin/quota_show.php:40
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
msgstr "Aucun quota pour ce compte, ou quota impossible � obtenir !"

#: ../admin/sql_addmain.php:35
msgid "Your database has been successfully created"
msgstr "Votre base de donn�es a �t� cr��e avec succ�s"

#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34
msgid "err_mysql_1"
msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en cr�er."

#: ../admin/sql_add.php:41 ../admin/sql_list.php:82
msgid "Create a new database"
msgstr "Cr�ation d'une base de donn�es"

#: ../admin/sql_add.php:53 ../admin/sql_getparam.php:52
#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:99
#: ../admin/sql_passchg.php:54 ../admin/sql_users_list.php:98
msgid "Database"
msgstr "Base de donn�es"

#: ../admin/sql_add.php:56
msgid "Create this new database."
msgstr "Cr�er cette nouvelle base."

#: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_del.php:53
#: ../admin/sql_dorestore.php:39 ../admin/sql_getparam.php:40
#: ../admin/sql_list.php:40 ../admin/sql_passchg.php:40
#: ../admin/sql_restore.php:40
msgid "MySQL Databases"
msgstr "Base de donn�es MySQL"

#: ../admin/sql_bck.php:48
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
msgstr "Changer la sauvegarde de la base %s"

#: ../admin/sql_bck.php:53
msgid "Do sql backup?"
msgstr "Sauvegarder la base SQL ?"

#: ../admin/sql_bck.php:57
msgid "No backup"
msgstr "Pas de sauvegarde"

#: ../admin/sql_bck.php:58
msgid "Weekly backup"
msgstr "Sauvegarde hebdomadaire"

#: ../admin/sql_bck.php:59
msgid "Daily backup"
msgstr "Sauvegarde quotidienne"

#: ../admin/sql_bck.php:63
msgid "How many backup should be kept?"
msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?"

#: ../admin/sql_bck.php:75
msgid "Compress the backups? (gzip)"
msgstr "Compresser les sauvegardes ? (gzip)"

#: ../admin/sql_bck.php:82
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
msgstr "O� voulez-vous stocker les sauvegardes ?"

#: ../admin/sql_bck.php:92
msgid "Change the SQL backup parameters"
msgstr "Changer les param�tres de sauvegarde SQL"

#: ../admin/sql_bck.php:101 ../admin/sql_dorestore.php:55
#: ../admin/sql_restore.php:69 ../admin/sql_restore.php:97
msgid "You currently have no database defined"
msgstr "Vous n'avez pas de base de donn�es de d�finie"

#: ../admin/sql_del.php:41
#, php-format
msgid "The database %s has been successfully deleted"
msgstr "La base de donn�es %s a �t� effac�e avec succ�s"

#: ../admin/sql_del.php:54
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
msgstr "Confirmez l'effacement des bases de donn�es SQL suivantes"

#: ../admin/sql_del.php:55
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
msgstr "Cela va effacer toutes les tables pr�sentes dans ces bases."

#: ../admin/sql_dobck.php:37
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
msgstr "Vos param�tres de sauvegarde ont �t� modifi�s avec succ�s"

#: ../admin/sql_dorestore.php:43
msgid "Restore a SQL backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde SQL"

#: ../admin/sql_dorestore.php:49
msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr ""
"Votre base a �t� restaur�e, v�rifiez les erreurs �ventuelles dans le texte "
"ci-dessus."

#: ../admin/sql_getparam.php:47
msgid "Your current settings are"
msgstr "Voici vos param�tres actuels"

#: ../admin/sql_getparam.php:51 ../admin/sql_list.php:98
#: ../admin/sql_passchg.php:53 ../admin/sql_users_list.php:97
msgid "SQL Server"
msgstr "Serveur SQL"

#: ../admin/sql_list.php:48
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
"Vous disposez de une ou plusieurs bases de donn�es<br />Cliquez sur 'Admin "
"SQL' dans le menu pour les administrer<br />Ou utilisez le tableau ci-"
"dessous pour g�rer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : "

#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:64
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"

#: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restauration"

#: ../admin/sql_list.php:74
msgid "Delete the checked databases"
msgstr "Effacer les bases coch�es"

#: ../admin/sql_list.php:84
msgid "Change the SQL password"
msgstr "Changement de mot de passe SQL"

#: ../admin/sql_list.php:85
msgid "Get the current SQL parameters"
msgstr "Afficher les param�tres SQL actuels"

#: ../admin/sql_list.php:91 ../admin/sql_users_list.php:90
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""
"Votre base de donn�es principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe "
"pour la cr�er"

#: ../admin/sql_list.php:100 ../admin/sql_users_list.php:99
msgid "Create my main database"
msgstr "Cr�er ma base de donn�es principale"

#: ../admin/sql_passchg.php:46
msgid ""
"Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' "
"to change it"
msgstr ""
"Entrez le nouveau mot de passe de votre base de donn�es SQL et cliquez sur "
"'Changer le mot de passe'"

#: ../admin/sql_restore.php:48
#, php-format
msgid "Restore a SQL backup for database %s"
msgstr "Restaurer la sauvegarde SQL de la base %s"

#: ../admin/sql_restore.php:54 ../admin/sql_restore.php:82
msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Entrez le nom du fichier contenant des donn�es SQL � restaurer dans la base."

#: ../admin/sql_restore.php:58 ../admin/sql_restore.php:73
#: ../admin/sql_restore.php:86
msgid "Restore my database"
msgstr "Restaurer ma base de donn�es"

#: ../admin/sql_restore.php:64 ../admin/sql_restore.php:92
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
"Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera d�compress� avant."

#: ../admin/sql_users_add.php:34
msgid "err_mysql_20"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs, vous ne pouvez plus en cr�er."

#: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_list.php:86
msgid "Create a new MySQL user"
msgstr "Cr�er un nouvel utilisateur MySQL"

#: ../admin/sql_users_add.php:66
msgid "Create this new user"
msgstr "Cr�er ce nouvel utilisateur"

#: ../admin/sql_users_del.php:41
#, php-format
msgid "The user %s has been successfully deleted"
msgstr "L'utilisateur %s a �t� effac�e avec succ�s"

#: ../admin/sql_users_del.php:53
msgid "MySQL users"
msgstr "Utilisateurs MySQL"

#: ../admin/sql_users_del.php:54
msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
msgstr "Confirmez l'effacement des utilisateurs MySQL suivants"

#: ../admin/sql_users_dorights.php:44
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
msgstr "La droits ont �t� appliqu�s avec succ�s � l'utilisateur"

#: ../admin/sql_users_list.php:48
msgid "help_sql_users_list_ok"
msgstr "Utilisez le tableau ci-dessous pour g�rer vos utilisateurs MySQL : "

#: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/sql_users_list.php:65
msgid "Rights"
msgstr "Droits"

#: ../admin/sql_users_rights.php:38
#, php-format
msgid "MySQL Rights for %s"
msgstr "Droits MySQL pour %s"

#: ../admin/sql_users_rights.php:46
msgid "help_sql_users_rights_ok"
msgstr ""
"Cochez les droits sur les bases dont vous voulez fournir � l'utilisateur : "

#: ../admin/sql_users_rights.php:115
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: ../admin/sta2_add_raw.php:33
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
msgstr "Vous ne pouvez plus cr�er de statistiques, votre quota est atteint."

#: ../admin/sta2_add_raw.php:40
msgid "New Raw Statistics (apache)"
msgstr "Nouvelles statistiques brutes (apache)"

#: ../admin/sta2_add_raw.php:60
msgid "Create those raw statistics"
msgstr "Cr�er ce jeu de statistiques brutes"

#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
#, php-format
msgid ""
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
"manually deleted)"
msgstr ""
"Le jeu de statistiques %s a �t� supprim� avec succ�s (les fichiers de stats "
"doivent etre supprim�s manuellement)"

#: ../admin/sta2_doadd_raw.php:38
msgid "The statistics has been successfully created"
msgstr "Le jeu de statistiques a �t� cr�� avec succ�s"

#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:33
msgid "No Statistics selected!"
msgstr "Aucun jeu de s�lectionn� !"

#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41
msgid "The Statistics has been successfully changed"
msgstr "Le jeu de statistiques a �t� modifi� avec succ�s"

#: ../admin/sta2_edit_raw.php:45
msgid "Change the Raw Statistics"
msgstr "Modifier ce jeu de stats brutes."

#: ../admin/sta2_edit_raw.php:65
msgid "Change those Raw Statistics."
msgstr "Modifier ce jeu de stats brutes."

#: ../admin/sta2_list.php:36
msgid "Statistics List"
msgstr "Liste des jeux de statistiques"

#: ../admin/sta2_list.php:40
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
msgstr "Cr�er un nouveau jeu de statistiques brutes (apache)"

#: ../admin/sta2_list.php:79
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
msgstr "Effacer les jeux de stats brutes cochees"

# Variables used in functions.php3
#: ../class/functions.php:239 ../class/functions.php:260
#: ../class/functions.php:258
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"

# Variables used in functions.php3
#: ../class/functions.php:241 ../class/functions.php:262
#: ../class/functions.php:260
msgid "Byte"
msgstr "Octets"

#: ../class/functions.php:246 ../class/functions.php:267
#: ../class/functions.php:265
msgid "Kb"
msgstr "Ko"

#: ../class/functions.php:250 ../class/functions.php:271
#: ../class/functions.php:269
msgid "Mb"
msgstr "Mo"

#: ../class/functions.php:254 ../class/functions.php:275
#: ../class/functions.php:273
msgid "Gb"
msgstr "Go"

#: ../class/functions.php:256 ../class/functions.php:277
#: ../class/functions.php:275
msgid "Tb"
msgstr "To"

#: ../class/functions.php:343 ../class/functions.php:364
#: ../class/functions.php:362
msgid "years"
msgstr "ans"

#: ../class/functions.php:343 ../class/functions.php:364
#: ../class/functions.php:362
msgid "year"
msgstr "an"

#: ../class/functions.php:345 ../class/functions.php:366
#: ../class/functions.php:364
msgid "months"
msgstr "mois"

#: ../class/functions.php:345 ../class/functions.php:366
#: ../class/functions.php:364
msgid "month"
msgstr "mois"

#: ../class/functions.php:368 ../class/functions.php:389
#: ../class/functions.php:387
msgid "Not managed"
msgstr "Non g�r�"

#: ../class/m_admin.php:53
msgid "This TLD is forbidden"
msgstr "Ce TLD est interdit"

#: ../class/m_admin.php:54
msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
msgstr "v�rifier le DNS primaire dans la base WHOIS"

#: ../class/m_admin.php:55
msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
msgstr "v�rifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS"

#: ../class/m_admin.php:56
msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
msgstr "Le domaine doit exister, mais ne v�rifie pas les DNS"

#: ../class/m_admin.php:57
msgid "Domain can be installed, no check at all"
msgstr "Le domaine peut �tre install� sans aucun contr�le"

#: ../class/m_admin.php:58
msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)"
msgstr "Le domaine peut �tre install�, (ne g�re pas les DNS cependant)"

#: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107
#: ../class/m_err.php:91 ../class/m_err.php:93
#, php-format
msgid "err_"
msgstr "err_"

#: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107
#, php-format
msgid "_"
msgstr "_"

#: ../class/mime.php:135
msgid "CSS Stylesheet"
msgstr "Feuille de style CSS"

#: ../class/mime.php:136
msgid "Comma Separated Values data"
msgstr "Donn�es � s�parateur virgule"

#: ../class/mime.php:137
msgid "DIA Diagram"
msgstr "Diagramme DIA"

#: ../class/mime.php:138
msgid "Word Document"
msgstr "Document Word"

#: ../class/mime.php:139
msgid "Word Document Template"
msgstr "Mod�le de document Word"

#: ../class/mime.php:140
msgid "Encapsulated Postscript"
msgstr "Postscript encapsul�"

#: ../class/mime.php:141
msgid "GIF Image"
msgstr "Image GIF"

#: ../class/mime.php:142
msgid "Macintosh Executable"
msgstr "Ex�cutable Macintosh"

#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"

#: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146
msgid "JPEG Image"
msgstr "Image JPEG"

#: ../class/mime.php:147
msgid "Music Playlist"
msgstr "Liste de pistes musicales"

#: ../class/mime.php:148
msgid "MP3 Music File"
msgstr "Fichier musique MP3"

#: ../class/mime.php:149
msgid "Ogg Music File"
msgstr "Fichier musique OGG"

#: ../class/mime.php:150
msgid "Acrobat PDF"
msgstr "Document PDF"

#: ../class/mime.php:151
msgid "PHP Source"
msgstr "Source PHP"

#: ../class/mime.php:152
msgid "PNG Image"
msgstr "Image PNG"

#: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
msgid "Powerpoint Slideshow"
msgstr "Diaporama Powerpoint"

#: ../class/mime.php:155
msgid "Postscript Document"
msgstr "Document Postscript"

#: ../class/mime.php:156
msgid "Photoshop Image"
msgstr "Image Photoshop"

#: ../class/mime.php:157
msgid "Rar Compressed Files"
msgstr "Fichiers compress�s RAR"

#: ../class/mime.php:158
msgid "Rich Text Document"
msgstr "Document enrichi RTF"

#: ../class/mime.php:159
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul OpenOffice"

#: ../class/mime.php:160
msgid "OpenOffice Drawing"
msgstr "Dessin OpenOffice"

#: ../class/mime.php:161
msgid "OpenOffice Presentation"
msgstr "Pr�sentation OpenOffice"

#: ../class/mime.php:162
msgid "OpenOffice Writer"
msgstr "Texte OpenOffice"

#: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164
msgid "TIFF Image"
msgstr "Image TIFF"

#: ../class/mime.php:165
msgid "Text Document"
msgstr "Document Texte"

#: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167
msgid "Virtual Card"
msgstr "Carte de visite"

#: ../class/mime.php:168
msgid "Gimp Image"
msgstr "Image GIMP"

#: ../class/mime.php:169
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul Excel"

#: ../class/mime.php:170
msgid "Zip Compressed Files"
msgstr "Fichiers compress�s ZIP"

#: ../class/mime.php:171
msgid "Flash Animation"
msgstr "Animation Flash"

#: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174
msgid "Real Media File"
msgstr "Fichier Real Media"

#: ../class/m_mem.php:474 ../class/m_mem.php:481
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../admin/adm_deactivate.php:7 ../admin/adm_deactivate.php:39
msgid "Missing uid"
msgstr "Utilisateur manquant"

#: ../admin/adm_deactivate.php:16 ../admin/adm_deactivate.php:50
msgid "User does not exist"
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"

#: ../admin/adm_deactivate.php:20 ../admin/adm_deactivate.php:28
#: ../admin/adm_deactivate.php:55 ../admin/adm_deactivate.php:63
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: ../admin/adm_deactivate.php:21 ../admin/adm_deactivate.php:56
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
msgstr ""
"ATTENTION: fonctionalit� exp�rimentale, utilisez � vos risques et p�rils"

#: ../admin/adm_deactivate.php:22 ../admin/adm_deactivate.php:57
msgid ""
"The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
"in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
"as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
"deactivate all this user's domains."
msgstr ""
"Les domaines suivants vont �tre d�sactiv�s et redirig�s vers l'URL entr� "
"dans la bo�te ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affich�e "
"comme une s�rie de requ�tes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la "
"configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous �tes certain que vous "
"voulez d�sactiver tous les domaines de cet utilisateur."

#: ../admin/adm_deactivate.php:27 ../admin/adm_deactivate.php:62
msgid "Redirection URL:"
msgstr "Redirection vers l'URL : "

#: ../admin/adm_deactivate.php:31 ../admin/adm_deactivate.php:66
msgid "Domains of user: "
msgstr "Domaines de l'utilisateur: "

#: ../admin/adm_deactivate.php:34 ../admin/adm_deactivate.php:69
msgid "Missing redirect url."
msgstr "URL de redirection manquant."

#: ../admin/adm_deactivate.php:53 ../admin/adm_deactivate.php:88
#, php-format
msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
msgstr ""
"-- Rediriger tous les domaines et sous-domaines de l'utilisateur %s vers %s\n"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:63
#, php-format
msgid "Deleting quota %s"
msgstr "Suppression du quota %s"

#: ../admin/adm_dodefquotas.php:69
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota"
msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le quota"

#: ../admin/adm_dodel.php:61
#, php-format
msgid "Deleting users"
msgstr "Supprimer un utilisateur"

#: ../admin/adm_dodel.php:65
msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de cette utilisateur"

#: ../admin/adm_doms.php:54 ../admin/adm_list.php:60
#: ../admin/quota_show_all.php:38
msgid "Update this page"
msgstr "Recharger cette page"

#: ../admin/adm_list.php:97
msgid "Deactivate"
msgstr "D�sactiver"

#: ../admin/adm_list.php:222
#, php-format
msgid "%s accounts"
msgstr "%s comptes"

#: ../admin/adm_panel.php:57 ../admin/adm_panel.php:56
msgid "Account creation statistics"
msgstr "Statistiques de cr�ation des comptes"

#: ../admin/bro_main.php:69 ../admin/bro_main.php:68
#, php-format
msgid "Deleting files and/or directories"
msgstr "Effacer des fichiers ou des r�pertoires"

#: ../admin/bro_main.php:74
msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de ces fichiers"

#: ../admin/sql_restore.php:54
msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
"Choisissez le nom du fichier contenant des donn�es SQL � restaurer dans la "
"base."

#: ../admin/sql_restore.php:77
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: ../admin/stats_members.php:32
msgid ""
"Image_Graph not installed. pear install Image_Graph-devel to see the graph."
msgstr ""
"Image_Graph n'est pas install�. pear install Image_Graph-devel pour voir ce "
"graphique."

#: ../admin/stats_members.php:41
msgid "Account creation per month"
msgstr "Comptes cr��s par mois"

#: ../admin/stats_members.php:54
msgid "before the month"
msgstr "avant le mois"

#: ../admin/stats_members.php:56
msgid "during the month"
msgstr "durant le mois"

#: ../admin/bro_main.php:73
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
msgstr "ATTENTION : Confirmez la suppression de ces fichiers"

#: ../admin/bro_main.php:154 ../admin/bro_main.php:172
msgid "Old Name:"
msgstr "Ancien nom : "

#: ../admin/bro_main.php:155 ../admin/bro_main.php:173
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom : "

#: ../admin/bro_main.php:180 ../admin/bro_main.php:241
msgid "Move to"
msgstr "D�placer vers"

#: ../admin/dom_subdodel.php:44
#, php-format
msgid "Deleting the subdomain %s:"
msgstr "Effacement du sous-domaine %s : "

#: ../admin/dom_subdodel.php:50
msgid "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
msgstr ""
"Le sous-domaine a ete supprime, les modifications seront prises en comptes "
"dans 5 minutes."

#: ../admin/stats_members.php:32
msgid ""
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear --"
"alldeps install Image_Graph-devel' to see the graph."
msgstr ""
"Image_Graph n'est pas install�e. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
"'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique."

#: ../admin/bro_main.php:119
msgid "extracting..."
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:122
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Fichier"

#: ../admin/bro_main.php:124
msgid "done"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:186 ../admin/bro_main.php:237
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:216
#, fuzzy
msgid "Change permissions"
msgstr "Modifier mes pr�f�rences"

#: ../admin/bro_main.php:239
msgid "Copy to"
msgstr ""

#: ../admin/bro_main.php:283
msgid "Extract"
msgstr ""

#: ../admin/dom_editdns.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "The domain %s has been changed."
msgstr "Le domaine %s a �t� effac� avec succ�s."

#: ../admin/dom_editdns.php:62 ../admin/dom_subdodel.php:54
#, fuzzy
msgid "The modifications will take effect at %time.  Server time is %now."
msgstr "Les modifications seront prises en comptes dans 5 minutes."

#: ../admin/dom_subdoedit.php:57
#, fuzzy
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
msgstr "Les modifications seront prises en comptes dans 5 minutes."

#: ../admin/mail_edit.php:58
msgid "WARNING: turning POP off will DELETE the mailbox and its content"
msgstr ""

#: ../admin/main.php:62
msgid "Latest news"
msgstr ""

#~ msgid "Create the domain username."
#~ msgstr "Installer le domaine login."

#~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous voulez utiliser une langue diff�rente, cliquez l'un des drapeaux "
#~ "ci-dessous"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"

#~ msgid "Subscribe this email to the list"
#~ msgstr "Ajouter cette adresse/class � la liste des esclaves DNS."

#~ msgid "2 months"
#~ msgstr "2 mois"

#~ msgid "3 months"
#~ msgstr "3 mois"

#~ msgid "4 months"
#~ msgstr "4 mois"

#~ msgid "<-No Password->"
#~ msgstr "<-Aucun mot de passe->"