msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.7 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-09 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n" "Last-Translator: Bruno \n" "Language-Team: Espanol \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 21\n" #: ../admin/adm_add.php:35 ../admin/adm_defquotas.php:35 #: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35 #: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45 #: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:39 #: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33 #: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34 #: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33 #: ../admin/adm_edit.php:35 ../admin/adm_edit.php:39 ../admin/adm_list.php:36 #: ../admin/adm_login.php:33 ../admin/adm_login.php:40 #: ../admin/adm_mxaccount.php:33 ../admin/adm_panel.php:33 #: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:33 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33 #: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33 #: ../admin/adm_tlddoedit.php:33 ../admin/adm_tldedit.php:33 #: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33 #: ../class/reset_stats_conf.php:6 msgid "This page is restricted to authorized staff" msgstr "Esta página está reservada para los administradores" #: ../admin/adm_add.php:46 msgid "New member" msgstr "Añadir nuevo miembro" #: ../admin/adm_add.php:54 ../admin/adm_edit.php:61 ../admin/adm_list.php:78 #: ../admin/adm_list.php:131 ../admin/adm_list.php:132 #: ../admin/adm_list.php:133 ../admin/adm_quotaedit.php:60 #: ../admin/ftp_add.php:53 ../admin/ftp_edit.php:55 ../admin/ftp_list.php:60 #: ../admin/hta_adduser.php:48 ../admin/hta_edit.php:59 ../admin/index.php:54 #: ../admin/sql_getparam.php:49 ../admin/sql_list.php:96 #: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:54 #: ../admin/sql_users_list.php:95 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../admin/adm_add.php:58 msgid "Initial password" msgstr "Contraseña inicial" #: ../admin/adm_add.php:62 ../admin/adm_edit.php:82 ../admin/ftp_add.php:57 #: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/hta_adduser.php:50 #: ../admin/hta_edituser.php:50 ../admin/mail_add.php:51 #: ../admin/mail_edit.php:60 ../admin/sql_users_add.php:62 #, fuzzy msgid "Confirm password" msgstr "Contraseña inicial" #: ../admin/adm_add.php:66 ../admin/adm_edit.php:86 msgid "Can he change its password" msgstr "Puede modificar su clave" #: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78 msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: ../admin/adm_add.php:78 ../admin/adm_edit.php:98 ../admin/adm_list.php:78 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: ../admin/adm_add.php:82 ../admin/adm_edit.php:102 ../admin/adm_list.php:78 #: ../admin/mail_add.php:48 ../admin/mail_list.php:88 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo" #: ../admin/adm_add.php:86 ../admin/adm_dodefquotas.php:43 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:51 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:53 ../admin/adm_edit.php:106 #: ../admin/adm_list.php:78 #, fuzzy msgid "Account type" msgstr "¿Cuenta activa?" #: ../admin/adm_add.php:102 #, fuzzy, php-format msgid "Create the domain username.%s" msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/adm_add.php:106 ../admin/adm_list.php:62 msgid "Create a new member" msgstr "Crear un nuevo miembro" #: ../admin/adm_defquotas.php:43 ../admin/adm_panel.php:50 msgid "Change the default quotas" msgstr "Modificar los cuotas por defectos" #: ../admin/adm_defquotas.php:53 #, fuzzy msgid "Add account type" msgstr "¡Ninguna cuenta seleccionada!" #: ../admin/adm_defquotas.php:66 #, fuzzy msgid "Delete account type" msgstr "Suprimir las cuentas marcadas" #: ../admin/adm_defquotas.php:70 msgid "" "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you " "want to change them, enter new values" msgstr "" #: ../admin/adm_defquotas.php:81 msgid "Accounts of type" msgstr "" #: ../admin/adm_defquotas.php:83 ../admin/adm_list.php:97 #: ../admin/quota_show_all.php:36 msgid "Quotas" msgstr "Cuotas" #: ../admin/adm_defquotas.php:83 msgid "Default Value" msgstr "" #: ../admin/adm_defquotas.php:100 #, fuzzy msgid "Edit the default quotas" msgstr "Modificar los cuotas por defectos" #: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:44 #: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36 #: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:33 #: ../admin/mail_doadd.php:33 ../admin/mail_doedit.php:35 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: ../admin/adm_doadd.php:75 msgid "The new member has been successfully created" msgstr "El nuevo miembro a sido creado con éxito" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:43 msgid "added" msgstr "" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 msgid "could not be added" msgstr "" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:51 #, fuzzy msgid "deleted" msgstr "Borrar" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:53 #, fuzzy msgid "could not be deleted" msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..." #: ../admin/adm_dodefquotas.php:69 msgid "Default quotas successfully changed" msgstr "Las cuotas por defectos han sido modificadas" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:71 #, fuzzy msgid "Default quotas could not be set." msgstr "Las cuotas por defectos han sido modificadas" #: ../admin/adm_dodel.php:49 #, php-format msgid "Member '%s' does not exist" msgstr "El miembro '%s' no existe" #: ../admin/adm_dodel.php:51 #, php-format msgid "Member %s successfully deleted" msgstr "El miembro %s ha sido borrado con éxito" #: ../admin/adm_doedit.php:53 msgid "The member has been successfully edited" msgstr "La cuenta ha sido modificada con éxito" #: ../admin/adm_doms.php:41 ../admin/adm_panel.php:51 #, fuzzy msgid "Manage installed domains" msgstr "Administrar los dominios permitidos (TLD)" #: ../admin/adm_doms.php:51 msgid "" "Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a " "domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can " "also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to " "change any DNS parameter or delete this domain from his account." msgstr "" #: ../admin/adm_doms.php:56 ../admin/adm_mxaccount.php:71 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveip.php:73 #: ../admin/adm_tld.php:67 ../admin/mail_list.php:88 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../admin/adm_doms.php:56 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Dominios" #: ../admin/adm_doms.php:56 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Lista de miembros" #: ../admin/adm_doms.php:65 msgid "Unlock" msgstr "" #: ../admin/adm_doms.php:65 msgid "Lock" msgstr "" #: ../admin/adm_doms.php:69 #, fuzzy msgid "Locked Domain" msgstr "Cuenta bloqueada" #: ../admin/adm_dorenew.php:46 #, fuzzy msgid "The member has been successfully renewed" msgstr "La cuenta ha sido modificada con éxito" #: ../admin/adm_edit.php:51 msgid "Member Edition" msgstr "Modificar miembro" #: ../admin/adm_edit.php:65 msgid "Account Enabled ?" msgstr "¿Cuenta activa?" #: ../admin/adm_edit.php:70 ../admin/dom_dodel.php:55 #: ../admin/dom_edit.php:144 ../admin/dom_edit.php:156 #: ../admin/dom_subdel.php:61 ../admin/sql_bck.php:77 ../admin/sql_del.php:69 #: ../admin/sql_users_del.php:69 msgid "No" msgstr "No" #: ../admin/adm_edit.php:73 ../admin/dom_dodel.php:55 #: ../admin/dom_edit.php:143 ../admin/dom_edit.php:156 #: ../admin/dom_subdel.php:60 ../admin/sql_bck.php:78 ../admin/sql_del.php:69 #: ../admin/sql_users_del.php:69 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_mxaccount.php:71 #: ../admin/adm_mxaccount.php:91 ../admin/adm_slaveaccount.php:71 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:91 ../admin/ftp_add.php:56 #: ../admin/ftp_edit.php:58 ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/index.php:55 #: ../admin/sql_getparam.php:50 ../admin/sql_list.php:97 #: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:58 #: ../admin/sql_users_list.php:96 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../admin/adm_edit.php:117 msgid "Reset quotas to default ?" msgstr "" #: ../admin/adm_edit.php:120 msgid "Period" msgstr "" #: ../admin/adm_edit.php:124 msgid "Edit this account" msgstr "Modificar cuenta" #: ../admin/adm_edit.php:136 msgid "Renew for" msgstr "" #: ../admin/adm_edit.php:137 msgid "period(s)" msgstr "" #: ../admin/adm_edit.php:140 #, fuzzy msgid "Renew" msgstr "Cambiar nombre" #: ../admin/adm_edit.php:153 msgid "This account is a super-admin account" msgstr "Esta cuenta es una cuenta de administrador" #: ../admin/adm_edit.php:155 msgid "" "There is only one administrator account, you cannot turn this account back " "to normal" msgstr "" "Solo hay una cuenta de administrador, no puede transformar esta cuenta en " "una cuenta normal" #: ../admin/adm_edit.php:158 msgid "Turn this account back to normal" msgstr "Transformar en cuenta de usuario normal" #: ../admin/adm_edit.php:161 msgid "Make this account a super admin one" msgstr "Transformar en cuenta de administrador" #: ../admin/adm_edit.php:169 #, php-format msgid "Account created by %s" msgstr "Cuenta creada por %s" #: ../admin/adm_edit.php:172 #, fuzzy msgid "Back to the account list" msgstr "Lista de las cuentas ftp" #: ../admin/adm_list.php:46 msgid "Member list" msgstr "Lista de miembros" #: ../admin/adm_list.php:53 msgid "Here is the list of hosted members" msgstr "Lista de miembros hospedados" #: ../admin/adm_list.php:56 #, fuzzy msgid "List all the accounts" msgstr "Modificar cuenta" #: ../admin/adm_list.php:58 #, fuzzy msgid "List only my accounts" msgstr "Modificación de una cuenta ftp" #: ../admin/adm_list.php:66 #, fuzzy msgid "No account defined for now" msgstr "¡Ninguna cuenta seleccionada!" #: ../admin/adm_list.php:78 #, fuzzy msgid "Last login" msgstr "Última conexión: " #: ../admin/adm_list.php:78 msgid "Last fail" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:78 #, fuzzy msgid "Last ip" msgstr "Última conexión: " #: ../admin/adm_list.php:78 ../admin/main.php:55 msgid "Expiry" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:96 ../admin/adm_tld.php:75 ../admin/dom_edit.php:77 #: ../admin/ftp_list.php:70 ../admin/hta_edit.php:68 ../admin/hta_list.php:76 #: ../admin/mail_list.php:97 ../admin/sta2_list.php:67 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: ../admin/adm_list.php:100 ../admin/adm_list.php:157 #: ../admin/adm_list.php:178 ../admin/adm_list.php:203 msgid "Locked Account" msgstr "Cuenta bloqueada" #: ../admin/adm_list.php:103 msgid "Connect as" msgstr "Conectarse como" #: ../admin/adm_list.php:153 ../admin/adm_list.php:174 #: ../admin/adm_list.php:199 msgid "E" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:154 ../admin/adm_list.php:175 #: ../admin/adm_list.php:200 msgid "Q" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:160 ../admin/adm_list.php:182 #: ../admin/adm_list.php:206 msgid "C" msgstr "" #: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/ftp_list.php:77 msgid "Delete checked accounts" msgstr "Suprimir las cuentas marcadas" #: ../admin/adm_login.php:58 ../admin/login.php:42 msgid "AlternC Desktop" msgstr "AlternC Desktop" #: ../admin/adm_login.php:82 #, fuzzy msgid "Member login" msgstr "Lista de miembros" #: ../admin/adm_mxaccount.php:40 ../admin/adm_slaveaccount.php:40 #, fuzzy msgid "The requested account has been deleted. It is now denied." msgstr "El dominio marcado ha sido borrado" #: ../admin/adm_mxaccount.php:46 ../admin/adm_slaveaccount.php:46 msgid "The requested account address has been created. It is now allowed." msgstr "" #: ../admin/adm_mxaccount.php:55 ../admin/adm_panel.php:54 msgid "Manage allowed accounts for secondary mx" msgstr "" #: ../admin/adm_mxaccount.php:67 msgid "" "Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You " "can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server " "and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-" "hosted domain list. " msgstr "" #: ../admin/adm_mxaccount.php:71 ../admin/adm_mxaccount.php:91 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:71 ../admin/adm_slaveaccount.php:91 msgid "Login" msgstr "" #: ../admin/adm_mxaccount.php:79 ../admin/adm_slaveaccount.php:79 #: ../admin/adm_slaveip.php:81 ../admin/bro_main.php:138 #: ../admin/dom_edit.php:80 ../admin/mail_list.php:88 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../admin/adm_mxaccount.php:88 msgid "" "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give " "him an account." msgstr "" #: ../admin/adm_mxaccount.php:97 ../admin/adm_slaveaccount.php:97 msgid "Add this account to the allowed list" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:41 ../admin/menu_adm.php:40 msgid "Admin Control Panel" msgstr "Admin Control Panel" #: ../admin/adm_panel.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:41 #: ../admin/adm_tldedit.php:48 ../admin/adm_tld.php:52 msgid "Manage allowed domains (TLD)" msgstr "Administrar los dominios permitidos (TLD)" #: ../admin/adm_panel.php:52 ../admin/adm_slaveip.php:57 msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:53 ../admin/adm_slaveaccount.php:55 msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers" msgstr "" #: ../admin/adm_panel.php:55 ../admin/adm_variables.php:48 #, fuzzy msgid "Configure AlternC variables" msgstr "Configurar el manejador de archivos" #: ../admin/adm_panel.php:56 msgid "Show all quotas" msgstr "" #: ../admin/adm_quotadoedit.php:48 msgid "The quotas has been successfully edited" msgstr "Cuotas modificadas con éxito" #: ../admin/adm_quotaedit.php:50 msgid "Editing the quotas of a member" msgstr "Modificar cuotas del miembro" #: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42 msgid "Quota" msgstr "Cuota" #: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../admin/adm_quotaedit.php:61 ../admin/quota_show.php:42 msgid "Used" msgstr "Usado" #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../class/m_quota.php:97 #: ../class/m_quota.php:105 ../class/m_quota.php:109 #, fuzzy msgid "quota_" msgstr "Domain names" #: ../admin/adm_quotaedit.php:76 msgid "Edit the quotas" msgstr "Modificar cuotas" #: ../admin/adm_slaveaccount.php:67 msgid "" "Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You " "can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him " "the login/pass that will grant him access to your server's domain list. " msgstr "" #: ../admin/adm_slaveaccount.php:88 msgid "" "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an " "account." msgstr "" #: ../admin/adm_slaveip.php:40 msgid "" "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour." msgstr "" #: ../admin/adm_slaveip.php:46 msgid "" "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in " "one hour." msgstr "" #: ../admin/adm_slaveip.php:69 msgid "" "Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer " "requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have " "so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is " "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical " "offices such as afnic (for .fr domains)" msgstr "" #: ../admin/adm_slaveip.php:73 ../admin/adm_slaveip.php:92 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Dirección de correo" #: ../admin/adm_slaveip.php:89 msgid "" "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, " "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address." msgstr "" #: ../admin/adm_slaveip.php:92 msgid "Prefix" msgstr "" #: ../admin/adm_slaveip.php:98 #, fuzzy msgid "Add this ip to the slave list" msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/adm_tldadd.php:49 ../admin/adm_tldadd.php:62 #: ../admin/adm_tld.php:85 msgid "Add a new TLD" msgstr "Añadir un nuevo TLD" #: ../admin/adm_tldadd.php:51 msgid "" "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " "done." msgstr "" "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " "done." #: ../admin/adm_tldadd.php:52 #, fuzzy msgid "" "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " "please check m_dom.php accordingly." msgstr "" "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " "please check m_domains.php accordingly." #: ../admin/adm_tldadd.php:58 ../admin/adm_tldedit.php:58 #: ../admin/adm_tld.php:67 msgid "TLD" msgstr "TLD" #: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:59 #: ../admin/adm_tld.php:67 msgid "Allowed Mode" msgstr "Modo permitido" #: ../admin/adm_tlddoadd.php:42 msgid "The TLD has been successfully added" msgstr "El dominio ha sido añadido" #: ../admin/adm_tlddoedit.php:42 msgid "The TLD has been successfully edited" msgstr "El dominio ha sido modificado con éxito" #: ../admin/adm_tldedit.php:54 msgid "Edit a TLD" msgstr "Modificar un dominio" #: ../admin/adm_tldedit.php:62 msgid "Edit this TLD" msgstr "Modificar dominio" #: ../admin/adm_tld.php:41 msgid "Some TLD cannot be deleted..." msgstr "Algunos TLD no pueden ser borrados..." #: ../admin/adm_tld.php:44 msgid "The requested TLD has been deleted" msgstr "El dominio marcado ha sido borrado" #: ../admin/adm_tld.php:62 msgid "" "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed " "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" msgstr "" "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed " "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" #: ../admin/adm_tld.php:77 #, fuzzy msgid "mode" msgstr "Carpeta" #: ../admin/adm_tld.php:82 msgid "Delete the checked TLD" msgstr "Suprimir los dominios marcados" #: ../admin/adm_variables.php:51 msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used." msgstr "" #: ../admin/adm_variables.php:56 msgid "Names" msgstr "" #: ../admin/adm_variables.php:56 msgid "Value" msgstr "" #: ../admin/adm_variables.php:56 msgid "Comment" msgstr "" #: ../admin/adm_variables.php:73 msgid "Save variables" msgstr "" #: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50 #, php-format msgid "Your file %s has been saved" msgstr "Su archivo %s a sido guardado" #: ../admin/bro_editor.php:60 msgid "File editing" msgstr "Editar archivo" #: ../admin/bro_editor.php:67 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../admin/bro_editor.php:68 msgid "Save & Quit" msgstr "Save & Quit" #: ../admin/bro_editor.php:69 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Cuota" #: ../admin/bro_main.php:89 ../admin/hta_edit.php:50 ../admin/hta_edit.php:82 #: ../admin/menu_brouteur.php:34 msgid "File browser" msgstr "Manejador de archivos" #: ../admin/bro_main.php:95 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../admin/bro_main.php:97 ../class/m_bro.php:222 ../class/m_bro.php:231 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../admin/bro_main.php:98 ../admin/ftp_add.php:58 ../admin/ftp_edit.php:60 #: ../admin/ftp_list.php:60 ../admin/hta_add.php:51 #: ../admin/hta_adduser.php:47 ../admin/hta_edituser.php:47 #: ../admin/hta_list.php:66 ../admin/sta2_add_raw.php:53 #: ../admin/sta2_edit_raw.php:58 ../admin/sta2_list.php:57 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: ../admin/bro_main.php:114 ../admin/bro_main.php:120 #: ../admin/bro_main.php:140 msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" #: ../admin/bro_main.php:135 msgid "all/none" msgstr "all/none" #: ../admin/bro_main.php:142 msgid "Move" msgstr "Move" #: ../admin/bro_main.php:177 ../admin/bro_main.php:348 #: ../admin/sta2_list.php:57 ../admin/sta2_list.php:71 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../admin/bro_main.php:220 ../admin/bro_main.php:250 #: ../admin/bro_main.php:287 ../admin/bro_main.php:317 msgid "V" msgstr "V" #: ../admin/bro_main.php:374 #, fuzzy msgid "No files in this folder" msgstr "Proteger esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:386 msgid "Import this file" msgstr "Importar este archivo" #: ../admin/bro_main.php:388 msgid "Send" msgstr "Mandar" #: ../admin/bro_main.php:397 msgid "There is an ftp account in this folder" msgstr "Existe una cuenta ftp en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:397 #, fuzzy msgid "Click here to edit this ftp account." msgstr "haga clic aquí para modificarla" #: ../admin/bro_main.php:400 #, fuzzy msgid "Click here to create an ftp account in this folder." msgstr "haba clic aquí para crear una cuenta ftp en esta carpeta" #: ../admin/bro_main.php:404 msgid "This folder has restricted access" msgstr "La carpeta está protegida" #: ../admin/bro_main.php:407 msgid "Click here to protect this folder with login/password" msgstr "Haga clic aquí para proteger esta carpeta con un login / clave" #: ../admin/bro_main.php:411 msgid "Download" msgstr "Bajar" #: ../admin/bro_main.php:411 msgid "this folder and its subfolders as a compressed file" msgstr "esta carpeta dentro de un archivo comprimido" #: ../admin/bro_main.php:412 msgid "Configure the file browser" msgstr "Configurar el manejador de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:34 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Sus preferencias han sido actualizadas" #: ../admin/bro_pref.php:45 ../admin/bro_pref.php:49 msgid "File editor preferences" msgstr "Preferencias del editor de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:50 msgid "Horizontal window size" msgstr "Tamaño horizontal de la ventana" #: ../admin/bro_pref.php:58 msgid "Vertical window size" msgstr "Tamaño horizontal de la ventana" #: ../admin/bro_pref.php:66 msgid "File editor font name" msgstr "Tipo de caracteres para el editor de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:74 msgid "File editor font size" msgstr "Tamaño de los caracteres en el editor de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:86 msgid "File browser preferences" msgstr "Preferencias del manejador de archivos" #: ../admin/bro_pref.php:87 #, fuzzy msgid "File list view" msgstr "Modo de vista de los archivos" #: ../admin/bro_pref.php:95 msgid "Downloading file format" msgstr "¿Formato del archivo a bajar?" #: ../admin/bro_pref.php:103 msgid "What to do after creating a file" msgstr "Que hacer después de la creación de un archivo" #: ../admin/bro_pref.php:111 msgid "Show icons?" msgstr "¿Mostrar iconos?" #: ../admin/bro_pref.php:119 msgid "Show file types?" msgstr "¿Mostrar tipos de archivos?" #: ../admin/bro_pref.php:127 msgid "Remember last visited directory?" msgstr "¿Regresar a la última carpeta visitada?" #: ../admin/bro_pref.php:137 msgid "Change my settings" msgstr "Modificar mis preferencias" #: ../admin/bro_pref.php:141 msgid "Back to the file browser" msgstr "Regresar al manejador de archivos" #: ../admin/browseforfolder.php:115 msgid "Searching for a folder" msgstr "" #: ../admin/browseforfolder.php:121 #, fuzzy msgid "Error, cannot find this folder" msgstr "Proteger esta carpeta" #: ../admin/browseforfolder.php:123 #, fuzzy msgid "Back to the root folder" msgstr "Regresar al manejador de archivos" #: ../admin/browseforfolder.php:135 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Borrar" #: ../admin/browseforfolder.php:136 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../admin/dom_add.php:38 msgid "Domain hosting" msgstr "Hospedaje de dominio" #: ../admin/dom_add.php:41 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." msgstr "No puede hospedar más dominio, su cuota alcanzó el limite." #: ../admin/dom_add.php:41 msgid "Contact your administrator for more information." msgstr "Contacte el administrador para obtener más información." #: ../admin/dom_add.php:49 ../admin/sta2_add_raw.php:50 #: ../admin/sta2_edit_raw.php:55 ../admin/sta2_list.php:57 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" #: ../admin/dom_add.php:50 msgid "Add this domain" msgstr "Añadir este dominio" #: ../admin/dom_add.php:54 msgid "host my dns here" msgstr "Hospedar el DNS en el servidor" #: ../admin/dom_add.php:58 msgid "" "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check " "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked." msgstr "" "Si no desea que hospedemos el DNS del dominio, quite la selección 'Hospedar " "el DNS en el servidor'. Si no entiende, deje la selección tal cual. " #: ../admin/dom_add.php:63 ../admin/dom_doadd.php:54 msgid "Whois result on the domain" msgstr "Resultado de la búsqueda Whois sobre el dominio" #: ../admin/dom_doadd.php:46 ../admin/menu_dom.php:38 msgid "Add a domain" msgstr "Hospedar un dominio" #: ../admin/dom_doadd.php:48 #, php-format msgid "Your new domain %s has been successfully installed" msgstr "Su nuevo dominio %s ha sido instalado con éxito" #: ../admin/dom_doadd.php:49 ../admin/dom_dodel.php:69 #: ../admin/dom_editdns.php:57 ../admin/hta_doedituser.php:53 msgid "Click here to continue" msgstr "Haga clic aquí para seguir" #: ../admin/dom_dodel.php:48 ../admin/dom_dodel.php:49 #, php-format msgid "Confirm the deletion of domain %s" msgstr "Confirmar la supresión del dominio %s" #: ../admin/dom_dodel.php:49 ../admin/sql_del.php:54 #: ../admin/sql_users_del.php:54 msgid "WARNING" msgstr "ADVERTENCIA" #: ../admin/dom_dodel.php:50 msgid "This will delete the related sub-domains too." msgstr "" "Esto va a suprimir todos los emails y los subdominios correspondientes.." #: ../admin/dom_dodel.php:66 #, php-format msgid "Domain %s deleted" msgstr "Dominio %s borrado" #: ../admin/dom_dodel.php:68 #, php-format msgid "The domain %s has been successfully deleted." msgstr "El dominio %s ha sido borrado." #: ../admin/dom_editdns.php:54 ../admin/dom_edit.php:58 #, php-format msgid "Editing domain %s" msgstr "Modificar dominio %s" #: ../admin/dom_editdns.php:56 #, php-format msgid "" "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 " "minutes." msgstr "" "Su dominio %s a sido modificado. Las modificaciones serán efectivas dentro " "de 5 minutos." #: ../admin/dom_edit.php:68 msgid "Subdomains" msgstr "Subdominios" #: ../admin/dom_edit.php:93 #, fuzzy msgid "Create a subdomain:" msgstr "Añadir un subdominio" #: ../admin/dom_edit.php:95 msgid "Add a subdomain" msgstr "Añadir un subdominio" #: ../admin/dom_edit.php:99 ../admin/dom_subedit.php:62 msgid "Locally managed" msgstr "Administrar localmente" #: ../admin/dom_edit.php:110 ../admin/dom_subedit.php:73 msgid "URL redirection" msgstr "Dirigir hacía un URL" #: ../admin/dom_edit.php:116 ../admin/dom_subedit.php:78 msgid "IP redirection" msgstr "Dirigir hacía una dirección IP" #: ../admin/dom_edit.php:122 ../admin/dom_subedit.php:83 #: ../class/m_dom.php:551 msgid "Webmail access" msgstr "Acceso al webmail" #: ../admin/dom_edit.php:138 msgid "DNS parameters" msgstr "Parámetros DNS" #: ../admin/dom_edit.php:141 msgid "Manage the DNS on the server ?" msgstr "¿Administrar el DNS de este dominio?" #: ../admin/dom_edit.php:149 #, php-format msgid "help_dns_mx %s %s" msgstr "" "Si administramos sus DNS :
Puede decidir de administrar su correo por " "otra parte (campo MX).
Coloque %s en este campo para " "administrar su correo con %s
En otro caso, coloque la dirección IP o " "el servidor que desea usar para administrar su correo. Advertencia : " "Si deja este campo vacio, no podrá usar el correo con su dominio." #: ../admin/dom_edit.php:151 msgid "MX Field" msgstr "Campo MX" #: ../admin/dom_edit.php:155 msgid "help_dns_mail" msgstr "Si no administramos sus DNS :
¿Administramos su correo?" #: ../admin/dom_edit.php:159 msgid "Submit the changes" msgstr "Validar cambios" #: ../admin/dom_edit.php:167 #, php-format msgid "help_domain_del %s" msgstr "" "Si quiere suprimir el dominio %s, haga clic en el botón aquí arriba. " "¡Cuidado, esto suprimirá también todas las cuentas ftp, correo, lista de " "correos, etc de este dominio, así que todos los subdominios relacionados!" #: ../admin/dom_edit.php:170 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #: ../admin/dom_subdel.php:42 #, php-format msgid "Deleting subdomain %s" msgstr "Suprimir subdominio %s" #: ../admin/dom_subdel.php:57 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain" msgstr "ADVERTENCIA : Confirme la supresión del subdominio siguiente" #: ../admin/dom_subdoedit.php:53 msgid "The modifications will take effect in 5 minutes." msgstr "Las modificaciones seran efectivas dentro de 5 minutos." #: ../admin/ftp_add.php:33 msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over." msgstr "Su cuota de cuentas ftp alcanzó su limite, no se puede crear más." #: ../admin/ftp_add.php:40 ../admin/ftp_list.php:47 ../admin/ftp_list.php:83 msgid "Create a new ftp account" msgstr "Creación de una cuenta ftp" #: ../admin/ftp_add.php:65 msgid "Create this new FTP account." msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/ftp_del.php:42 #, php-format msgid "The ftp account %s has been successfully deleted" msgstr "La cuenta ftp %s ha sido borrada" #: ../admin/ftp_doadd.php:44 msgid "The FTP account has been successfully created" msgstr "La cuenta FTP ha sido creada" #: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:33 msgid "No account selected!" msgstr "¡Ninguna cuenta seleccionada!" #: ../admin/ftp_doedit.php:47 msgid "The ftp account has been successfully changed" msgstr "La cuenta ftp ha sido modificada" #: ../admin/ftp_doedit.php:57 ../admin/ftp_edit.php:45 msgid "Editing an FTP account" msgstr "Modificación de una cuenta ftp" #: ../admin/ftp_edit.php:69 msgid "Change this FTP account" msgstr "Modificar cuenta FTP." #: ../admin/ftp_list.php:42 msgid "FTP accounts list" msgstr "Lista de las cuentas ftp" #: ../admin/hta_add.php:37 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:86 #: ../admin/web_list.php:3 msgid "Protect a folder" msgstr "Proteger una carpeta" #: ../admin/hta_add.php:39 msgid "The folder must exists." msgstr "La carpeta debe existir." #: ../admin/hta_add.php:59 msgid "Protect this folder" msgstr "Proteger esta carpeta" #: ../admin/hta_adduser.php:37 #, php-format msgid "Adding a username in %s" msgstr "Añadir un usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_adduser.php:51 msgid "Add this user" msgstr "Añadir el usuario" #: ../admin/hta_del.php:42 #, php-format msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected" msgstr "La carpeta protegida %s ha sido desprotegida" #: ../admin/hta_doadduser.php:39 msgid "Please enter a password" msgstr "Por favor, entre una clave" #: ../admin/hta_doedituser.php:45 #, php-format msgid "Change the user %s in the protected folder %s" msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s" #: ../admin/hta_doedituser.php:51 #, php-format msgid "The password of the user %s has been successfully changed" msgstr "La clave del usuario %s a sido modificada con éxito" #: ../admin/hta_edit.php:33 msgid "No folder selected!" msgstr "¡Ninguna carpeta seleccionada!" #: ../admin/hta_edit.php:45 #, php-format msgid "List of authorized user in folder %s" msgstr "Lista de los usuarios autorizados en la carpeta %s" #: ../admin/hta_edit.php:48 #, php-format msgid "No authorized user in %s" msgstr "Ningún usuario autorizado en %s" #: ../admin/hta_edit.php:49 ../admin/hta_edit.php:79 msgid "Add a username" msgstr "Añadir un usuario" #: ../admin/hta_edit.php:74 ../admin/sql_users_list.php:74 msgid "Delete the checked users" msgstr "Suprimir los usuarios marcados" #: ../admin/hta_edituser.php:37 #, php-format msgid "Editing user %s in the protected folder %s" msgstr "Modificar usuario %s en la carpeta protegida %s" #: ../admin/hta_edituser.php:48 ../admin/quota_show_all.php:50 #: ../admin/sql_users_list.php:53 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Usado" #: ../admin/hta_edituser.php:49 ../admin/mem_param.php:65 #: ../admin/mem_param.php:66 msgid "New password" msgstr "Nueva clave" #: ../admin/hta_edituser.php:51 ../admin/sql_passchg.php:55 msgid "Change the password" msgstr "Modificar clave" #: ../admin/hta_list.php:43 msgid "Protected folders list" msgstr "Lista de carpetas protegidas" #: ../admin/hta_list.php:59 msgid "help_hta_list" msgstr "Aquí está la lista de las carpetas protegidas de su cuenta" #: ../admin/hta_list.php:82 msgid "Unprotect the checked folders" msgstr "Quitar protección a las carpetas marcadas" #: ../admin/index.php:48 msgid "Administration of" msgstr "Administración de" #: ../admin/index.php:50 #, fuzzy msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop" msgstr "" "Entre su nombre de usuario y su contraseña para conectarse a la interfaz de " "administración" #: ../admin/index.php:56 msgid "Enter" msgstr "" #: ../admin/index.php:57 msgid "Restrict this session to my ip address" msgstr "" #: ../admin/index.php:64 msgid "You must accept the session cookie to log-in" msgstr "Debe aceptar el cookie de sesión para poder conectarse" #: ../admin/index.php:66 #, fuzzy msgid "You can use a different language: " msgstr "Si desea cambiar de idioma, haga clic sobre una de las banderas" #: ../admin/index.php:74 msgid "AlternC, Opensource hosting control panel" msgstr "" #: ../admin/mail_add.php:37 #, php-format msgid "Add a mail to the domain %s" msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #: ../admin/mail_add.php:49 ../admin/mail_edit.php:58 msgid "Is it a POP account?" msgstr "¿Cuenta POP?" #: ../admin/mail_add.php:50 ../admin/mail_edit.php:59 msgid "POP password" msgstr "Clave POP" #: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61 msgid "Other recipients" msgstr "Otros destinatarios" #: ../admin/mail_add.php:52 ../admin/mail_edit.php:61 msgid "One email per line" msgstr "una cuenta de correo por linea" #: ../admin/mail_add.php:53 msgid "Create this mailbox" msgstr "Añadir este buzón" #: ../admin/mail_add.php:57 msgid "help_mail_add" msgstr "" "- Para crear esta cuenta de correo
Si quiere almacenar los correos " "recibidos y acceder al buzón con un programa de corre o por webmail, marque " "'Cuenta pop'. En este caso, entre una contraseña para la cuenta pop.
" "Si quiere dirigir esta cuenta hacia otras, entre la lista de las dirección " "correspondientes, una dirección por línea (con el @ en todos caso).
" "Nota : tiene que escojer una de las dos cosas, o ambas
Para acceder a " "la lectura del correo, usar la dirección http://sudominio/webmail/ o un " "subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'
El nombre de usuario es " "login_sudominio y la clave, aquella que acaba de entrar en este " "formulario." #: ../admin/mail_del.php:42 ../admin/mail_dodel.php:41 #, fuzzy msgid "Deleting mail accounts" msgstr "Suprimir las cuentas marcadas" #: ../admin/mail_del.php:43 #, fuzzy msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:" msgstr "Confirmar la supresión de su base de datos SQL" #: ../admin/mail_del.php:57 ../admin/mail_list.php:107 msgid "Delete the selected mailboxes" msgstr "Borrar las cuentas de correo marcadas" #: ../admin/mail_del.php:57 msgid "Don't delete accounts and go back to the mail list" msgstr "" #: ../admin/mail_doadd.php:44 #, php-format msgid "The mailbox %s has been successfully created" msgstr "El buzón %s ha sido creado con éxito" #: ../admin/mail_dodel.php:48 #, php-format msgid "The mailbox %s does not exist!" msgstr "¡El buzón %s no existe!" #: ../admin/mail_dodel.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "The mailbox %s has been deleted!" msgstr "El buzón %s ha sido creado con éxito" #: ../admin/mail_dodel.php:60 #, fuzzy msgid "Back to the mail account list" msgstr "Lista de las cuentas ftp" #: ../admin/mail_doedit.php:46 #, php-format msgid "The mailbox %s has been successfully changed" msgstr "El buzón %s ha sido modificado con éxito" #: ../admin/mail_edit.php:41 #, php-format msgid "Edit a mailbox of the domain %s" msgstr "Modificar un buzón del dominio %s" #: ../admin/mail_edit.php:57 #, php-format msgid "Edit the mailbox %s" msgstr "Modificar el buzón %s" #: ../admin/mail_edit.php:62 msgid "Change this mailbox" msgstr "Modificar este buzón" #: ../admin/mail_edit.php:66 msgid "help_mail_edit" msgstr "" "- Para modificar esta cuenta de correo
Si quiere almacenar los correos " "recibidos y acceder al buzón con un programa de corre o por webmail, marque " "'Cuenta pop'. En este caso, entre una contraseña para la cuenta pop.
" "Si quiere dirigir esta cuenta hacia otras, entre la lista de las dirección " "correspondientes, una dirección por línea (con el @ en todos caso).
" "Nota : tiene que escojer una de las dos cosas, o ambas
Para acceder a " "la lectura del correo, usar la dirección http://sudominio/webmail/ o un " "subdominio de tipo 'Acceso a Webmail'
El nombre de usuario es " "login_sudominio y la clave, aquella que acaba de entrar en este " "formulario." #: ../admin/mail_list.php:42 ../admin/mail_list.php:60 #, php-format msgid "Mailbox list of the domain %s" msgstr "Lista de las cuentas de correo del dominio %s" #: ../admin/mail_list.php:47 ../admin/mail_list.php:66 #, php-format msgid "Add a mailbox on %s" msgstr "Añadir un buzón en %s" #: ../admin/mail_list.php:48 ../admin/mail_list.php:67 #, fuzzy, php-format msgid "Add many mailboxes on %s" msgstr "Añadir un buzón en %s" #: ../admin/mail_list.php:76 #, php-format msgid "All" msgstr "" #: ../admin/mail_list.php:88 ../admin/sql_list.php:53 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../admin/main.php:38 msgid "Last Login: " msgstr "Última conexión: " #: ../admin/main.php:41 #, php-format msgid "from: %1$s " msgstr "desde %1$s " #: ../admin/main.php:44 #, php-format msgid "%1$d login failed since last login" msgstr "%1$d intento fallido desde la última conexión" #: ../admin/main.php:53 msgid "Expired or about to expire accounts" msgstr "" #: ../admin/main.php:55 msgid "uid" msgstr "" #: ../admin/main.php:55 msgid "Last name, surname" msgstr "" #: ../admin/mem_admin.php:35 #, fuzzy msgid "Your administrator preferences has been successfully changed." msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados." #: ../admin/mem_admin.php:42 ../admin/mem_param.php:98 #, fuzzy msgid "Admin preferences" msgstr "Preferencias del editor de archivos" #: ../admin/mem_chgmail.php:40 ../admin/mem_cm2.php:41 ../admin/mem_cm.php:37 #: ../admin/mem_cm.php:47 ../admin/mem_param.php:75 msgid "Change the email of the account" msgstr "Cambiar la dirección de correo de la cuenta" #: ../admin/mem_chgmail.php:46 #, php-format msgid "help_mem_chgmail %s" msgstr "" "Un correo a sido mandado a la dirección %s para " "confirmar.
Este correo contien un enlace que podrá seguir para validar " "la modificación.
Ahí se le pedirá la siguiente clave :
" #: ../admin/mem_cm2.php:48 #, fuzzy msgid "The mailbox has been successfully changed." msgstr "El buzón %s ha sido modificado" #: ../admin/mem_cm.php:48 msgid "" "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the " "OK button." msgstr "" #: ../admin/mem_cm.php:49 msgid "Key" msgstr "" #: ../admin/mem_cm.php:50 msgid "OK" msgstr "" #: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43 msgid "Disconnected" msgstr "" #: ../admin/mem_logout.php:45 msgid "You have been logged out of your administration desktop." msgstr "" #: ../admin/mem_logout.php:46 #, fuzzy msgid "Click here to log in" msgstr "Haga clic aquí para seguir" #: ../admin/mem_param.php:36 #, fuzzy msgid "Your help setting has been updated." msgstr "Sus preferencias han sido actualizadas" #: ../admin/mem_param.php:42 #, fuzzy msgid "Settings of your account" msgstr "Borrar cuenta FTP" #: ../admin/mem_param.php:51 ../admin/mem_passwd.php:42 #, fuzzy msgid "Password change" msgstr "Contraseña" #: ../admin/mem_param.php:55 msgid "You cannot change your password" msgstr "Ud. no puede cambiar su Contraseña" #: ../admin/mem_param.php:60 msgid "help_chg_passwd" msgstr "" "Aquí puede modificar la clave que le permite usar la interfaz. ¡No la pierda!" "
Entre aquí la clave actual, y luego la nueva clave (dos veces, por " "seguridad), y haga clic en 'Cambiar la clave''" #: ../admin/mem_param.php:64 #, fuzzy msgid "Old password" msgstr "Clave POP" #: ../admin/mem_param.php:67 #, fuzzy msgid "Change my password" msgstr "Modificar clave" #: ../admin/mem_param.php:76 msgid "help_chg_mail" msgstr "" "Aquí puede modificar la dirección de correo relacionada a su cuenta.
" "Entre ahí la nueva dirección. Un correo será enviado a esta dirección para " "confirmar." #: ../admin/mem_param.php:77 #, fuzzy msgid "Current mailbox" msgstr "Añadir este buzón" #: ../admin/mem_param.php:78 #, fuzzy msgid "New mailbox" msgstr "Cuentas de correo" #: ../admin/mem_param.php:79 #, fuzzy msgid "Change my mail" msgstr "Modificar este buzón" #: ../admin/mem_param.php:86 #, fuzzy msgid "Online help settings" msgstr "Ayuda en linea" #: ../admin/mem_param.php:87 msgid "help_help_settings" msgstr "" "Cada página de la interfaz presenta información de ayuda resumida, " "acompañada por un enlace hacia la ayuda en línea
Para ver esta ayuda " "de manera automática, marquelo ahí debajo." #: ../admin/mem_param.php:88 msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?" msgstr "" #: ../admin/mem_param.php:89 #, fuzzy msgid "Change these settings" msgstr "Modificar mis preferencias" #: ../admin/mem_param.php:102 #, fuzzy msgid "Members list view" msgstr "Lista de miembros" #: ../admin/mem_param.php:103 msgid "Large view" msgstr "" #: ../admin/mem_param.php:104 msgid "Short view" msgstr "" #: ../admin/mem_param.php:106 #, fuzzy msgid "Change my admin preferences" msgstr "Preferencias del editor de archivos" #: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38 #, fuzzy msgid "Your password has been successfully changed." msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados." #: ../admin/menu_adm.php:39 msgid "Manage the members" msgstr "Administrar miembros" #: ../admin/menu_adm.php:41 msgid "General SQL Admin" msgstr "Admin general SQL " #: ../admin/menu_aide.php:33 msgid "Online help" msgstr "Ayuda en linea" #: ../admin/menu_dom.php:36 msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: ../admin/menu_ftp.php:36 msgid "FTP accounts" msgstr "Cuentas FTP" #: ../admin/menu_mail.php:37 msgid "Mailboxes" msgstr "Cuentas de correo" #: ../admin/menu_mem.php:32 msgid "Settings" msgstr "" #: ../admin/menu_mem.php:33 msgid "Logout" msgstr "" #: ../admin/menu.php:40 #, fuzzy msgid "Front page" msgstr "Nombre" #: ../admin/menu_quota.php:32 msgid "Show my quotas" msgstr "" #: ../admin/menu_sql.php:35 ../admin/sql_users_list.php:40 #, fuzzy msgid "MySQL Users" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../admin/menu_sql.php:36 msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" #: ../admin/menu_sql.php:37 ../admin/sql_admin.php:47 msgid "SQL Admin" msgstr "Admin SQL" #: ../admin/menu_sta2.php:37 #, fuzzy msgid "Raw web statistics" msgstr "Estadísticas Web" #: ../admin/menu_web.php:34 msgid "Protected folders" msgstr "Carpetas protegidas" #: ../admin/quota_show.php:36 msgid "Account's quotas" msgstr "" #: ../admin/quota_show.php:40 msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!" msgstr "" #: ../admin/sql_addmain.php:35 msgid "Your database has been successfully created" msgstr "Su base de datos ha sido creada" # ################################################################# # m_mysql #: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34 msgid "err_mysql_1" msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible." #: ../admin/sql_add.php:41 ../admin/sql_list.php:82 #, fuzzy msgid "Create a new database" msgstr "Crear un nuevo miembro" #: ../admin/sql_add.php:53 ../admin/sql_getparam.php:52 #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:99 #: ../admin/sql_passchg.php:54 ../admin/sql_users_list.php:98 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: ../admin/sql_add.php:56 #, fuzzy msgid "Create this new database." msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/sql_bck.php:40 ../admin/sql_del.php:53 #: ../admin/sql_dorestore.php:39 ../admin/sql_getparam.php:40 #: ../admin/sql_list.php:40 ../admin/sql_passchg.php:40 #: ../admin/sql_restore.php:40 msgid "MySQL Databases" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../admin/sql_bck.php:48 #, fuzzy, php-format msgid "Manage the SQL backup for database %s" msgstr "Cambiar los parámetros de copia de seguridad" #: ../admin/sql_bck.php:53 msgid "Do sql backup?" msgstr "¿Guardar la base SQL?" #: ../admin/sql_bck.php:57 msgid "No backup" msgstr "No hacer copia de seguridad" #: ../admin/sql_bck.php:58 msgid "Weekly backup" msgstr "Copia de seguridad semanal" #: ../admin/sql_bck.php:59 msgid "Daily backup" msgstr "Copia de seguridad diaria" #: ../admin/sql_bck.php:63 msgid "How many backup should be kept?" msgstr "¿Cuantas copias de seguridad hay que guardar?" #: ../admin/sql_bck.php:75 msgid "Compress the backups? (gzip)" msgstr "¿Comprimir las copias de seguridad? (gzip)" #: ../admin/sql_bck.php:82 msgid "In which folder do you want to store the backups?" msgstr "¿Dónde se almacenan las copias de seguridad?" #: ../admin/sql_bck.php:92 msgid "Change the SQL backup parameters" msgstr "Cambiar los parámetros de copia de seguridad" #: ../admin/sql_bck.php:101 ../admin/sql_dorestore.php:55 #: ../admin/sql_restore.php:69 msgid "You currently have no database defined" msgstr "No tiene ninguna base de datos definida" #: ../admin/sql_del.php:41 #, fuzzy, php-format msgid "The database %s has been successfully deleted" msgstr "La lista %s ha sido borrada" #: ../admin/sql_del.php:54 #, fuzzy msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases" msgstr "Confirmar la supresión de su base de datos SQL" #: ../admin/sql_del.php:55 #, fuzzy msgid "This will delete all the tables currently in those db." msgstr "Esto borrará todas las tablas contenidas dentro de su base." #: ../admin/sql_dobck.php:37 msgid "Your backup parameters has been successfully changed." msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados." #: ../admin/sql_dorestore.php:43 msgid "Restore a SQL backup" msgstr "Restaurar una copia de seguridad SQL" #: ../admin/sql_dorestore.php:49 msgid "" "Your database has been restored, check out the previous text for error " "messages." msgstr "" "Su base ha sido restaurada, verifique los posibles errores en el texto." #: ../admin/sql_getparam.php:47 msgid "Your current settings are" msgstr "Parámetros actuales" #: ../admin/sql_getparam.php:51 ../admin/sql_list.php:98 #: ../admin/sql_passchg.php:53 ../admin/sql_users_list.php:97 msgid "SQL Server" msgstr "Servidor SQL" #: ../admin/sql_list.php:48 msgid "help_sql_list_ok" msgstr "" "Su base de datos existe.
Haga clic en 'Admin SQL' en el menu para " "administrarla
o utiliza el menu aquí abajo para los demás parámetros : " #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:64 #, fuzzy msgid "Backup" msgstr "Regresar" #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restore" #: ../admin/sql_list.php:74 #, fuzzy msgid "Delete the checked databases" msgstr "Suprimir los usuarios marcados" #: ../admin/sql_list.php:84 msgid "Change the SQL password" msgstr "Cambiar contraseña SQL" #: ../admin/sql_list.php:85 msgid "Get the current SQL parameters" msgstr "Mostrar los parámetros actuales de SQL" #: ../admin/sql_list.php:91 ../admin/sql_users_list.php:90 msgid "help_sql_list_no" msgstr "Su base de datos no existe, entre aquí una contraseña para crearla" #: ../admin/sql_list.php:100 ../admin/sql_users_list.php:99 #, fuzzy msgid "Create my main database" msgstr "Restaurar mi base de datos" #: ../admin/sql_passchg.php:46 msgid "" "Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' " "to change it" msgstr "" "Entre la nueva contraseña para la base de datos SQL y haga clic en 'Cambiar " "contraseña'" #: ../admin/sql_restore.php:48 #, fuzzy, php-format msgid "Restore a SQL backup for database %s" msgstr "Restaurar una copia de seguridad SQL" #: ../admin/sql_restore.php:54 msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored." msgstr "" "Entre el nombre del archivos que contiene los datos SQL a restaurar en la " "base." #: ../admin/sql_restore.php:58 msgid "Restore my database" msgstr "Restaurar mi base de datos" #: ../admin/sql_restore.php:64 msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." msgstr "" "Nota : Si el nombre del archivo termina por .gz, será descomprimido antes." #: ../admin/sql_users_add.php:34 #, fuzzy msgid "err_mysql_20" msgstr "La contraseña es demasiado larga (16 caracteres máximum)" #: ../admin/sql_users_add.php:41 ../admin/sql_users_list.php:86 #, fuzzy msgid "Create a new MySQL user" msgstr "Crear un nuevo miembro" #: ../admin/sql_users_add.php:66 #, fuzzy msgid "Create this new user" msgstr "Crear la cuenta FTP." #: ../admin/sql_users_del.php:41 #, fuzzy, php-format msgid "The user %s has been successfully deleted" msgstr "La lista %s ha sido borrada" #: ../admin/sql_users_del.php:53 #, fuzzy msgid "MySQL users" msgstr "Base de datos MySQL" #: ../admin/sql_users_del.php:54 #, fuzzy msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users" msgstr "Confirmar la supresión de su base de datos SQL" #: ../admin/sql_users_dorights.php:44 #, fuzzy msgid "The rights has been successfully applied to the user" msgstr "Cuotas modificadas con éxito" #: ../admin/sql_users_list.php:48 #, fuzzy msgid "help_sql_users_list_ok" msgstr "" "Su base de datos existe.
Haga clic en 'Admin SQL' en el menu para " "administrarla
o utiliza el menu aquí abajo para los demás parámetros : " #: ../admin/sql_users_list.php:53 ../admin/sql_users_list.php:65 msgid "Rights" msgstr "" #: ../admin/sql_users_rights.php:38 #, php-format msgid "MySQL Rights for %s" msgstr "" #: ../admin/sql_users_rights.php:46 #, fuzzy msgid "help_sql_users_rights_ok" msgstr "" "Su base de datos existe.
Haga clic en 'Admin SQL' en el menu para " "administrarla
o utiliza el menu aquí abajo para los demás parámetros : " #: ../admin/sql_users_rights.php:115 msgid "Apply" msgstr "" #: ../admin/sta2_add_raw.php:33 msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over." msgstr "No puede crear más estadísticas, Ud. alcanzó la cuota permitida." #: ../admin/sta2_add_raw.php:40 #, fuzzy msgid "New Raw Statistics (apache)" msgstr "Creación de estadísticas" #: ../admin/sta2_add_raw.php:60 #, fuzzy msgid "Create those raw statistics" msgstr "Crear estas estadísticas" #: ../admin/sta2_del_raw.php:42 #, php-format msgid "" "The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be " "manually deleted)" msgstr "" "El juego de estatísticas %s a sido borrado (los archivos de estatísticas " "deben ser a manos)" #: ../admin/sta2_doadd_raw.php:38 msgid "The statistics has been successfully created" msgstr "El juego de estadísticas ha sido creado" #: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:33 msgid "No Statistics selected!" msgstr "¡Ningún juego seleccionado!" #: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41 msgid "The Statistics has been successfully changed" msgstr "El juego de estadísticas ha sido modificado" #: ../admin/sta2_edit_raw.php:45 #, fuzzy msgid "Change the Raw Statistics" msgstr "Modificar un juego de estadísticas" #: ../admin/sta2_edit_raw.php:65 #, fuzzy msgid "Change those Raw Statistics." msgstr "Modificar este juego de estadísticas." #: ../admin/sta2_list.php:36 msgid "Statistics List" msgstr "Lista de juegos de estadísticas" #: ../admin/sta2_list.php:40 #, fuzzy msgid "Create new Raw Statistics (apache)" msgstr "Crear un nuevo juego de estadísticas" #: ../admin/sta2_list.php:79 #, fuzzy msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)" msgstr "Suprimir los juegos marcados" #: ../class/functions.php:239 #, fuzzy msgid "Bytes" msgstr "Byte" #: ../class/functions.php:241 msgid "Byte" msgstr "Byte" #: ../class/functions.php:246 msgid "Kb" msgstr "" #: ../class/functions.php:250 msgid "Mb" msgstr "" #: ../class/functions.php:254 msgid "Gb" msgstr "" #: ../class/functions.php:256 msgid "Tb" msgstr "" #: ../class/functions.php:343 msgid "years" msgstr "" #: ../class/functions.php:343 msgid "year" msgstr "" #: ../class/functions.php:345 msgid "months" msgstr "" #: ../class/functions.php:345 msgid "month" msgstr "" #: ../class/functions.php:368 #, fuzzy msgid "Not managed" msgstr "Administrar localmente" #: ../class/m_admin.php:53 msgid "This TLD is forbidden" msgstr "This TLD is forbidden" #: ../class/m_admin.php:54 msgid "primary DNS is checked in WHOIS db" msgstr "primary DNS is checked in WHOIS db" #: ../class/m_admin.php:55 msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" msgstr "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" #: ../class/m_admin.php:56 msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check" msgstr "Domain must exist, but don't do any DNS check" #: ../class/m_admin.php:57 msgid "Domain can be installed, no check at all" msgstr "Domain can be installed, no check at all" #: ../class/m_admin.php:58 #, fuzzy msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)" msgstr "Domain can be installed, force NO DNS hosting" #: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "err_" msgstr "El mensaje de error no existe (%s)" #: ../class/m_err.php:64 ../class/m_err.php:90 ../class/m_err.php:107 #, php-format msgid "_" msgstr "" #: ../class/mime.php:135 msgid "CSS Stylesheet" msgstr "" #: ../class/mime.php:136 msgid "Comma Separated Values data" msgstr "" #: ../class/mime.php:137 msgid "DIA Diagram" msgstr "" #: ../class/mime.php:138 msgid "Word Document" msgstr "" #: ../class/mime.php:139 msgid "Word Document Template" msgstr "" #: ../class/mime.php:140 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../class/mime.php:141 msgid "GIF Image" msgstr "" #: ../class/mime.php:142 msgid "Macintosh Executable" msgstr "" #: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144 msgid "HTML Document" msgstr "" #: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146 msgid "JPEG Image" msgstr "" #: ../class/mime.php:147 msgid "Music Playlist" msgstr "" #: ../class/mime.php:148 msgid "MP3 Music File" msgstr "" #: ../class/mime.php:149 msgid "Ogg Music File" msgstr "" #: ../class/mime.php:150 msgid "Acrobat PDF" msgstr "" #: ../class/mime.php:151 msgid "PHP Source" msgstr "" #: ../class/mime.php:152 #, fuzzy msgid "PNG Image" msgstr "Administrar localmente" #: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154 msgid "Powerpoint Slideshow" msgstr "" #: ../class/mime.php:155 msgid "Postscript Document" msgstr "" #: ../class/mime.php:156 msgid "Photoshop Image" msgstr "" #: ../class/mime.php:157 msgid "Rar Compressed Files" msgstr "" #: ../class/mime.php:158 msgid "Rich Text Document" msgstr "" #: ../class/mime.php:159 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "" #: ../class/mime.php:160 msgid "OpenOffice Drawing" msgstr "" #: ../class/mime.php:161 msgid "OpenOffice Presentation" msgstr "" #: ../class/mime.php:162 msgid "OpenOffice Writer" msgstr "" #: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164 msgid "TIFF Image" msgstr "" #: ../class/mime.php:165 msgid "Text Document" msgstr "" #: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167 msgid "Virtual Card" msgstr "" #: ../class/mime.php:168 msgid "Gimp Image" msgstr "" #: ../class/mime.php:169 msgid "Excel Spreadsheet" msgstr "" #: ../class/mime.php:170 msgid "Zip Compressed Files" msgstr "" #: ../class/mime.php:171 msgid "Flash Animation" msgstr "" #: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174 msgid "Real Media File" msgstr "" #: ../class/m_mem.php:474 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #, fuzzy #~ msgid "Create the domain username." #~ msgstr "Crear la cuenta FTP." #~ msgid "" #~ "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " #~ "please check m_domains.php accordingly." #~ msgstr "" #~ "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " #~ "please check m_domains.php accordingly." #~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below" #~ msgstr "Si desea cambiar de idioma, haga clic sobre una de las banderas" #, fuzzy #~ msgid "The new owner has been successfully added" #~ msgstr "El nuevo miembro a sido creado con éxito" #, fuzzy #~ msgid "The new member has been successfully added" #~ msgstr "El nuevo miembro a sido creado con éxito" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Cambiar nombre" #, fuzzy #~ msgid "Delete the checked subscribers" #~ msgstr "Suprimir los usuarios marcados" #, fuzzy #~ msgid "Back to the subscription page" #~ msgstr "Regresar al manejador de archivos" #, fuzzy #~ msgid "The owner(s) has been successfully deleted" #~ msgstr "El dominio %s ha sido borrado." #, fuzzy #~ msgid "The mail(s) has been successfully unsubscribed from the list" #~ msgstr "El dominio %s ha sido borrado." #, fuzzy #~ msgid "Back" #~ msgstr "Regresar" #, fuzzy #~ msgid "The list parameters has been successfully changed" #~ msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados." #, fuzzy #~ msgid "The user's parameters has been successfully changed" #~ msgstr "Sus parámetros de copia de seguridad han sido cambiados." #, fuzzy #~ msgid "The message has been successfully edited" #~ msgstr "La cuenta ha sido modificada con éxito" #, fuzzy #~ msgid "Add an owner to the list" #~ msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #, fuzzy #~ msgid "Delete the checked owners" #~ msgstr "Suprimir los usuarios marcados" #, fuzzy #~ msgid "Add a subscriber to the list" #~ msgstr "Añadir una cuenta de correo para el dominio %s" #, fuzzy #~ msgid "User's name" #~ msgstr "Nombre de usuario" # ################################################################# # m_membre #~ msgid "err_admin_1" #~ msgstr "-- ¡¡Solo los administradores tienen acceso a estas páginas!! --" #~ msgid "err_admin_2" #~ msgstr "No se puede conseguir el miembro" #~ msgid "err_admin_3" #~ msgstr "¡Este login ya existe!" #~ msgid "err_admin_4" #~ msgstr "--Imposible crear la cuenta--" #~ msgid "err_admin_5" #~ msgstr "Por favor, entre un email válido" #~ msgid "err_admin_6" #~ msgstr "Todos los campos son obligatorios" #~ msgid "err_admin_7" #~ msgstr "¡Solo puede pedir su contraseña una vez por día!" #, fuzzy #~ msgid "err_admin_8" #~ msgstr "¡Solo puede pedir su contraseña una vez por día!" #, fuzzy #~ msgid "err_admin_9" #~ msgstr "¡Solo puede pedir su contraseña una vez por día!" # ################################################################# # m_membre #, fuzzy #~ msgid "err_admin_10" #~ msgstr "-- ¡¡Solo los administradores tienen acceso a estas páginas!! --" # ################################################################# # m_membre #, fuzzy #~ msgid "err_admin_11" #~ msgstr "-- ¡¡Solo los administradores tienen acceso a estas páginas!! --" # ################################################################# # m_membre #, fuzzy #~ msgid "err_admin_12" #~ msgstr "-- ¡¡Solo los administradores tienen acceso a estas páginas!! --" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripción" #~ msgid "Recalculate the quotas of the account" #~ msgstr "Volver a calcular las cuotas de esta cuenta" #~ msgid "The user has no database" #~ msgstr "El usuario no tiene base de datos activa" #~ msgid "Enable the database" #~ msgstr "Activar base MySQL" #~ msgid "The user has a MySQL database" #~ msgstr "El usuario tiene una base MySQL" #~ msgid "Disable the database" #~ msgstr "Desactivar la base MySQL" #~ msgid "Disk space (in KB)" #~ msgstr "Espacio disco (en KB)" #~ msgid "Number of email accounts" #~ msgstr "Numero de cuentas email" #~ msgid "Number of mailing-lists" #~ msgstr "Numero de listas de correos" #~ msgid "Number of domains" #~ msgstr "Numero de Subdominios" #~ msgid "Number of FTP accounts" #~ msgstr "Numero de Cuentas FTP" #~ msgid "Number of web statistics" #~ msgstr "Numero de juegos de estadísticas" #~ msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" #~ msgstr "el %1$d/%2$d/%3$d, a las %4$dh%5$d" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" #~ msgid "1 column, detailed" #~ msgstr "1 column, detailed" #~ msgid "2 columns, short" #~ msgstr "2 columns, short" #~ msgid "3 columns, short" #~ msgstr "3 columns, short" #, fuzzy #~ msgid "Go back to the file manager" #~ msgstr "Regresar al manejador de archivos" #~ msgid "Edit the newly created file" #~ msgstr "Edit the newly created file" #, fuzzy #~ msgid "err_bro_2" #~ msgstr "El dominio '%s' no le apartenece." # ################################################################# # m_domains #~ msgid "err_dom_1" #~ msgstr "El dominio '%s' no existe." #~ msgid "err_dom_2" #~ msgstr "El dominio '%s' no le apartenece." #~ msgid "err_dom_3" #~ msgstr "--- Error de programacióon --- ¡Ningún Lock en los dominios!" #~ msgid "err_dom_4" #~ msgstr "El nombre de dominio es demasiado largo." #~ msgid "err_dom_5" #~ msgstr "Uno de los miembros del nombre de dominio es demasiado largo." #~ msgid "err_dom_6" #~ msgstr "" #~ "Hay caracteres prohibidos en el nombre de dominio (solo A-Z 0-9 y - son " #~ "autorizados)." #~ msgid "err_dom_7" #~ msgstr "" #~ "El último miembro del dominio es incorrecto o no se puede hospedar en " #~ "este servidor" #~ msgid "err_dom_8" #~ msgstr "El dominio ya existe." #~ msgid "err_dom_9" #~ msgstr "" #~ "El dominio ha sido borrado hace menos de 5 minutos, intente más tarde." #~ msgid "err_dom_10" #~ msgstr "" #~ "Ha llegado al limite de su cuota de dominios, no se puede crear más." #~ msgid "err_dom_11" #~ msgstr "¡Conexión a la base Whois imposible!" #~ msgid "err_dom_12" #~ msgstr "Dominio imposible de conseguir en la base Whois" #~ msgid "err_dom_13" #~ msgstr "" #~ "El dominio a sido modificado hace menos de 5 minutos, intente más tarde." #~ msgid "err_dom_14" #~ msgstr "El subdominio no existe." #~ msgid "err_dom_15" #~ msgstr "No se ha pedido ninguna modificación..." #~ msgid "err_dom_16" #~ msgstr "El subdominio ya existe." #~ msgid "err_dom_17" #~ msgstr "" #~ "--- Error de programación --- ¡Lock sobre los dominios ya obtenidos!" #~ msgid "err_dom_18" #~ msgstr "" #~ "¡Este dominio pertenece al servidor! No puede instalarlo en su cuenta." #~ msgid "err_dom_19" #~ msgstr "La dirección IP es incorrecta." #~ msgid "err_dom_20" #~ msgstr "El URL es incorrecto. " #~ msgid "err_dom_21" #~ msgstr "La carpeta especificada es incorrecta o no existe." #~ msgid "err_dom_22" #~ msgstr "" #~ "El dominio pedido se encuentra prohibido en este servidor, contacte el " #~ "administrador" #~ msgid "err_dom_23" #~ msgstr "" #~ "Los DNS de este dominio no coinciden con aquellos del servidor. Tiene que " #~ "modificar los DNS del dominio (y a veces esperar 24 horas) antes de poder " #~ "instalarlo" #, fuzzy #~ msgid "hlp_add_domain" #~ msgstr "" #~ "- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine " #~ "doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous " #~ "voulez un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre " #~ "domaine pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour " #~ "plus d'information.
Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu." #~ "org etc.
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en " #~ "ligne HELPID_200
" #, fuzzy #~ msgid "hlp_add_domain_2" #~ msgstr "" #~ "Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux " #~ "paremètres du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre : " #~ "
- un premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine " #~ "(sous-domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second " #~ "pour gérer les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des " #~ "boites aux lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans " #~ "l'aide en ligne HELPID_200
" #, fuzzy #~ msgid "hlp_del_domain" #~ msgstr "" #~ "Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été " #~ "détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, " #~ "utilisez le Gestionnaire de Fichier
Plus d'info sur la gestion des " #~ "domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
" #, fuzzy #~ msgid "hlp_edit_domain" #~ msgstr "" #~ "Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi " #~ "que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous-" #~ "domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers " #~ "une autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)" #~ "
Vous pouvez aussi diriger un sous-domaine vers le webmail, vous " #~ "permettant de lire votre mail par le web.
Plus d'info sur la gestion " #~ "des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
" #~ msgid "Editing subdomain %s" #~ msgstr "Modificar el subdominio %s" #~ msgid "err_err_0" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "err_err_1" #~ msgstr "El mensaje de error no existe (%s)" #~ msgid "quota_ftp" #~ msgstr "FTP Accounts" # ################################################################# # m_ftp #~ msgid "err_ftp_1" #~ msgstr "No se consiguió ninguna cuenta ftp" #~ msgid "err_ftp_2" #~ msgstr "Esta cuenta ftp no existe." #~ msgid "err_ftp_3" #~ msgstr "El prefijo escogido no es autorizado" #~ msgid "err_ftp_4" #~ msgstr "¡Esta cuenta ftp ya existe!" #~ msgid "err_ftp_5" #~ msgstr "" #~ "Ha llegado al limite de su cuota de cuenta ftp, no se puede crear más." #~ msgid "err_ftp_6" #~ msgstr "Imposible crear la carpeta." # ################################################################# # ################################################################# # ONLINE HELP : # ################################################################# # ################################################################# #~ msgid "hlp_ftp_list" #~ msgstr "" #~ "Aquí está la lista de las cuentas ftp que tienen acceso a su espacio. " #~ "Haga clic en 'Modificar' para cambiar el nombre de usuario, la " #~ "contraseña, o el directorio raíce.
Para suprimir una cuenta, " #~ "márcala con una cruz y haga clic en 'Suprimir cuentas marcadas'
" #~ "Para acceder a sus archivos con un programa ftp, se debe crear por lo " #~ "menos una cuenta ftp. Cada cuenta está relacionada a un directorio y solo " #~ "tendrá acceso a aquellos archivos que se encuentran en este directorio, o " #~ "más abajo.
Más información sobre FTP en la ayuda en línea " #~ "HELPID_100
" #, fuzzy #~ msgid "hlp_ftp_list_no" #~ msgstr "" #~ "En este moment, no tiene ninguna cuenta FTP disponible. Haga clic " #~ "en'Crear cuenta FTP' para crear una.
Para acceder a sus archivos " #~ "conun programa FTP, necesita tener por lo menos una cuenta. Cada cuenta " #~ "esta asociada con una carpeta, y no tendra acceso sino losarchivos " #~ "ubicados en esta carpeta.
Mas informacion sobre FTP en la ayuda en " #~ "linea HELPID_100
" #, fuzzy #~ msgid "hlp_ftp_add" #~ msgstr "" #~ "Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un " #~ "mot de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence " #~ "toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le " #~ "répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note : Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en " #~ "écriture aux fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-" #~ "répertoires.
Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne " #~ "HELPID_100
" #~ msgid "<-No Password->" #~ msgstr "<-ninguna clave->" #~ msgid "err_hta_1" #~ msgstr "Un archivo .htaccess incompatible se encuentra en este directorio." #~ msgid "err_hta_2" #~ msgstr "" #~ ".htaccess reconocido y sintaxis correcta, un .htpasswd a sido creado." #~ msgid "err_hta_3" #~ msgstr ".htaccess reconocido y sintaxis correcta, .htpasswd ya existe" #~ msgid "err_hta_4" #~ msgstr "No hay ninguna carpeta protegida" #~ msgid "err_hta_5" #~ msgstr "Imposible suprimir el archivo '%s'/.htaccess" #~ msgid "err_hta_6" #~ msgstr "Imposible suprimir el archivo '%s'/.htpasswd" #~ msgid "err_hta_7" #~ msgstr "El archivo .htaccess no existe" #~ msgid "err_hta_8" #~ msgstr "La carpeta '%s' no existe" #~ msgid "err_hta_9" #~ msgstr "El archivo '%s' no es válido" #~ msgid "err_hta_10" #~ msgstr "El usuario '%s' ya está relacionado con esta carpeta" #~ msgid "err_hta_11" #~ msgstr "Por favor entre un nombre de usuario válido" #~ msgid "Delete a protected folder" #~ msgstr "Supresión de las carpetas protegidas" #~ msgid "quota_mail" #~ msgstr "Email Accounts" # ################################################################# # m_mails #~ msgid "err_mail_1" #~ msgstr "Conexión ldap imposible. Intente más tarde." #~ msgid "err_mail_2" #~ msgstr "Ninguna cuenta de correo en el dominio '%s'" #~ msgid "err_mail_3" #~ msgstr "La cuenta '%s' no existe." #~ msgid "err_mail_4" #~ msgstr "" #~ "Por favor marque 'cuenta pop' y entre una contraseña pop o entre " #~ "dirección para redirigir o ambas cosas" #~ msgid "err_mail_5" #~ msgstr "-- Error Servidor--- Parámetro incorrecto (%s)" #~ msgid "err_mail_6" #~ msgstr "El dominio '%s' no existe." #~ msgid "err_mail_7" #~ msgstr "El correo '%s' ya existe" #~ msgid "err_mail_8" #~ msgstr "" #~ "Ha llegado al limite de su cuota de cuenta de correo, no se puede crear " #~ "más." #~ msgid "err_mail_9" #~ msgstr "El dominio '%s' ya exsite." #~ msgid "err_mail_10" #~ msgstr "-- Error de programación -- el cuota Mail no existe" #~ msgid "err_mail_11" #~ msgstr "Entre una dirección de correo" #~ msgid "err_mail_12" #~ msgstr "Entre una contraseña pop" #~ msgid "err_mail_13" #~ msgstr "Entre una dirección de correo válida" #, fuzzy #~ msgid "err_mail_14" #~ msgstr "Un ou plusieurs Email de redirection ne sont pas valides" #~ msgid "err_mail_15" #~ msgstr "" #~ "Esta cuenta no es una cuenta pop. ¡Es imposbile cambiarle la contraseña!" #~ msgid "quota_web" #~ msgstr "Espacio disco" #, fuzzy #~ msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d" #~ msgstr "el %1$d/%2$d/%3$d, a las %4$dh%5$d" #~ msgid "err_mem_1" #~ msgstr "Usuario o contraseña incorrecta" #~ msgid "err_mem_2" #~ msgstr "Cuenta bloqueada, contacte el administrador" #~ msgid "err_mem_3" #~ msgstr "Cookie incorrecto, acepte los cookies" #~ msgid "err_mem_4" #~ msgstr "Sesión inexistante, contacte el administrador" #~ msgid "err_mem_5" #~ msgstr "IP incorrecta, contacte el administrador" # PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) #~ msgid "err_mem_6" #~ msgstr "La antigua contraseña es incorrecta" #~ msgid "err_mem_7" #~ msgstr "Las dos nuevas contraseñas son distintas" #~ msgid "err_mem_8" #~ msgstr "Una contraseña debe estar compuesta por lo menos de 3 carácteres" #~ msgid "err_mem_9" #~ msgstr "Los datos proporcionados son incorrectos" #~ msgid "quota_mysql" #~ msgstr "MySQL Databases" #~ msgid "err_mysql_3" #~ msgstr "" #~ "La base de datos no existe, primero tiene que crearla par poder acceder a " #~ "ella." #~ msgid "err_mysql_4" #~ msgstr "¡La base de datos ya existe!" #, fuzzy #~ msgid "err_mysql_5" #~ msgstr "Le nombre d'historique est incorrect." #~ msgid "err_mysql_6" #~ msgstr "¡La carpeta es incorrecta!" #~ msgid "err_mysql_7" #~ msgstr "El archivo especificado no existe o es incorrecto." #, fuzzy #~ msgid "hlp_sql_bck" #~ msgstr "" #~ "Les sauvegardes de votre base MySQL sont stockées dans le dossier choisi " #~ "sous le nom db.sql.1 à db.sql.19
où 'db' " #~ "est remplacé par le nom de la base de données.
ATTENTION : si vous " #~ "modifiez les paramètres de la sauvegarde (nombre de sauvegarde, " #~ "compression ...) des vieilles sauvegardes peuvent rester dans le dossier " #~ "concerné. Vous pouvez les effacer dans le gestionnaire de fichier." #~ msgid "Delete my SQL database" #~ msgstr "Borrar base de datos SQL" #~ msgid "Manage the SQL backup" #~ msgstr "Administración de la copia de seguridad de MySQL" #~ msgid "Destroy my database" #~ msgstr "Suprimir mi base de datos" #~ msgid "quota_stats" #~ msgstr "Cuotas de Estadísticas" # ################################################################# # m_stats #~ msgid "err_stats_1" #~ msgstr "No se consiguió ningún juego de estadísticas" #~ msgid "err_stats_2" #~ msgstr "Este juego de estadísticas no existe." #~ msgid "err_stats_3" #~ msgstr "El prefijo escogido no está autorizado" #~ msgid "err_stats_4" #~ msgstr "¡Este juego de estadísticas ya existe!" #~ msgid "err_stats_5" #~ msgstr "" #~ "Ha llegado al limite de su cuota de juego de estadísticas, no se puede " #~ "crear más." #~ msgid "err_stats_6" #~ msgstr "Este idioma no está disponible." #, fuzzy #~ msgid "err_stats_7" #~ msgstr "Este idioma no está disponible." #~ msgid "help_sta_list" #~ msgstr "" #~ "Aquí tiene la lista de los juegos de estatísticas installadas en su " #~ "cuenta:
Haga clic en 'Modificar' para cambiar la configuración de " #~ "las estadísticas
Para suprimir un juego de estadísticas, marque el " #~ "cuadro correspondiente y haga clic en el botón 'Suprimir juegos marcados'" #~ msgid "New Statistics" #~ msgstr "Creación de estadísticas" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Idioma" #~ msgid "Create those statistics" #~ msgstr "Crear estas estadísticas" #~ msgid "Delete statistics" #~ msgstr "Borrar juego de estadísticas" #~ msgid "Create new Statistics" #~ msgstr "Crear un nuevo juego de estadísticas" #, fuzzy #~ msgid "hlp_sta_add" #~ msgstr "" #~ "Entrez le nom du domaine dont vous souhaitez obtenir des statistiques de " #~ "fréquentation.
Choisissez ensuite la langue dans laquelle ces " #~ "statistiques devront etre générées.
Enfin, entrez le dossier de " #~ "votre espace disque dans lequel ces statistiques devront etre stockées " #~ "(sous forme de pages html + images).
Il est conseillé que ce " #~ "dossier soit accessible depuis l'un de vos domaines ou sous-domaines. De " #~ "plus, vous pouvez protéger ce dossier à l'aide du menu 'dossiers " #~ "protégés'." #~ msgid "hlp_hta_list" #~ msgstr "" #~ "El menu 'carpetas protegidas' le permite de proteger con una contrasena " #~ "el acceso a toda una carpeta web.
De esta manera, todas la personas " #~ "que quieren acceder a estas paginas deberan ingresar un nombre de usuario " #~ "y una contrasena valida.
Para proteger una carpeta, haga clic en " #~ "\"Proteger carpeta\".
Despues podra entrar las parejas nombre de " #~ "ususario / contrasena autorizadas a acceder a esta carpeta
Mas " #~ "informacion sobre las carpetas protegidas en la Ayuda en linea " #~ "HELPID_200
" #~ msgid "hlp_hta_list2" #~ msgstr "" #~ "Haga clic en 'Modificar' para añadir o suprimir usuarios autorizados a " #~ "ler el contenido de la carpeta.
Para quitar la protección de una " #~ "carpeta, marquela y haga clic en el botón 'Quitar protección carpeta " #~ "seleccionada'
"