remove again unrelated modules

This commit is contained in:
Antoine Beaupré 2007-10-26 03:37:50 +00:00
parent 1c0b53f797
commit a788ff8b2d
3 changed files with 0 additions and 165 deletions

2
.gitattributes vendored
View File

@ -244,13 +244,11 @@ bureau/locales/manual.pot -text
bureau/locales/messages.pot -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/admin.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/bro.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/changepass.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/dom.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/err.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/ftp.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/hta.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mail.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/main.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mem.po -text
bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po -text

View File

@ -1,71 +0,0 @@
# AlternC's Translation
# Copyright (C) 2004 AlternC's translation team <i18n@alternc.org>
# This file is distributed under the same license as the AlternC's package.
# AlternC's translation team <i18n@alternc.org>
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"$id$\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-08 23:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 23:26 CET\n"
"Last-Translator: Team AlternC <i18n@alternc.org>\n"
"Language-Team: Team AlternC <i18n@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: change.php:26
msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again."
msgstr "As novas senhas são diferentes. Por favor, tenta de novo"
#: change.php:31
msgid ""
"Your account has not been found, please try again later or ask an "
"administrator."
msgstr "Sua conta não foi achado. Por favor tenta de novo mais tarde ou pede o administrador"
#: change.php:34
msgid "Your current password is incorrect, please try again."
msgstr "Sua senha atual está incorreta, por favor tenta de novo"
#: change.php:55
msgid ""
"Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in "
"your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
"Eudora ...)"
msgstr "Sua senha foi mudada com sucesso. Não se esquecer de mudá-lo em seu software do correio se você estiver usando um (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
#: change.php:71
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#: change.php:76
msgid "Changing your mail password"
msgstr "Mudando sua senha de email"
#: change.php:80
msgid "Old Password:"
msgstr "Senha Antiga"
#: change.php:85
msgid "New Password:"
msgstr "Senha Nova"
#: change.php:89
msgid "Verify New Password:"
msgstr "Verificação da Nova Senha"
#: change.php:94
msgid "Change my mail password"
msgstr "Mudar a senha de email"
#: setup.php:16
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar a Senha"
#: setup.php:18
msgid "This allow you to change your mail password."
msgstr "Isto permite que você mude sua senha do correio."

View File

@ -1,92 +0,0 @@
# English AlternC Translation
# Copyright (C) 2002 the AlternC Development Team
# <tech@alternc.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id: mailman.po,v 1.3 2003/06/15 18:58:03 root Exp $\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 08:16 +0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@octopuce.com>\n"
"Language-Team: English <dev@alternc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "quota_mailman"
msgstr "Envi-listas (mailman)"
msgid "Mailing lists"
msgstr "Envi-listas"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço Email"
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
msgid "Initial list password"
msgstr "Senha inicial da lista"
msgid "Create the list."
msgstr "Criar a lista."
msgid "The list %s has been successfully deleted."
msgstr "A lista %s foi suprimido com sucesso."
msgid "The mailing list has been successfully created."
msgstr "A envi-lista foi criado com sucesso."
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "List name"
msgstr "Nome da lista"
msgid "Public page"
msgstr "Página publica"
msgid "List admin"
msgstr "Administrador da lista"
msgid "Pending messages"
msgstr "Mensagens faltando á enviar"
msgid "Delete the checked lists"
msgstr "Suprimir as listas selecionadas"
msgid "Create a list"
msgstr "Criar a lista"
msgid "(with mailman)"
msgstr "(com mailman)"
##################################################################
# m_mailman
msgid "err_mailman_1"
msgstr "A lista não ainda definida"
msgid "err_mailman_2"
msgstr "O login (parte esquerda do @) é obrigatorio"
msgid "err_mailman_3"
msgstr "O email do dono e a senha são obrigatorios"
msgid "err_mailman_4"
msgstr "Este email está incorreto"
msgid "err_mailman_5"
msgstr "Este domínio não existe."
msgid "err_mailman_6"
msgstr "Este endereço email (ou um da lista-subscrever, lista-desubscrever etc.) jà foi usado."
msgid "err_mailman_7"
msgstr "Sua quota do envi-lista acabou, você não pode criar mais envi-listas."
msgid "err_mailman_9"
msgstr "Esta lista não existe"
msgid "err_mailman_10"
msgstr "A lista com o mesmo nome jà existe no servidor. Por favor escholer um outro nome."