From 8e9dc2f4bdc529433af43f3f622f2bc9dd67f493 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Sonntag Date: Tue, 21 Aug 2012 07:48:24 +0000 Subject: [PATCH] fixing a notice in case we install a domain with an unknown TLD (like .local ;) ) + fixing the loss of accents in manual.po. + transcoding of locales from iso to utf8 --- bureau/class/m_dom.php | 3 +- bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po | 331 ++++---- bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 810 +++++++++---------- bureau/locales/manual.pot | 92 +-- 4 files changed, 618 insertions(+), 618 deletions(-) diff --git a/bureau/class/m_dom.php b/bureau/class/m_dom.php index 98604242..9d52d3a9 100644 --- a/bureau/class/m_dom.php +++ b/bureau/class/m_dom.php @@ -473,6 +473,7 @@ class m_dom { // pour ajouter un nouveau TLD, utiliser le code ci-dessous. // echo "ext: $ext
"; + $serveur=""; if (($fp=@fsockopen("whois.iana.org", 43))>0) { fputs($fp, "$domain\r\n"); $found = false; @@ -482,7 +483,7 @@ class m_dom { if (preg_match('#^whois:#', $ligne)) { $serveur=preg_replace('/whois:\ */','',$ligne,1); } } } - $serveur=str_replace(array(" ","\n"),"",$serveur); + $serveur=str_replace(array(" ","\n"),"",$serveur); $egal=""; switch($ext) { diff --git a/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po b/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po index b6ccf15c..55931669 100644 --- a/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po +++ b/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 21\n" #. -- Only administrators can access this page !! -- msgid "err_admin_1" -msgstr "-- Seuls les administrateurs ont accs ces pages !! --" +msgstr "-- Seuls les administrateurs ont accès à ces pages !! --" #. Account not found msgid "err_admin_2" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Membre introuvable" #. This login already exists msgid "err_admin_3" -msgstr "Le login existe dj !" +msgstr "Le login existe déjà !" #. -- I cannot create this account -- msgid "err_admin_4" -msgstr "--Impossible de crer le compte--" +msgstr "--Impossible de créer le compte--" #. Please enter a valid email address msgid "err_admin_5" @@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "" #. This account is ALREADY an administrator account msgid "err_admin_8" -msgstr "L'utilisateur spcifi est DJ Administrateur !" +msgstr "L'utilisateur spécifié est DÉJÀ Administrateur !" #. This account is NOT an administrator account ! msgid "err_admin_9" -msgstr "L'utilisateur spcifi n'est PAS Administrateur !" +msgstr "L'utilisateur spécifié n'est PAS Administrateur !" #. Login can only contains characters a-z, 0-9 and - msgid "err_admin_10" -msgstr "Les seuls caractres autoriss pour le login sont a-z 0-9 et -" +msgstr "Les seuls caractères autorisés pour le login sont a-z 0-9 et -" #. This TLD does not exist msgid "err_admin_11" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Ce TLD n'existe pas" #. This TLD already exists msgid "err_admin_12" -msgstr "Ce TLD existe dj" +msgstr "Ce TLD existe déjà" #. The login is too long (16 chars max) msgid "err_admin_13" -msgstr "Le login est trop long (16 caractres maximum)" +msgstr "Le login est trop long (16 caractères maximum)" #. Domain names msgid "quota_dom" @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "L'un des membres du nom de domaine est trop long." #. There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - are allowed). msgid "err_dom_6" msgstr "" -"Il y a des caractres interdits dans le nom de domaine (seuls A-Z 0-9 et - " -"sont autoriss)." +"Il y a des caractères interdits dans le nom de domaine (seuls A-Z 0-9 et - " +"sont autorisés)." #. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server. msgid "err_dom_7" msgstr "" -"Le dernier membre du domaine est incorrect ou non hbergeable sur ce serveur." +"Le dernier membre du domaine est incorrect ou non hébergeable sur ce serveur." #. The domain already exists. msgid "err_dom_8" @@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "Le domaine existe deja." #. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later. msgid "err_dom_9" msgstr "" -"Le domaine a t effac il y a moins de 5 minutes, ressayez ultrieurement." +"Le domaine a été effacé il y a moins de 5 minutes, réessayez ultérieurement." #. Your domain quota is over, you cannot create more domain names. msgid "err_dom_10" msgstr "" -"Vous avez atteint votre quota de domaines, vous ne pouvez plus en crer." +"Vous avez atteint votre quota de domaines, vous ne pouvez plus en créer." #. The Whois database is unavailable, please try again later. msgid "err_dom_11" -msgstr "Impossible de se connecter la base Whois" +msgstr "Impossible de se connecter à la base Whois" #. The domain cannot be found in the whois database. msgid "err_dom_12" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Domaine introuvable dans la base Whois" #. The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a few minutes. msgid "err_dom_13" msgstr "" -"Le domaine a t modifi il y a moins de 5 minutes, ressayez ultrieurement." +"Le domaine a été modifié il y a moins de 5 minutes, réessayez ultérieurement." #. The sub-domain does not exist. msgid "err_dom_14" @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "Le sous-domaine n'existe pas." #. No change has been requested... msgid "err_dom_15" -msgstr "Aucune modification n'a t demande ... " +msgstr "Aucune modification n'a été demandée ... " #. The sub-domain already exists. msgid "err_dom_16" -msgstr "Le sous-domaine existe dj." +msgstr "Le sous-domaine existe déjà." #. --- Programm error --- Lock already obtained ! msgid "err_dom_17" -msgstr "--- Erreur de programmation --- Lock sur les domaines dj obtenu !" +msgstr "--- Erreur de programmation --- Lock sur les domaines déjà obtenu !" #. This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account ! msgid "err_dom_18" @@ -160,40 +160,40 @@ msgstr "" #. The IP address you entered is incorrect. msgid "err_dom_19" -msgstr "L'adresse IP entre est incorrecte." +msgstr "L'adresse IP entrée est incorrecte." #. The URL you entered is incorrect. msgid "err_dom_20" -msgstr "L'url entre est incorrecte." +msgstr "L'url entrée est incorrecte." #. The folder you entered is incorrect or does not exist. msgid "err_dom_21" -msgstr "Le rpertoire entr est incorrect ou n'existe pas." +msgstr "Le répertoire entré est incorrect ou n'existe pas." #. The requested domain is forbidden in this server, please contact the administrator msgid "err_dom_22" msgstr "" -"Le domaine demand est interdit sur ce serveur, contactez l'administrateur" +"Le domaine demandé est interdit sur ce serveur, contactez l'administrateur" #. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your #. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again. msgid "err_dom_23" msgstr "" -"Les DNS de ce domaine ne correspondent pas ceux du serveur.
Vous " +"Les DNS de ce domaine ne correspondent pas à ceux du serveur.
Vous " "devez modifier les DNS du domaine (et, dans certains cas, attendre 24H)
avant de pouvoir l'installer" #. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed). msgid "err_dom_24" msgstr "" -"Il y a des caractres interdits dans le sous domaine (seuls A-Z 0-9 et - " -"sont autoriss)." +"Il y a des caractères interdits dans le sous domaine (seuls A-Z 0-9 et - " +"sont autorisés)." #. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here msgid "err_dom_25" msgstr "" "Il n'y a pas de MX pointant vers ce serveur, alors que vous nous demandez " -"d'hberger le mail ici." +"d'héberger le mail ici." #. The name of the domain type MUST contain only digits and letters msgid "err_dom_26" @@ -207,62 +207,61 @@ msgstr "Un type de domaine invalide a été sélectionné, merci de vérifier." msgid "err_dom_28" msgstr "Les paramètres pour ce sous-domaine et ce type de domaine sont invalide. Vérifiez qu'aucune incompatibilité n'existe sur ce sous-domaine." -#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez hberger. Le nom de domaine -#. doit tre complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez -#. un hbergement rel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine -#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hbergeur pour plus - +#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine +#. doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez +#. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine +#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus #. d'information.
Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc. #.
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain" msgstr "" -"- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez hberger. Le nom de domaine " -"doit tre complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez " -"un hbergement rel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine " -"pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hbergeur pour plus " +"- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine " +"doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez " +"un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine " +"pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus " "d'information.
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en " "ligne HELPID_200
" -#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accder aux paremtres -#. du domaine dans le menu gauche.2 liens vont apparaitre :
- un -#. premier pour modifier les paramtres d'hbergement du domaine (sous- -#. domaines, redirections, hbergement mails ...)
- un second pour grer -#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez crer des boites aux +#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres +#. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre :
- un +#. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous- +#. domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer +#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux #. lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain_2" msgstr "" -"Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accder aux paramtres " -"du domaine dans le menu gauche. 2 liens vont apparaitre :
- un " -"premier pour modifier les paramtres d'hbergement du domaine (sous-" -"domaines, redirections, hbergement mails ...)
- un second pour grer " -"les comptes emails du domaine (si vous souhaitez crer des boites aux " +"Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paramètres " +"du domaine dans le menu à gauche. 2 liens vont apparaitre :
- un " +"premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-" +"domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer " +"les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux " "lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne " "HELPID_200
" -#. Le domaine a t effac, mais les fichiers de votre site n'ont pas t -#. dtruits.
Si vous souhaitez dtruire les fichiers du site web, utilisez +#. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été +#. détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez #. le Gestionnaire de Fichier
Plus d'info sur la gestion des domaines dans #. l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_del_domain" msgstr "" -"Le domaine a t effac, mais les fichiers de votre site n'ont pas t " -"dtruits.
Si vous souhaitez dtruire les fichiers du site web, utilisez " +"Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été " +"détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez " "le Gestionnaire de Fichiers ou un compte FTP
Plus d'info sur la gestion " "des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
" -#. Cette zone vous permet de modifier les paramtres de votre domaine, ainsi -#. que des sous-domaines installs
Vous pouvez crer un nouveau sous- +#. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi +#. que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous- #. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une -#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancs)
+#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)
#. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_edit_domain" msgstr "" -"Cette zone vous permet de modifier les paramtres de votre domaine, ainsi " -"que des sous-domaines installs
Vous pouvez crer un nouveau sous-" +"Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi " +"que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous-" "domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une " -"autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancs)
Vous pouvez aussi diriger un sous-domaine vers le webmail, vous permettant " "de lire votre mail par le web.
Plus d'info sur la gestion des domaines " "dans l'aide en ligne HELPID_200
" @@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "Comptes FTP" #. No ftp account found msgid "err_ftp_1" -msgstr "Aucun compte ftp de trouv." +msgstr "Aucun compte ftp de trouvé." #. This ftp account does not exist msgid "err_ftp_2" @@ -281,79 +280,79 @@ msgstr "Ce compte ftp n'existe pas." #. The chosen prefix is not allowed msgid "err_ftp_3" -msgstr "Le prfixe choisi n'est pas autoris" +msgstr "Le préfixe choisi n'est pas autorisé" #. This ftp account already exists msgid "err_ftp_4" -msgstr "Ce compte ftp existe dj !" +msgstr "Ce compte ftp existe déjà !" #. Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts. msgid "err_ftp_5" msgstr "" -"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en crer." +"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en créer." #. The directory cannot be created. msgid "err_ftp_6" -msgstr "Impossible de crer le rpertoire." +msgstr "Impossible de créer le répertoire." -#. Voici la liste des comptes ftp ayant accs votre compte. Cliquez sur +#. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur #. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier #. racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et -#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochs'
Pour pouvoir -#. accder vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez crer au moins un -#. compte. Chaque compte est associ un dossier, et n'aura donc accs qu'aux -#. fichiers situs dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP +#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir +#. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un +#. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux +#. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP #. dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list" msgstr "" -"Voici la liste des comptes ftp ayant accs votre compte. Cliquez sur " +"Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur " "'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le " -"rpertoire racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case " -"correspondante et cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochs'
Pour pouvoir accder vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez " -"crer au moins un compte. Chaque compte est associ un rpertoire, et " -"n'aura donc accs qu'aux fichiers situs dans ce rpertoire ou en dessous. " +"répertoire racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case " +"correspondante et cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez " +"créer au moins un compte. Chaque compte est associé à un répertoire, et " +"n'aura donc accès qu'aux fichiers situés dans ce répertoire ou en dessous. " "
Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
" #. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur -#. 'Cration d'un compte ftp' pour en crer un.
Pour pouvoir accder vos -#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez crer au moins un compte. -#. Chaque compte est associ un dossier, et n'aura donc accs qu'aux fichiers -#. situs dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans +#. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos +#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. +#. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers +#. situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans #. l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list_no" msgstr "" "Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur " -"'Cration d'un compte FTP' pour en crer un.
Pour pouvoir accder vos " -"fichiers avec un logiciel de FTP, vous devez crer au moins un compte. " -"Chaque compte est associ un rpertoire, et n'aura donc accs qu'aux " -"fichiers situs dans ce rpertoire ou en dessous.
Plus d'info sur le " +"'Création d'un compte FTP' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos " +"fichiers avec un logiciel de FTP, vous devez créer au moins un compte. " +"Chaque compte est associé à un répertoire, et n'aura donc accès qu'aux " +"fichiers situés dans ce répertoire ou en dessous.
Plus d'info sur le " "FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
" #. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot -#. de passe, et un rpertoire racine
Le nom d'utilisateur commence +#. de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence #. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le -#. rpertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr automatiquement.
Note : -#. Le compte que vous crez ainsi aura accs en lecture et en criture aux -#. fichiers situs dans le rpertoire et tous ses sous-rpertoires.
Plus +#. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note : +#. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux +#. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus #. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_add" msgstr "" "Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot " -"de passe, et un rpertoire racine
Le nom d'utilisateur commence " +"de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence " "toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le " -"rpertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr automatiquement.
Note : " -"Le compte que vous crez ainsi aura accs en lecture et en criture aux " -"fichiers situs dans le rpertoire et tous ses sous-rpertoires.
Plus " +"répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note : " +"Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux " +"fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus " "d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
" #. An incompatible .htaccess file exists in this folder. msgid "err_hta_1" -msgstr "Un fichier .htaccess incompatible est prsent dans le rpertoire." +msgstr "Un fichier .htaccess incompatible est présent dans le répertoire." #. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been created. msgid "err_hta_2" -msgstr ".htaccess reconnu et syntaxe correcte, un .htpassword t cr." +msgstr ".htaccess reconnu et syntaxe correcte, un .htpassword à été créé." #. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist. msgid "err_hta_3" @@ -361,7 +360,7 @@ msgstr ".htaccess reconnu et syntaxe correcte, .htpasswd existant." #. No protected folder msgid "err_hta_4" -msgstr "Aucun rpertoire protg" +msgstr "Aucun répertoire protégé" #. I cannot delete the file '%s'/.htaccess msgid "err_hta_5" @@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Le fichier .htaccess n'existe pas" #. The folder '%s' does not exist msgid "err_hta_8" -msgstr "Le rpertoire '%s' n'existe pas" +msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas" #. The file '%s' is not correct msgid "err_hta_9" @@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "Le fichier '%s' n'est pas valide" #. The user '%s' already exist for this folder msgid "err_hta_10" -msgstr "L'utilisateur '%s' existe dja pour ce rpertoire" +msgstr "L'utilisateur '%s' existe déja pour ce répertoire" #. Please enter a valid username msgid "err_hta_11" @@ -393,7 +392,7 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur valide" #. Cannot write inside the requested folder. Please check your permissions msgid "err_hta_12" -msgstr "Impossible d'crire dans le dossier concern. Vrifiez vos permissions." +msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier concerné. Vérifiez vos permissions." #. Email Accounts msgid "quota_mail" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "Comptes emails" #. DB connection impossible, please try again later. msgid "err_mail_1" -msgstr "Connexion la base de donnes impossible. Ressayez plus tard." +msgstr "Connexion à la base de données impossible. Réessayez plus tard." #. No email on domain '%s' msgid "err_mail_2" @@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "" #. -- Server error --- Parameter is incorrect (%s) msgid "err_mail_5" -msgstr "-- Erreur Serveur --- Paramtre incorrect (%s)" +msgstr "-- Erreur Serveur --- Paramètre incorrect (%s)" #. The domain '%s' does not exist. msgid "err_mail_6" @@ -428,16 +427,16 @@ msgstr "Le domaine '%s' n'existe pas." #. The email '%s' already exists. msgid "err_mail_7" -msgstr "Le mail '%s' existe dj" +msgstr "Le mail '%s' existe déjà" #. Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts. msgid "err_mail_8" msgstr "" -"Vous avez atteint votre quota de comptes email, vous ne pouvez plus en crer." +"Vous avez atteint votre quota de comptes email, vous ne pouvez plus en créer." #. The domain '%s' does not exist. msgid "err_mail_9" -msgstr "Le domaine '%s' existe dj." +msgstr "Le domaine '%s' existe déjà." #. -- Programm error -- Mail quota does not exist msgid "err_mail_10" @@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Le message d'erreur n'existe pas (%s)" #. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'. #. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d" -msgstr "le %1$d/%2$d/%3$d, %4$dh%5$d" +msgstr "le %1$d/%2$d/%3$d, à %4$dh%5$d" #. User or password incorrect msgid "err_mem_1" @@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect" #. This account is locked, contact the administrator msgid "err_mem_2" -msgstr "Compte Verrouill, contacter l'administrateur" +msgstr "Compte Verrouillé, contacter l'administrateur" #. Cookie incorrect, please accept the session cookie msgid "err_mem_3" @@ -501,23 +500,23 @@ msgstr "Session inexistante, contacter l'administrateur" msgid "err_mem_5" msgstr "IP incorrecte, contacter l'administrateur" -# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre dcals (TODO) +# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) #. The old password is incorrect -#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre dcals (TODO) +#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) msgid "err_mem_6" msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect" #. The new passwords are differents, please retry msgid "err_mem_7" -msgstr "Les deux nouveaux mots de passe sont diffrents" +msgstr "Les deux nouveaux mots de passe sont différents" #. A password must be at least 3 characters long. msgid "err_mem_8" -msgstr "Un mot de passe doit faire au moins 3 caractres" +msgstr "Un mot de passe doit faire au moins 3 caractères" #. The information you entered is incorrect msgid "err_mem_9" -msgstr "Les donnes entres sont incorrectes" +msgstr "Les données entrées sont incorrectes" #. You are not allowed to change your password. msgid "err_mem_11" @@ -526,19 +525,19 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe" #. You must be a system administrator to do this msgid "err_mem_12" msgstr "" -"Vous devez tre administrateur pour pouvoir modifier vos prfrences " +"Vous devez être administrateur pour pouvoir modifier vos préférences " "administrateur." # Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead -#. Franais (France) +#. Français (France) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "fr_FR" -msgstr "Franais (France)" +msgstr "Français (France)" -#. Franais (Canada) +#. Français (Canada) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "fr_CA" -msgstr "Franais (Canada)" +msgstr "Français (Canada)" #. English (United States) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead @@ -555,15 +554,15 @@ msgstr "English (United Kingdom)" msgid "de_DE" msgstr "Deutsch (Germany)" -#. Espaol (Spania) +#. Español (Spania) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "es_ES" -msgstr "Espaol (Spania)" +msgstr "Español (Spania)" -#. Espaol (Venezuela) +#. Español (Venezuela) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "es_VE" -msgstr "Espaol (Venezuela)" +msgstr "Español (Venezuela)" #. OK msgid "err_quota_0" @@ -571,11 +570,11 @@ msgstr "OK" #. Error writing the quota entry ! msgid "err_quota_1" -msgstr "Les quotas disque ne sont pas activs sur le serveur" +msgstr "Les quotas disque ne sont pas activés sur le serveur" #. MySQL Databases msgid "quota_mysql" -msgstr "Bases de donnes MySQL" +msgstr "Bases de données MySQL" #. MySQL Users msgid "quota_mysql_users" @@ -588,16 +587,16 @@ msgstr "Espace disque (Ko)" #. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters msgid "err_mysql_2" msgstr "" -"Le nom de la base de donnes ne peut contenir que des chiffres ou lettres " +"Le nom de la base de données ne peut contenir que des chiffres ou lettres " "minuscules." #. The database does not exist, you'll get an access by creating it. msgid "err_mysql_3" -msgstr "Cette base de donnes existe dj, utilisez un autre nom." +msgstr "Cette base de données existe déjà, utilisez un autre nom." #. This database already exists! msgid "err_mysql_4" -msgstr "Cette base de donnes n'existe pas." +msgstr "Cette base de données n'existe pas." #. Your backup number is incorrect. msgid "err_mysql_5" @@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Le nombre de sauvegarde est incorrect." #. The folder is incorrect! msgid "err_mysql_6" -msgstr "Le rpertoire est incorrect !" +msgstr "Le répertoire est incorrect !" #. The file name you chose does not exist or is incorrect. msgid "err_mysql_7" @@ -613,33 +612,33 @@ msgstr "Vous n'avez aucune base, vous ne pouvez pas changer le mot de passe" #. The password is too long (16 chars max) msgid "err_mysql_8" -msgstr "Le mot de passe est trop long (16 caractres maximum)" +msgstr "Le mot de passe est trop long (16 caractères maximum)" #. The file is incorrect or does not exist. msgid "err_mysql_9" -msgstr "Le fichier entr n'existe pas ou est incorect." +msgstr "Le fichier entré n'existe pas ou est incorect." #. Your cannot create your main database : you still have other dbs ! msgid "err_mysql_10" msgstr "" -"Erreur : vous ne pouvez crer votre base principale : il vous reste " +"Erreur : vous ne pouvez créer votre base principale : il vous reste " "d'autres bases !" #. You have no database, click on 'Databases' to create the first one msgid "err_mysql_11" msgstr "" -"Vous n'avez aucune base de donnes, cliquez sur 'Bases de donnes' pour en " -"crer une" +"Vous n'avez aucune base de données, cliquez sur 'Bases de données' pour en " +"créer une" #. The data base name is too long (64 chars max) msgid "err_mysql_12" -msgstr "Le nom de la base de donnes est trop long (64 caractres maximum)" +msgstr "Le nom de la base de données est trop long (64 caractères maximum)" #. You cannot create more MySQL users msgid "err_mysql_13" msgstr "" "Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs MySQL, vous ne pouvez plus en " -"crer" +"créer" #. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters. msgid "err_mysql_14" @@ -649,11 +648,11 @@ msgstr "" #. MySQL users must be less than 16 characters long. msgid "err_mysql_15" -msgstr "Nom d'utilisateur trop long (16 caractres maximum)" +msgstr "Nom d'utilisateur trop long (16 caractères maximum)" #. This MySQL user already exists. msgid "err_mysql_16" -msgstr "Un utilisateur du mme nom existe dj" +msgstr "Un utilisateur du même nom existe déjà" #. Passwords do not match. msgid "err_mysql_17" @@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'existe pas" #. You have no MySQL users at the moment. msgid "err_mysql_19" -msgstr "Aucun utilisateur n'est dfini dans MySQL." +msgstr "Aucun utilisateur n'est défini dans MySQL." #. Your MySQL backups are stored in the chosen folder from db.sql.1 to db.sql.19
your database name replaces 'db'.
db.sql.1
db.sql.19
o 'db' est " -"remplac par le nom de la base de donnes.
ATTENTION :
- " -"Le rpertoire doit dja exister, si ce n'est pas le cas crez le au " -"pralable
- si vous modifiez les paramtres de la sauvegarde (nombre de " +"Les sauvegardes de votre base MySQL sont stockées dans le répertoire choisi " +"sous le nom db.sql.1 à db.sql.19
où 'db' est " +"remplacé par le nom de la base de données.
ATTENTION :
- " +"Le répertoire doit déja exister, si ce n'est pas le cas créez le au " +"préalable
- si vous modifiez les paramètres de la sauvegarde (nombre de " "sauvegardes, compression ...) des vieilles sauvegardes peuvent rester dans " -"le rpertoire concern. Vous pouvez les effacer dans le gestionnaire de " +"le répertoire concerné. Vous pouvez les effacer dans le gestionnaire de " "fichiers." #. Web Statistics @@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Statistiques Web Brutes" msgid "err_sta2_1" msgstr "" "Vous avez atteint votre quota de jeux de statistiques, vous ne pouvez plus " -"en crer." +"en créer." #. There is currently no raw statistic set. msgid "err_sta2_2" @@ -699,31 +698,31 @@ msgstr "Aucune jeu de statistiques brutes" #. The requested raw statistic set has not been found. msgid "err_sta2_3" -msgstr "Jeu de statistiques brutes non trouv" +msgstr "Jeu de statistiques brutes non trouvé" #. File or folder name is incorrect msgid "err_bro_1" -msgstr "Rpertoire ou fichier incorrect !" +msgstr "Répertoire ou fichier incorrect !" #. You cannot move or copy a file to the same folder msgid "err_bro_2" -msgstr "Vous ne pouvez pas dplacer un fichier dans le mme rpertoire !" +msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer un fichier dans le même répertoire !" #. Cannot create the requested file. Please check permissions. msgid "err_bro_3" -msgstr "Impossible de crer le fichier demand. Vrifiez les permissions." +msgstr "Impossible de créer le fichier demandé. Vérifiez les permissions." #. Cannot create the requested directory. Please check permissions. msgid "err_bro_4" -msgstr "Impossible de crer le rpertoire demand. Vrifiez les permissions." +msgstr "Impossible de créer le répertoire demandé. Vérifiez les permissions." #. Cannot edit the requested file. Please check permissions. msgid "err_bro_5" -msgstr "Impossible de modifier le fichier demand. Vrifiez les permissions." +msgstr "Impossible de modifier le fichier demandé. Vérifiez les permissions." #. Cannot read the requested file. Please check permissions. msgid "err_bro_6" -msgstr "Impossible de lire le fichier demand. Vrifiez les permissions." +msgstr "Impossible de lire le fichier demandé. Vérifiez les permissions." #. If we manage your DNS
You can manage your mails elsewhere if you want #. (MX field).
Write %s in this field if your mail @@ -763,7 +762,7 @@ msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %4$d:%5$d" msgid "1 column, detailed" -msgstr "1 colonne, dtaille" +msgstr "1 colonne, détaillée" msgid "2 columns, short" msgstr "2 colonnes, court" @@ -780,43 +779,43 @@ msgstr "Editer le nouveau fichier" msgid "hlp_login" msgstr "" "Vous pouvez aussi consulter l'aide en ligne sur l'accueil du panneau de " -"contrle HELPID_300
" +"contrôle HELPID_300
" msgid "err_admin_14" msgstr "" -"La politique de mot de passe demande n'a pas t trouve, Ce password " -"est refus (c'est une erreur de programmation ...)" +"La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password " +"est refusé (c'est une erreur de programmation ...)" msgid "err_admin_15" msgstr "" "Le mot de passe est trop court selon votre politique de mot de passe, " -"merci de vrifier" +"merci de vérifier" msgid "err_admin_16" msgstr "" "Le mot de passe est trop long selon votre politique de mot de passe, " -"merci de vrifier" +"merci de vérifier" msgid "err_admin_17" msgstr "" -"Le mot de passe ne peut pas tre le mme que le nom d'utilisateur (ou " +"Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou " "quelque chose de similaire) selon votre politique de mot de passe, merci " -"de vrifier" +"de vérifier" msgid "err_admin_18" msgstr "" -"Le mot de passe doit contenir des caractres de %s classes diffrentes " +"Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes " "selon votre politique de mot de passe (il n'en contient que %s), merci de " -"vrifier" +"vérifier" msgid "err_mail_16" -msgstr "Ce compte esclave MX existe dj" +msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà" msgid "err_mysql_20" msgstr "Le mot de passe est obligatoire" msgid "err_mysql_21" -msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas tre vide" +msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide" # $d,$m,$y # 1 2 3 @@ -830,13 +829,13 @@ msgid "POP/IMAP account passwords" msgstr "Mots de passe des comptes POP/IMAP" msgid "Protected folders passwords" -msgstr "Mots de passe des dossiers protgs" +msgstr "Mots de passe des dossiers protégés" msgid "AlternC panel access" -msgstr "Accs au bureau AlternC" +msgstr "Accès au bureau AlternC" msgid "Locally hosted" -msgstr "Gr en local" +msgstr "Géré en local" msgid "URL redirection" msgstr "Redirection vers une url" @@ -845,25 +844,25 @@ msgid "IPv4 redirect" msgstr "Redirection vers une IPv4" msgid "Webmail access" -msgstr "Accs au webmail" +msgstr "Accès au webmail" msgid "IPv6 redirect" msgstr "Redirection vers une IPv6" msgid "CNAME DNS entry" -msgstr "Entre DNS CNAME" +msgstr "Entrée DNS CNAME" msgid "TXT DNS entry" -msgstr "Entre DNS TXT" +msgstr "Entrée DNS TXT" msgid "MX DNS entry" -msgstr "Entre DNS MX" +msgstr "Entrée DNS MX" msgid "secondary MX DNS entry" -msgstr "Entre DNS MX secondaire" +msgstr "Entrée DNS MX secondaire" msgid "Default mail server" -msgstr "Serveur de mail par dfaut" +msgstr "Serveur de mail par défaut" msgid "Default backup mail server" msgstr "Serveur de mail de secours" diff --git a/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index 8de594be..c5da3993 100644 --- a/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -19,11 +19,11 @@ #: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33 #: ../admin/quotas_users.php:10 ../class/reset_stats_conf.php:6 msgid "This page is restricted to authorized staff" -msgstr "Cette page est réservée aux administrateurs" +msgstr "Cette page est réservée aux administrateurs" #: ../admin/adm_add.php:46 msgid "New AlternC account" -msgstr "Créer un compte AlternC" +msgstr "Créer un compte AlternC" #: ../admin/adm_add.php:56 ../admin/adm_edit.php:69 #: ../admin/adm_quotaedit.php:68 ../admin/ftp_add.php:54 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Nom" #: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104 msgid "First Name" -msgstr "Prénom" +msgstr "Prénom" #: ../admin/adm_add.php:83 ../admin/adm_edit.php:108 ../admin/mail_add.php:60 #: ../admin/mail_list.php:104 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Installer le domaine" #: ../admin/adm_add.php:121 msgid "Create this AlternC account" -msgstr "Créer ce compte AlternC" +msgstr "Créer ce compte AlternC" #: ../admin/adm_add.php:122 ../admin/adm_deactivate.php:61 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:122 ../admin/adm_edit.php:131 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Confirmer" #: ../admin/adm_deactivate.php:53 msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk" msgstr "" -"ATTENTION: fonctionalité expérimentale, utilisez à vos risques et périls" +"ATTENTION: fonctionalité expérimentale, utilisez à vos risques et périls" #: ../admin/adm_deactivate.php:54 msgid "" @@ -146,11 +146,11 @@ msgid "" "configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to " "deactivate all this user's domains." msgstr "" -"Les domaines suivants vont être désactivés et redirigés vers l'URL entré " -"dans la boîte ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affichée " -"comme une série de requêtes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la " -"configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous êtes certain que vous " -"voulez désactiver tous les domaines de cet utilisateur." +"Les domaines suivants vont être désactivés et redirigés vers l'URL entré " +"dans la boîte ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affichée " +"comme une série de requêtes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la " +"configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous êtes certain que vous " +"voulez désactiver tous les domaines de cet utilisateur." #: ../admin/adm_deactivate.php:59 msgid "Redirection URL:" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #: ../admin/adm_defquotas.php:42 ../admin/adm_panel.php:54 msgid "Change the default quotas" -msgstr "Changer les quotas par défaut" +msgstr "Changer les quotas par défaut" #: ../admin/adm_defquotas.php:55 msgid "Add account type" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you " "want to change them, enter new values" msgstr "" -"Voici la liste des quotas par défaut sur ce serveur pour les nouveaux " +"Voici la liste des quotas par défaut sur ce serveur pour les nouveaux " "comptes." #: ../admin/adm_defquotas.php:89 @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Quotas" #: ../admin/adm_defquotas.php:91 msgid "Default Value" -msgstr "Valeur par défaut" +msgstr "Valeur par défaut" #: ../admin/adm_defquotas.php:109 msgid "Edit the default quotas" -msgstr "Modifier les quotas par défaut" +msgstr "Modifier les quotas par défaut" #: ../admin/adm_dnsweberror.php:40 msgid "Domains and Websites having errors" @@ -266,23 +266,23 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: ../admin/adm_doadd.php:71 msgid "The new member has been successfully created" -msgstr "Le compte AlternC a été ajouté avec succès" +msgstr "Le compte AlternC a été ajouté avec succès" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:43 msgid "added" -msgstr "ajouté" +msgstr "ajouté" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 msgid "could not be added" -msgstr "n'a pas pu être ajouté" +msgstr "n'a pas pu être ajouté" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:52 msgid "deleted" -msgstr "effacé" +msgstr "effacé" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 msgid "could not be deleted" -msgstr "n'a pas pu être effacé" +msgstr "n'a pas pu être effacé" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:63 #, php-format @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le quota" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:92 msgid "Default quotas successfully changed" -msgstr "Les quotas par défaut ont été modifiés avec succès" +msgstr "Les quotas par défaut ont été modifiés avec succès" #: ../admin/adm_dodefquotas.php:94 msgid "Default quotas could not be set." -msgstr "Les quotas par défaut n'ont pas pu être modifiés" +msgstr "Les quotas par défaut n'ont pas pu être modifiés" #: ../admin/adm_dodel.php:49 #, php-format @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Le membre '%s' n'existe pas" #: ../admin/adm_dodel.php:51 #, php-format msgid "Member %s successfully deleted" -msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès" +msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès" #: ../admin/adm_dodel.php:58 msgid "Please check the accounts you want to delete" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de cette utilisateur" #: ../admin/adm_doedit.php:60 msgid "The member has been successfully edited" -msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès" +msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès" #: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53 msgid "Manage installed domains" -msgstr "Liste des domaines installés" +msgstr "Liste des domaines installés" #: ../admin/adm_doms.php:53 msgid "" @@ -339,10 +339,10 @@ msgid "" "also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to " "change any DNS parameter or delete this domain from his account." msgstr "" -"Voici la liste des domaines installés sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer " +"Voici la liste des domaines installés sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer " "un domaine s'il n'existe plus, ou s'il ne pointe plus vers ce serveur. Vous " "pouvez aussi 'Verrouiller' un domaine afin que l'utilisateur ne puisse plus " -"modifier les paramètres DNS de ce domaine ou l'effacer." +"modifier les paramètres DNS de ce domaine ou l'effacer." #: ../admin/adm_doms.php:56 msgid "" @@ -353,20 +353,20 @@ msgid "" msgstr "" "La colonne OK? est verte quand le domaine existe dans le registre DNS " "mondial et que sa configuration IP, NS et MX est correcte. Il est rouge " -"lorsque le serveur a de sérieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. " -"Vérifiez auprès du propriétaire de ce domaine, et si besoin contactez un " -"administrateur système." +"lorsque le serveur a de sérieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. " +"Vérifiez auprès du propriétaire de ce domaine, et si besoin contactez un " +"administrateur système." #: ../admin/adm_doms.php:59 msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link" msgstr "" -"Si vous voulez forcer la vérification des NS, MX et IP des domaines, " +"Si vous voulez forcer la vérification des NS, MX et IP des domaines, " "cliquez le lien" #: ../admin/adm_doms.php:59 msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information" msgstr "" -"Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP à jour." +"Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP à jour." #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_mxaccount.php:81 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:80 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Domaine" #: ../admin/adm_doms.php:63 msgid "Creator" -msgstr "Créateur" +msgstr "Créateur" #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_doms.php:81 ../admin/adm_list.php:166 #: ../admin/adm_list.php:191 @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "OK ?" #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/dom_edit.php:97 msgid "Status" -msgstr "État" +msgstr "État" #: ../admin/adm_doms.php:72 msgid "Locked Domain" -msgstr "Domaine verrouillé" +msgstr "Domaine verrouillé" #: ../admin/adm_doms.php:75 msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" +msgstr "Déverrouiller" #: ../admin/adm_doms.php:75 msgid "Lock" @@ -420,15 +420,15 @@ msgstr "Type de destination" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:90 ../admin/adm_domstype.php:61 msgid "Entry" -msgstr "Entrée" +msgstr "Entrée" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilité" +msgstr "Compatibilité" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/adm_domstype.php:62 msgid "Enter comma-separated name of other types" -msgstr "Entrez la liste séparée par des virgules des autres types" +msgstr "Entrez la liste séparée par des virgules des autres types" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:125 msgid "Enabled" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Actif" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:108 msgid "Do only a DNS entry" -msgstr "Crée seulement l'entrée DNS" +msgstr "Crée seulement l'entrée DNS" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:112 msgid "Domain must have our DNS" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Le domaine doit avoir nos DNS" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:116 msgid "Is it an advanced option?" -msgstr "Est-ce une option avancée ?" +msgstr "Est-ce une option avancée ?" #: ../admin/adm_domstypeedit.php:121 msgid "Change this domain type" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Gestion des types de domaines" msgid "" "If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read " "AlternC documentation about domain types" -msgstr "Si vous ne savez pas de quoi parle cette page, ne touchez à rien." +msgstr "Si vous ne savez pas de quoi parle cette page, ne touchez à rien." "et lisez la documentation d'AlternC sur les types de domaines" #: ../admin/adm_domstype.php:52 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Voici la liste des types de domaines." #: ../admin/adm_domstype.php:54 msgid "Create a domain type" -msgstr "Création d'un type de domaine" +msgstr "Création d'un type de domaine" #: ../admin/adm_domstype.php:60 msgid "Target" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Actif ? " #: ../admin/adm_domstype.php:64 msgid "Only DNS?" -msgstr "Ne créer que l'entrée DNS ?" +msgstr "Ne créer que l'entrée DNS ?" #: ../admin/adm_domstype.php:65 msgid "Need to be DNS?" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Le domaine doit-il avoir nos DNS ?" #: ../admin/adm_domstype.php:66 msgid "Advanced?" -msgstr "Est-ce une fonctionnalité avancée ?" +msgstr "Est-ce une fonctionnalité avancée ?" #: ../admin/adm_domstype.php:75 ../admin/adm_list.php:170 #: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_passpolicy.php:152 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Modifier" #: ../admin/adm_domstype.php:76 msgid "Regenerate" -msgstr "Régénérer" +msgstr "Régénérer" #: ../admin/adm_donosu.php:45 msgid "This account is now a normal account" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Ce compte est maintenant un compte normal" #: ../admin/adm_dorenew.php:46 msgid "The member has been successfully renewed" -msgstr "Le compte AlternC a été renouvelé avec succès" +msgstr "Le compte AlternC a été renouvelé avec succès" #: ../admin/adm_dosu.php:45 msgid "This account is now an administrator account" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Compte Actif ? " #: ../admin/adm_edit.php:76 msgid "You cannot disable your own account." -msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte !" +msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte !" #: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:81 #: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slaveaccount.php:80 @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "Mot de passe" #: ../admin/adm_edit.php:123 msgid "Reset quotas to default?" -msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?" +msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?" #: ../admin/adm_edit.php:126 msgid "Period" -msgstr "Périodicité de facturation" +msgstr "Périodicité de facturation" #: ../admin/adm_edit.php:130 msgid "Edit this account" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Renouveler pour" #: ../admin/adm_edit.php:144 msgid "period(s)" -msgstr "période(s)" +msgstr "période(s)" #: ../admin/adm_edit.php:147 msgid "Renew" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Transformer ce compte en compte Administrateur" #: ../admin/adm_edit.php:175 #, php-format msgid "Account created by %s" -msgstr "Compte créé par %s" +msgstr "Compte créé par %s" #: ../admin/adm_list.php:66 msgid "AlternC account list" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Liste des comptes AlternC" #: ../admin/adm_list.php:75 msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts" -msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés" +msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés" #: ../admin/adm_list.php:75 #, php-format @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Lister seulement mes comptes" #: ../admin/adm_list.php:96 msgid "Create a new AlternC account" -msgstr "Créer un nouveau compte AlternC" +msgstr "Créer un nouveau compte AlternC" #: ../admin/adm_list.php:100 msgid "No account defined for now" @@ -624,15 +624,15 @@ msgstr "Aucun compte n'existe pour l'instant" #: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:198 #: ../admin/adm_list.php:281 ../admin/ftp_list.php:90 msgid "Delete checked accounts" -msgstr "Supprimer les comptes AlternC cochés" +msgstr "Supprimer les comptes AlternC cochés" #: ../admin/adm_list.php:118 ../admin/adm_list.php:202 msgid "Minimal view" -msgstr "Affichage simplifié" +msgstr "Affichage simplifié" #: ../admin/adm_list.php:119 ../admin/adm_list.php:203 msgid "Complete view" -msgstr "Affichage détaillé" +msgstr "Affichage détaillé" #: ../admin/adm_list.php:125 msgid "Manager" @@ -640,23 +640,23 @@ msgstr "Administrateur" #: ../admin/adm_list.php:126 msgid "Created by" -msgstr "Créateur" +msgstr "Créateur" #: ../admin/adm_list.php:127 msgid "Created on" -msgstr "Créé le" +msgstr "Créé le" #: ../admin/adm_list.php:129 msgid "Last login" -msgstr "Dernière connexion" +msgstr "Dernière connexion" #: ../admin/adm_list.php:130 msgid "Last ip" -msgstr "Dernière IP" +msgstr "Dernière IP" #: ../admin/adm_list.php:131 msgid "Fails" -msgstr "Échecs" +msgstr "Échecs" #: ../admin/adm_list.php:132 ../admin/main.php:80 msgid "Expiry" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Expiration" #: ../admin/adm_list.php:177 ../admin/dom_edit.php:126 msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" +msgstr "Désactiver" #: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:229 #: ../admin/adm_list.php:246 ../admin/adm_list.php:266 @@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "Nom d'utilisateur du compte AlternC" #: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slaveaccount.php:48 msgid "The requested account has been deleted. It is now denied." -msgstr "Le compte esclave a été effacé. Il est maintenant interdit." +msgstr "Le compte esclave a été effacé. Il est maintenant interdit." #: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slaveaccount.php:54 msgid "The requested account address has been created. It is now allowed." -msgstr "Le compte esclave a été créé. Il est maintenant autorisé." +msgstr "Le compte esclave a été créé. Il est maintenant autorisé." #: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:63 msgid "Manage allowed accounts for secondary mx" -msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les mx secondaires" +msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les mx secondaires" #: ../admin/adm_mxaccount.php:77 msgid "" @@ -709,9 +709,9 @@ msgid "" "hosted domain list. " msgstr "" "Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des " -"domaines dont on héberge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-" +"domaines dont on héberge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-" "secondarymx sur votre serveur mx secondaire en lui donnant le login/pass " -"pour lui donner accès à ce serveur." +"pour lui donner accès à ce serveur." #: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_mxaccount.php:101 #: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100 @@ -729,12 +729,12 @@ msgid "" "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give " "him an account." msgstr "" -"Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines dont " -"on héberge le mail, créez-lui un compte." +"Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines dont " +"on héberge le mail, créez-lui un compte." #: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slaveaccount.php:106 msgid "Add this account to the allowed list" -msgstr "Ajouter ce compte à la liste des autorisés." +msgstr "Ajouter ce compte à la liste des autorisés." #: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:44 msgid "Admin Control Panel" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Panneau Administrateur" #: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tldadd.php:40 #: ../admin/adm_tldedit.php:52 ../admin/adm_tld.php:50 msgid "Manage allowed domains (TLD)" -msgstr "Gestion des TLD autorisés" +msgstr "Gestion des TLD autorisés" #: ../admin/adm_panel.php:52 msgid "Password Policies" @@ -751,15 +751,15 @@ msgstr "Politiques de mot de passe" #: ../admin/adm_panel.php:58 msgid "Advanced features" -msgstr "Fonctionnalités avancées" +msgstr "Fonctionnalités avancées" #: ../admin/adm_panel.php:61 ../admin/adm_slaveip.php:62 msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers" -msgstr "Gérer les ip autorisés à faire des transferts de zone esclave DNS" +msgstr "Gérer les ip autorisés à faire des transferts de zone esclave DNS" #: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_slaveaccount.php:62 msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers" -msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les transferts de zone esclave DNS" +msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les transferts de zone esclave DNS" #: ../admin/adm_panel.php:64 ../admin/adm_variables.php:47 msgid "Configure AlternC variables" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Sites et DNS en erreur" #: ../admin/adm_panel.php:67 msgid "Account creation statistics" -msgstr "Statistiques de création des comptes" +msgstr "Statistiques de création des comptes" #: ../admin/adm_passpolicy.php:49 msgid "Manage Password Policy" @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "Gestion des politiques de mot de passe" #: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77 msgid "Policy not found" -msgstr "Politique non trouvée" +msgstr "Politique non trouvée" #: ../admin/adm_passpolicy.php:66 msgid "Policy changed" -msgstr "Politique de mot de passe modifiée" +msgstr "Politique de mot de passe modifiée" #: ../admin/adm_passpolicy.php:70 msgid "Cannot edit the policy, an error occurred" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: ../admin/adm_passpolicy.php:81 msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:" msgstr "" -"Merci de choisir la politique à appliquer à ce type de mot de passe :" +"Merci de choisir la politique à appliquer à ce type de mot de passe :" #: ../admin/adm_passpolicy.php:89 msgid "Minimum Password Size:" @@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "Taille maximale du mot de passe :" #: ../admin/adm_passpolicy.php:103 msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):" msgstr "" -"Dans combien de classes de caractères doit être ce mot de passe (au minimum)" +"Dans combien de classes de caractères doit être ce mot de passe (au minimum)" " :" #: ../admin/adm_passpolicy.php:110 msgid "Do we allow the password to be like the login?" -msgstr "Autorise-t-on le mot de passe à ressembler au nom d'utilisateur ?" +msgstr "Autorise-t-on le mot de passe à ressembler au nom d'utilisateur ?" #: ../admin/adm_passpolicy.php:116 msgid "Apply this password policy" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Appliquer cette politique de mot de passe" #: ../admin/adm_passpolicy.php:117 msgid "Cancel and go back to the policy list" -msgstr "Annuler et revenir à la liste des politiques de mots de passe" +msgstr "Annuler et revenir à la liste des politiques de mots de passe" #: ../admin/adm_passpolicy.php:120 msgid "" @@ -827,9 +827,9 @@ msgid "" "Upper-case letters (A-Z)
3. Figures (0-9)
4. Ascii symbols (!\"#$" "%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Non-Ascii symbols (accents...)" msgstr "" -"Les classes de caractère sont :
1. Lettres minuscules (a-z)
2. " -"Lettres majuscules (A-Z)
3. Chiffres (0-9)
4. Caractères Ascii (!" -"\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Caractères non-Ascii (accents...)" +"Les classes de caractère sont :
1. Lettres minuscules (a-z)
2. " +"Lettres majuscules (A-Z)
3. Chiffres (0-9)
4. Caractères Ascii (!" +"\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Caractères non-Ascii (accents...)" #: ../admin/adm_passpolicy.php:133 msgid "" @@ -840,11 +840,11 @@ msgid "" "password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a " "password." msgstr "" -"Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit où un mot " +"Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit où un mot " "de passe est requis dans les service d'AlternC. Pour chaque type de mot de " -"passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliquée. Une politique " +"passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliquée. Une politique " "consiste en une taille minimale et maximale pour le mot de passe, et combien " -"de classes de caractères différentes ce mot de passe doit contenir. Vous " +"de classes de caractères différentes ce mot de passe doit contenir. Vous " "pouvez aussi interdire (ou pas) que le mot de passe ressemble au nom " "d'utilisateur." @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Taille maximale" #: ../admin/adm_passpolicy.php:141 msgid "Complexity" -msgstr "Complexité" +msgstr "Complexité" #: ../admin/adm_passpolicy.php:142 msgid "Allow Password=Login?" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Autorise Mot de passe=Login ?" #: ../admin/adm_quotadoedit.php:48 msgid "The quotas has been successfully edited" -msgstr "Les quotas ont été modifiés avec succès" +msgstr "Les quotas ont été modifiés avec succès" #: ../admin/adm_quotaedit.php:55 msgid "Editing the quotas of a member" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Total" #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42 msgid "Used" -msgstr "Utilisé" +msgstr "Utilisé" #: ../admin/adm_quotaedit.php:77 ../class/m_quota.php:99 #: ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111 @@ -909,8 +909,8 @@ msgid "" "the login/pass that will grant him access to your server's domain list. " msgstr "" "Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des " -"domaines hébergés. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre " -"serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner accès à ce " +"domaines hébergés. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre " +"serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner accès à ce " "serveur." #: ../admin/adm_slaveaccount.php:97 @@ -918,19 +918,19 @@ msgid "" "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an " "account." msgstr "" -"Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines, " -"créez-lui un compte." +"Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines, " +"créez-lui un compte." #: ../admin/adm_slaveip.php:48 msgid "" "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour." -msgstr "L'adresse ip a été supprimée. L'accès sera coupé sous une heure." +msgstr "L'adresse ip a été supprimée. L'accès sera coupé sous une heure." #: ../admin/adm_slaveip.php:54 msgid "" "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in " "one hour." -msgstr "L'adresse ip a été ajoutée. Son accès sera possible dans une heure." +msgstr "L'adresse ip a été ajoutée. Son accès sera possible dans une heure." #: ../admin/adm_slaveip.php:76 msgid "" @@ -940,10 +940,10 @@ msgid "" "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical " "offices such as afnic (for .fr domains)" msgstr "" -"Voici la liste des ip ou classes d'ip autorisées à effectuer des transferts " +"Voici la liste des ip ou classes d'ip autorisées à effectuer des transferts " "de zone DNS (AXFR). Vous devez ajouter ici les adresses ip des esclaves DNS " "afin que ceux-ci puissent synchroniser leurs zones. Il y a aussi quelques ip " -"par défaut correspondants à des organismes officiels ou des sociétés comme " +"par défaut correspondants à des organismes officiels ou des sociétés comme " "l'Afnic (pour les .fr) ou Gandi" #: ../admin/adm_slaveip.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:99 @@ -955,30 +955,30 @@ msgid "" "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, " "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address." msgstr "" -"Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip à se " -"connecter à votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme préfixe " +"Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip à se " +"connecter à votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme préfixe " "s'il s'agit d'une adresse ip seule." #: ../admin/adm_slaveip.php:99 msgid "Prefix" -msgstr "Préfixe" +msgstr "Préfixe" #: ../admin/adm_slaveip.php:105 msgid "Add this ip to the slave list" -msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS." +msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS." #: ../admin/adm_tldadd.php:50 ../admin/adm_tldadd.php:64 #: ../admin/adm_tld.php:64 ../admin/adm_tld.php:87 msgid "Add a new TLD" -msgstr "Créer un nouveau TLD" +msgstr "Créer un nouveau TLD" #: ../admin/adm_tldadd.php:52 msgid "" "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " "done." msgstr "" -"Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contrôle " -"doit être effectué." +"Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contrôle " +"doit être effectué." #: ../admin/adm_tldadd.php:53 msgid "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "" "please check m_dom.php accordingly." msgstr "" "Attention : Seuls certains tld sont connus dans la fonction whois d'AlternC, " -"merci de vérifier le fichier m_dom.php." +"merci de vérifier le fichier m_dom.php." #: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:64 #: ../admin/adm_tld.php:67 @@ -996,15 +996,15 @@ msgstr "TLD" #: ../admin/adm_tldadd.php:60 ../admin/adm_tldedit.php:65 #: ../admin/adm_tld.php:67 msgid "Allowed Mode" -msgstr "Contrôle effectué" +msgstr "Contrôle effectué" #: ../admin/adm_tlddoadd.php:42 msgid "The TLD has been successfully added" -msgstr "Le TLD a été ajouté avec succès" +msgstr "Le TLD a été ajouté avec succès" #: ../admin/adm_tlddoedit.php:42 msgid "The TLD has been successfully edited" -msgstr "Le TLD a été modifié avec succès" +msgstr "Le TLD a été modifié avec succès" #: ../admin/adm_tldedit.php:60 msgid "Edit a TLD" @@ -1016,23 +1016,23 @@ msgstr "Modifier ce TLD" #: ../admin/adm_tld.php:41 msgid "Some TLD cannot be deleted..." -msgstr "Des TLD ne peuvent pas être effacés..." +msgstr "Des TLD ne peuvent pas être effacés..." #: ../admin/adm_tld.php:44 msgid "The requested TLD has been deleted" -msgstr "Les TLD ont été effacés avec succès" +msgstr "Les TLD ont été effacés avec succès" #: ../admin/adm_tld.php:62 msgid "" "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed " "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" msgstr "" -"Voici la liste des TLD autorisés sur le serveur. Chaque TLD peut être " -"autorisé ou interdit selon certains critères (whois, ns, domaine existe...)" +"Voici la liste des TLD autorisés sur le serveur. Chaque TLD peut être " +"autorisé ou interdit selon certains critères (whois, ns, domaine existe...)" #: ../admin/adm_tld.php:83 msgid "Delete the checked TLD" -msgstr "Effacer les TLD cochés" +msgstr "Effacer les TLD cochés" #: ../admin/adm_variables.php:52 msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used." @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Sauver la configuration" #: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50 #, php-format msgid "Your file %s has been saved" -msgstr "Votre fichier %s a été enregistré" +msgstr "Votre fichier %s a été enregistré" #: ../admin/bro_editor.php:58 msgid "File editing" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Edition de fichier" #: ../admin/bro_editor.php:63 msgid "ctrl+click or shift+click and drag to resize the editing zone" msgstr "" -"ctrl+clic ou shift+clic et déplacer pour redimensionner la zone d'édition" +"ctrl+clic ou shift+clic et déplacer pour redimensionner la zone d'édition" #: ../admin/bro_editor.php:67 msgid "Save" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Fermer" #: ../admin/bro_main.php:82 #, php-format msgid "Deleting files and/or directories" -msgstr "Effacer des fichiers ou des répertoires" +msgstr "Effacer des fichiers ou des répertoires" #: ../admin/bro_main.php:87 msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "extraction..." #: ../admin/bro_main.php:137 msgid "failed" -msgstr "échec" +msgstr "échec" #: ../admin/bro_main.php:140 msgid "done" -msgstr "terminé" +msgstr "terminé" #: ../admin/bro_main.php:149 ../admin/menu_brouteur.php:34 msgid "File browser" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers" #: ../admin/bro_main.php:157 msgid "Path" -msgstr "Répertoire courant" +msgstr "Répertoire courant" #: ../admin/bro_main.php:169 msgid "Send one file:" @@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr "Envoyer ce fichier" #: ../admin/bro_main.php:181 msgid "New file or folder:" -msgstr "Créer un fichier ou un répertoire :" +msgstr "Créer un fichier ou un répertoire :" #: ../admin/bro_main.php:186 msgid "Create" -msgstr "Créer" +msgstr "Créer" #: ../admin/bro_main.php:188 ../admin/bro_main.php:228 msgid "File" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Fichier" #: ../admin/hta_edituser.php:52 ../admin/hta_list.php:67 #: ../admin/sta2_list.php:58 msgid "Folder" -msgstr "Répertoire" +msgstr "Répertoire" #: ../admin/bro_main.php:206 ../admin/bro_main.php:212 #: ../admin/bro_main.php:270 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Permissions" #: ../admin/bro_main.php:242 msgid "write" -msgstr "écriture" +msgstr "écriture" #: ../admin/bro_main.php:250 msgid "Change permissions" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Copier Vers" #: ../admin/bro_main.php:274 msgid "Move" -msgstr "Déplacer" +msgstr "Déplacer" #: ../admin/bro_main.php:275 msgid "To" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Taille" #: ../admin/bro_main.php:307 msgid "Last modification" -msgstr "Dernière modification" +msgstr "Dernière modification" #: ../admin/bro_main.php:309 msgid "File Type" @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "V" #: ../admin/bro_main.php:538 msgid "No files in this folder" -msgstr "Aucun fichier dans ce répertoire" +msgstr "Aucun fichier dans ce répertoire" #: ../admin/bro_main.php:548 msgid "Show size of directories" -msgstr "Afficher la taille des répertoires" +msgstr "Afficher la taille des répertoires" #: ../admin/bro_main.php:548 msgid "(slow)" @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "(lent)" #: ../admin/bro_main.php:552 msgid "Edit this folder's protection" -msgstr "Modifier la protection de ce répertoire" +msgstr "Modifier la protection de ce répertoire" #: ../admin/bro_main.php:555 ../admin/hta_add.php:61 msgid "Protect this folder" -msgstr "Protéger ce répertoire" +msgstr "Protéger ce répertoire" #: ../admin/bro_main.php:557 msgid "with a login and a password" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "utilisant un nom d'utilisateur et un mot de passe" #: ../admin/bro_main.php:560 msgid "Download this folder" -msgstr "Télécharger ce répertoire" +msgstr "Télécharger ce répertoire" #: ../admin/bro_main.php:562 #, php-format @@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Modifier le compte FTP" #: ../admin/bro_main.php:571 msgid "that exists in this folder" -msgstr "qui existe dans ce répertoire" +msgstr "qui existe dans ce répertoire" #: ../admin/bro_main.php:577 msgid "Create an ftp account in this folder" -msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire" +msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire" #: ../admin/bro_main.php:586 msgid "Configure the file editor" @@ -1245,27 +1245,27 @@ msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers" #: ../admin/bro_pref.php:34 msgid "Your preferences have been updated." -msgstr "Vos préférences ont été mises à jour." +msgstr "Vos préférences ont été mises à jour." #: ../admin/bro_pref.php:44 msgid "File browser preferences" -msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" +msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" #: ../admin/bro_pref.php:51 msgid "Horizontal window size" -msgstr "Taille horizontale de la fenêtre" +msgstr "Taille horizontale de la fenêtre" #: ../admin/bro_pref.php:59 msgid "Vertical window size" -msgstr "Taille verticale de la fenêtre" +msgstr "Taille verticale de la fenêtre" #: ../admin/bro_pref.php:67 msgid "File editor font name" -msgstr "Police de caractères de l'éditeur de fichiers" +msgstr "Police de caractères de l'éditeur de fichiers" #: ../admin/bro_pref.php:75 msgid "File editor font size" -msgstr "Taille de la police de l'éditeur de fichiers" +msgstr "Taille de la police de l'éditeur de fichiers" #: ../admin/bro_pref.php:83 msgid "File list view" @@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "Mode d'affichage des fichiers" #: ../admin/bro_pref.php:91 msgid "Downloading file format" -msgstr "Format du téléchargement du site ? " +msgstr "Format du téléchargement du site ? " #: ../admin/bro_pref.php:99 msgid "What to do after creating a file" -msgstr "Que faire après la création d'un fichier" +msgstr "Que faire après la création d'un fichier" #: ../admin/bro_pref.php:107 msgid "Show icons?" @@ -1289,35 +1289,35 @@ msgstr "Affichage les types de fichier ?" #: ../admin/bro_pref.php:123 msgid "Remember last visited directory?" -msgstr "Revenir au dernier répertoire visité ?" +msgstr "Revenir au dernier répertoire visité ?" #: ../admin/bro_pref.php:133 msgid "Change my settings" -msgstr "Modifier mes préférences" +msgstr "Modifier mes préférences" #: ../admin/browseforfolder.php:115 msgid "Searching for a folder" -msgstr "Recherche d'un répertoire" +msgstr "Recherche d'un répertoire" #: ../admin/browseforfolder.php:121 msgid "Error, cannot find this folder" -msgstr "Erreur, impossible de trouver ce répertoire" +msgstr "Erreur, impossible de trouver ce répertoire" #: ../admin/browseforfolder.php:123 msgid "Back to the root folder" -msgstr "Retour au répertoire racine" +msgstr "Retour au répertoire racine" #: ../admin/browseforfolder.php:135 msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sélectionner" #: ../admin/dom_add.php:45 msgid "Domain hosting" -msgstr "Hébergement de domaine" +msgstr "Hébergement de domaine" #: ../admin/dom_add.php:49 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." -msgstr "Vous ne pouvez plus héberger de domaine, votre quota est atteint." +msgstr "Vous ne pouvez plus héberger de domaine, votre quota est atteint." #: ../admin/dom_add.php:49 msgid "Contact your administrator for more information." @@ -1325,19 +1325,19 @@ msgstr "Contactez nous pour plus d'information." #: ../admin/dom_add.php:60 msgid "host my dns here" -msgstr "Héberger le DNS sur le serveur" +msgstr "Héberger le DNS sur le serveur" #: ../admin/dom_add.php:67 msgid "" "Do you want to point this domain to another domain already installed in your " "account?" msgstr "" -"Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre déjà installé sur votre " +"Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre déjà installé sur votre " "compte ?" #: ../admin/dom_add.php:69 msgid "No: This domain will have its own folder." -msgstr "Non : ce domaine aura son propre répertoire." +msgstr "Non : ce domaine aura son propre répertoire." #: ../admin/dom_add.php:71 msgid "Yes, redirect this new domain to this one:" @@ -1349,29 +1349,29 @@ msgstr "-- Choisir un nom de domaine --" #: ../admin/dom_add.php:86 msgid "Add this domain" -msgstr "Héberger ce nouveau domaine" +msgstr "Héberger ce nouveau domaine" #: ../admin/dom_add.php:91 msgid "" "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check " "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked." msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas que nous hébergions le DNS du domaine, décochez la " -"case 'Héberger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la " -"case cochée." +"Si vous ne souhaitez pas que nous hébergions le DNS du domaine, décochez la " +"case 'Héberger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la " +"case cochée." #: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60 msgid "Whois result on the domain" -msgstr "Résultat du Whois sur le domaine" +msgstr "Résultat du Whois sur le domaine" #: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:44 msgid "Add a domain" -msgstr "Héberger un domaine" +msgstr "Héberger un domaine" #: ../admin/dom_doadd.php:54 #, php-format msgid "Your new domain %s has been successfully installed" -msgstr "Votre nouveau domaine %s a été installé avec succès" +msgstr "Votre nouveau domaine %s a été installé avec succès" #: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56 #: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:70 @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour continuer" #: ../admin/dom_dodel.php:54 msgid "Deletion have been successfully cancelled" -msgstr "La suppression a été annulée avec succès." +msgstr "La suppression a été annulée avec succès." #: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67 #, php-format @@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "Ceci va effacer tous les mails et les sous-domaines correspondants." #: ../admin/dom_dodel.php:80 #, php-format msgid "Domain %s deleted" -msgstr "Domaine %s effacé" +msgstr "Domaine %s effacé" #: ../admin/dom_dodel.php:84 #, php-format msgid "The domain %s has been successfully deleted." -msgstr "Le domaine %s a été effacé avec succès." +msgstr "Le domaine %s a été effacé avec succès." #: ../admin/dom_editdns.php:60 #, php-format @@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "Edition du domaine %s" #: ../admin/dom_editdns.php:65 #, php-format msgid "The domain %s has been changed." -msgstr "Le domaine %s a été modifié avec succès." +msgstr "Le domaine %s a été modifié avec succès." #: ../admin/dom_editdns.php:68 ../admin/dom_subdodel.php:61 msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now." msgstr "" -"Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est " +"Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est " "%now." #: ../admin/dom_edit.inc.php:40 @@ -1430,21 +1430,21 @@ msgstr "Modification d'un sous-domaine : " #: ../admin/dom_edit.inc.php:42 msgid "Create a subdomain:" -msgstr "Création d'un sous-domaine : " +msgstr "Création d'un sous-domaine : " #: ../admin/dom_edit.inc.php:63 msgid "Show advanced options" -msgstr "Afficher les options avancées" +msgstr "Afficher les options avancées" #: ../admin/dom_edit.inc.php:64 msgid "Hide advanced options" -msgstr "Cacher les options avancées" +msgstr "Cacher les options avancées" #: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:60 #: ../admin/ftp_edit.php:66 ../admin/hta_add.php:54 ../admin/sql_bck.php:97 #: ../admin/sta2_add_raw.php:57 ../admin/sta2_edit_raw.php:63 msgid "Choose a folder..." -msgstr "Choisir un répertoire ..." +msgstr "Choisir un répertoire ..." #: ../admin/dom_edit.inc.php:91 msgid "(enter an URL here)" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Ce domaine a des modifications DNS en attente, merci de patienter." #: ../admin/dom_edit.php:79 msgid "You requested deletion of this domain." -msgstr "Vous avez demandé la suppression du domaine %s" +msgstr "Vous avez demandé la suppression du domaine %s" #: ../admin/dom_edit.php:97 msgid "Subdomain" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Activation en cours" #: ../admin/dom_edit.php:132 msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +msgstr "Désactivé" #: ../admin/dom_edit.php:133 msgid "Enable" @@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr "Activer" #: ../admin/dom_edit.php:136 msgid "Desactivation pending" -msgstr "Désactivation en attente" +msgstr "Désactivation en attente" #: ../admin/dom_edit.php:143 msgid "Update pending" -msgstr "Mise à jour en attente" +msgstr "Mise à jour en attente" #: ../admin/dom_edit.php:146 msgid "Deletion pending" @@ -1521,15 +1521,15 @@ msgstr "Suppression en attente" #: ../admin/dom_edit.php:174 msgid "DNS & Email parameters" -msgstr "Paramètres DNS & Email" +msgstr "Paramètres DNS & Email" #: ../admin/dom_edit.php:179 msgid "Manage the DNS on the server ?" -msgstr "Gère-t-on le DNS de ce domaine ?" +msgstr "Gère-t-on le DNS de ce domaine ?" #: ../admin/dom_edit.php:190 msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?" -msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?" +msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?" #: ../admin/dom_edit.php:197 msgid "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "" "this domain will be immediately deleted." msgstr "" "Attention: Si vous mettez 'non' ici, toutes les adresses emails de ce " -"domaine et les messages qu'elles contiennent seront immédiatement détruits." +"domaine et les messages qu'elles contiennent seront immédiatement détruits." #: ../admin/dom_edit.php:199 msgid "Submit the changes" @@ -1551,9 +1551,9 @@ msgstr "Suppression du nom de domaine" #, php-format msgid "help_domain_del %s" msgstr "" -"Si vous voulez détruire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. " +"Si vous voulez détruire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. " "Attention, cela supprime aussi tous les comptes ftp, les adresses email, " -"les listes de diffusion etc... associés à ce domaine et à tous ses sous-" +"les listes de diffusion etc... associés à ce domaine et à tous ses sous-" "domaines !" #: ../admin/dom_edit.php:210 @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Effacement du sous-domaine %s : " #: ../admin/dom_subdoedit.php:65 ../admin/dom_substatus.php:27 msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now." msgstr "" -"Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est " +"Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est " "%now." #: ../admin/dom_subedit.php:51 @@ -1588,32 +1588,32 @@ msgstr "Edition du sous-domaine" #: ../admin/ftp_add.php:34 msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over." msgstr "" -"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en créer." +"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en créer." #: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_list.php:57 ../admin/menu_ftp.php:44 msgid "Create a new ftp account" -msgstr "Créer un compte ftp" +msgstr "Créer un compte ftp" #: ../admin/ftp_add.php:67 msgid "Create this new FTP account." -msgstr "Créer le compte FTP." +msgstr "Créer le compte FTP." #: ../admin/ftp_del.php:42 #, php-format msgid "The ftp account %s has been successfully deleted" -msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès" +msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès" #: ../admin/ftp_doadd.php:44 msgid "The FTP account has been successfully created" -msgstr "Le compte FTP a été créé avec succès" +msgstr "Le compte FTP a été créé avec succès" #: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:39 msgid "No account selected!" -msgstr "Aucun compte sélectionné !" +msgstr "Aucun compte sélectionné !" #: ../admin/ftp_doedit.php:47 msgid "The ftp account has been successfully changed" -msgstr "Le compte ftp a été modifié avec succès" +msgstr "Le compte ftp a été modifié avec succès" #: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_edit.php:48 msgid "Editing an FTP account" @@ -1632,25 +1632,25 @@ msgid "" "Administrator session. you may return to your " "account or cancel this feature" msgstr "" -"Session administrateur. Vous pouvez revenir à votre " -"compte ou annuler cette possibilité" +"Session administrateur. Vous pouvez revenir à votre " +"compte ou annuler cette possibilité" #: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:88 #: ../admin/web_list.php:3 msgid "Protect a folder" -msgstr "Protéger un répertoire" +msgstr "Protéger un répertoire" #: ../admin/hta_add.php:38 msgid "" "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists." msgstr "" -"Choisir le répertoire que vous souhaitez protéger. Ce répertoire doit " -"préexister." +"Choisir le répertoire que vous souhaitez protéger. Ce répertoire doit " +"préexister." #: ../admin/hta_adduser.php:39 #, php-format msgid "Adding a username in %s" -msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé dans %s" +msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé dans %s" #: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:115 msgid "Add this user" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Ajouter l'utilisateur" #: ../admin/hta_del.php:42 #, php-format msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected" -msgstr "Le répertoire protégé %s a été déprotégé avec succès" +msgstr "Le répertoire protégé %s a été déprotégé avec succès" #: ../admin/hta_doadduser.php:39 msgid "Please enter a password" @@ -1668,26 +1668,26 @@ msgstr "Veuillez entrer un mot de passe" #: ../admin/hta_doedituser.php:51 #, php-format msgid "Change the user %s in the protected folder %s" -msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s" +msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s" #: ../admin/hta_doedituser.php:59 #, php-format msgid "The password of the user %s has been successfully changed" -msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s à été modifié avec succés" +msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s à été modifié avec succés" #: ../admin/hta_edit.php:39 msgid "No folder selected!" -msgstr "Aucun répertoire sélectionné !" +msgstr "Aucun répertoire sélectionné !" #: ../admin/hta_edit.php:48 #, php-format msgid "List of authorized user in folder %s" -msgstr "Liste des utilisateurs autorisés dans %s" +msgstr "Liste des utilisateurs autorisés dans %s" #: ../admin/hta_edit.php:53 #, php-format msgid "No authorized user in %s" -msgstr "Aucun utilisateur autorisé dans %s" +msgstr "Aucun utilisateur autorisé dans %s" #: ../admin/hta_edit.php:73 ../admin/sql_users_password.php:41 msgid "Change this user's password" @@ -1695,20 +1695,20 @@ msgstr "Changer le mot de passe de cet utilisateur" #: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:74 msgid "Delete the checked users" -msgstr "Supprimer les utilisateurs cochés" +msgstr "Supprimer les utilisateurs cochés" #: ../admin/hta_edit.php:87 msgid "Show this folder's content in the File Browser" -msgstr "Afficher le contenu de ce répertoire dans le Gestionnaire de Fichiers" +msgstr "Afficher le contenu de ce répertoire dans le Gestionnaire de Fichiers" #: ../admin/hta_edit.php:93 msgid "Adding an authorized user" -msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé" +msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé" #: ../admin/hta_edituser.php:40 #, php-format msgid "Editing user %s in the protected folder %s" -msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s" +msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s" #: ../admin/hta_edituser.php:53 ../admin/sql_users_list.php:52 msgid "User" @@ -1725,36 +1725,36 @@ msgstr "Modifier le mot de passe" #: ../admin/hta_list.php:41 msgid "Protected folders list" -msgstr "Liste des répertoires protégés" +msgstr "Liste des répertoires protégés" #: ../admin/hta_list.php:60 msgid "help_hta_list" -msgstr "Voici la liste des répertoires protégés de votre compte" +msgstr "Voici la liste des répertoires protégés de votre compte" #: ../admin/hta_list.php:78 msgid "Edit login and passwords" -msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe" +msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe" #: ../admin/hta_list.php:87 msgid "Unprotect the checked folders" -msgstr "Déprotéger les répertoires cochés" +msgstr "Déprotéger les répertoires cochés" #: ../admin/index.php:57 msgid "Web Hosting Control Panel" -msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement" +msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement" #: ../admin/index.php:71 msgid "" "To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and " "password in the following form and click 'Enter'" msgstr "" -"Pour vous connecter au bureau de gestion de votre hébergement, entrez " +"Pour vous connecter au bureau de gestion de votre hébergement, entrez " "votre nom d'utilisateur AlternC et votre mot de passe dans le formulaire ci-" "contre et cliquez sur 'Entrer'" #: ../admin/index.php:75 msgid "AlternC access" -msgstr "Accès à AlternC" +msgstr "Accès à AlternC" #: ../admin/index.php:78 ../admin/index.php:95 msgid "Enter" @@ -1765,13 +1765,13 @@ msgid "" "If you want to read your mail, enter your Email address and password in the " "following form and click 'Enter'" msgstr "" -"Si vous souhaitez accéder à votre messagerie en ligne, entrez votre " +"Si vous souhaitez accéder à votre messagerie en ligne, entrez votre " "adresse email et votre mot de passe dans le formulaire ci-contre et cliquez " "sur 'Entrer'" #: ../admin/index.php:91 msgid "Webmail Access" -msgstr "Accès au webmail" +msgstr "Accès au webmail" #: ../admin/index.php:92 msgid "Email Address" @@ -1813,17 +1813,17 @@ msgstr "Ajouter cette adresse email" #: ../admin/mail_add.php:94 msgid "help_mail_add" msgstr "" -"- Pour créer cette adresse email
* Si vous voulez stocker les messages " -"reçus et y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la " +"- Pour créer cette adresse email
* Si vous voulez stocker les messages " +"reçus et y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la " "case 'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop." "
* Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste " -"des mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).
" +"des mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).
" "Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une " -"redirection, soit les deux.
* Pour accéder à la lecture du mail, " +"redirection, soit les deux.
* Pour accéder à la lecture du mail, " "utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine de type " -"'Accès au Webmail'
Le nom d'utilisateur est l'adresse email (par " +"'Accès au Webmail'
Le nom d'utilisateur est l'adresse email (par " "exemple login@votredomaine.com) et le mot de passe est celui " -"que vous avez entré dans ce formulaire. " +"que vous avez entré dans ce formulaire. " #: ../admin/mail_del.php:51 #, php-format @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "L'adresse email %s n'existe pas" #: ../admin/mail_del.php:53 #, php-format msgid "The email address %s has been deleted!" -msgstr "L'adresse email %s a été supprimée !" +msgstr "L'adresse email %s a été supprimée !" #: ../admin/mail_del.php:63 msgid "Deleting mail accounts" @@ -1849,21 +1849,21 @@ msgstr "Confirmer la suppression" #: ../admin/mail_del.php:82 msgid "Don't delete anything and go back to the email list" -msgstr "Ne rien supprimer, revenir à la liste des adresses email" +msgstr "Ne rien supprimer, revenir à la liste des adresses email" #: ../admin/mail_del.php:86 msgid "" "Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it " "contains! You will NOT be able to get it back!" msgstr "" -"Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses " +"Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses " "messages ! Vous ne pourrez PLUS retrouver les messages ainsi " -"effacés !" +"effacés !" #: ../admin/mail_doadd.php:55 #, php-format msgid "The email address %s has been successfully created" -msgstr "L'adresse email %s a été ajouté avec succès" +msgstr "L'adresse email %s a été ajouté avec succès" #: ../admin/mail_dodel.php:40 #, php-format @@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr "L'adresse email %s n'existe pas !" #: ../admin/mail_dodel.php:43 #, php-format msgid "The mailbox %s has been deleted!" -msgstr "L'adresse email %s a été supprimée !" +msgstr "L'adresse email %s a été supprimée !" #: ../admin/mail_doedit.php:60 #, php-format msgid "The email address %s has been successfully changed" -msgstr "L'adresse email %s a été modifiée avec succès" +msgstr "L'adresse email %s a été modifiée avec succès" #: ../admin/mail_edit.php:48 #, php-format @@ -1892,15 +1892,15 @@ msgstr "Modification de l'adresse email %s" #: ../admin/mail_edit.php:68 msgid "This account is a temporary account.
It will be delete on " -msgstr "Cette adresse email est temporaire
Elle sera détruite le " +msgstr "Cette adresse email est temporaire
Elle sera détruite le " #: ../admin/mail_edit.php:84 msgid "" "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email " "address. This email address will become a simple redirection." msgstr "" -"ATTENTION : Choisir 'Non' ici supprimera les messages stockés dans " -"cette adresse email. L'adresse email sera transformée en simple redirection." +"ATTENTION : Choisir 'Non' ici supprimera les messages stockés dans " +"cette adresse email. L'adresse email sera transformée en simple redirection." #: ../admin/mail_edit.php:97 msgid "Change this email address" @@ -1910,18 +1910,18 @@ msgstr "Modifier cette adresse email" msgid "help_mail_edit" msgstr "" "- Pour modifier cet email
* Si vous voulez stocker les emails recus et " -"y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case " +"y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case " "'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop.
* Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste des " -"mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).
" +"mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).
" "Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une " "redirection, soit les deux.
* Si vous ne mettez rien dans la zone 'Mot " -"de passe', celui-ci ne sera pas changé. Si vous voulez changer le mot de " -"passe, entrez le nouveau mot de passe
* Pour accéder à la lecture du " +"de passe', celui-ci ne sera pas changé. Si vous voulez changer le mot de " +"passe, entrez le nouveau mot de passe
* Pour accéder à la lecture du " "mail, utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine " -"du type 'Accès au Webmail'
Le nom d'utilisateur est votre adresse " +"du type 'Accès au Webmail'
Le nom d'utilisateur est votre adresse " "email (par exemple login@votredomaine.com et le mot de passe " -"est celui que vous avez entré dans ce formulaire. " +"est celui que vous avez entré dans ce formulaire. " #: ../admin/mail_list.php:49 ../admin/mail_list.php:68 #, php-format @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Ajouter plusieurs adresses email sur %s" #: ../admin/mail_list.php:87 msgid "Show only mail starting by:" -msgstr "Afficher seulement les adresses mails commençant par :" +msgstr "Afficher seulement les adresses mails commençant par :" #: ../admin/mail_list.php:93 #, php-format @@ -1949,15 +1949,15 @@ msgstr "Tous" #: ../admin/mail_list.php:127 msgid "This account will be deleted on" -msgstr "Ce compte sera détruit le" +msgstr "Ce compte sera détruit le" #: ../admin/mail_list.php:136 msgid "Delete the checked email addresses" -msgstr "Supprimer les adresses email cochées" +msgstr "Supprimer les adresses email cochées" #: ../admin/main.php:38 msgid "Last Login: " -msgstr "Dernière connexion : " +msgstr "Dernière connexion : " #: ../admin/main.php:41 #, php-format @@ -1967,15 +1967,15 @@ msgstr "depuis %1$s " #: ../admin/main.php:45 #, php-format msgid "%1$d login failed since last login" -msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la dernière connexion" +msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la dernière connexion" #: ../admin/main.php:61 msgid "Latest news" -msgstr "Dernières nouvelles" +msgstr "Dernières nouvelles" #: ../admin/main.php:78 msgid "Expired or about to expire accounts" -msgstr "Comptes expirés ou expirant bientôt" +msgstr "Comptes expirés ou expirant bientôt" #: ../admin/main.php:80 msgid "uid" @@ -1983,15 +1983,15 @@ msgstr "uid" #: ../admin/main.php:80 msgid "Last name, surname" -msgstr "Prénom, Nom" +msgstr "Prénom, Nom" #: ../admin/mem_admin.php:40 msgid "Your administrator preferences has been successfully changed." -msgstr "Vos préférences d'administrateurs ont été modifiées avec succès." +msgstr "Vos préférences d'administrateurs ont été modifiées avec succès." #: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:97 msgid "Admin preferences" -msgstr "Préférences d'administration" +msgstr "Préférences d'administration" #: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm2.php:40 ../admin/mem_cm.php:35 #: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_param.php:74 @@ -2002,26 +2002,26 @@ msgstr "Changer l'adresse email du compte AlternC" #, php-format msgid "help_mem_chgmail %s" msgstr "" -"Un essage a été envoyé à l'adresse %s pour " -"confirmation.
Ce message contient un lien où vous devrez vous rendre " -"pour valider la modification.
A cette adresse, la clé suivante vous " -"sera demandée :
" +"Un essage a été envoyé à l'adresse %s pour " +"confirmation.
Ce message contient un lien où vous devrez vous rendre " +"pour valider la modification.
A cette adresse, la clé suivante vous " +"sera demandée :
" #: ../admin/mem_cm2.php:48 msgid "The mailbox has been successfully changed." -msgstr "Le mail a été changé avec succès." +msgstr "Le mail a été changé avec succès." #: ../admin/mem_cm.php:47 msgid "" "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the " "OK button." msgstr "" -"Entrez la clé qui vous a été donnée lors de la demande de changement " +"Entrez la clé qui vous a été donnée lors de la demande de changement " "d'adresse email, puis cliquez sur OK" #: ../admin/mem_cm.php:48 msgid "Key" -msgstr "Clé" +msgstr "Clé" #: ../admin/mem_cm.php:49 msgid "OK" @@ -2029,11 +2029,11 @@ msgstr "OK" #: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43 msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Déconnexion" #: ../admin/mem_logout.php:45 msgid "You have been logged out of your administration desktop." -msgstr "Vous avez été déconnecté de votre espace d'administration." +msgstr "Vous avez été déconnecté de votre espace d'administration." #: ../admin/mem_logout.php:46 msgid "Click here to log in" @@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter" #: ../admin/mem_param.php:36 msgid "Your help setting has been updated." -msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés." +msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés." #: ../admin/mem_param.php:40 msgid "Settings of your account" -msgstr "Paramètres de votre compte AlternC" +msgstr "Paramètres de votre compte AlternC" #: ../admin/mem_param.php:50 ../admin/mem_passwd.php:41 #: ../admin/sql_users_list.php:65 @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid "help_chg_passwd" msgstr "" "Vous pouvez modifier ici le mot de passe vous permettant d'utiliser ce " "bureau virtuel. Ne l'oubliez pas !
Entrez ici votre mot de passe " -"actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par sécurité), puis cliquez " +"actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par sécurité), puis cliquez " "sur 'Changer mon mot de passe'" #: ../admin/mem_param.php:63 @@ -2075,9 +2075,9 @@ msgstr "Changer mon mot de passe" #: ../admin/mem_param.php:75 msgid "help_chg_mail" msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant à votre " +"Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant à votre " "compte AlternC.
Entrez ici la nouvelle adresse email. Un message est " -"envoyé à cette adresse pour confirmation." +"envoyé à cette adresse pour confirmation." #: ../admin/mem_param.php:76 msgid "Current mailbox" @@ -2093,13 +2093,13 @@ msgstr "Changer mon adresse email" #: ../admin/mem_param.php:85 msgid "Online help settings" -msgstr "Paramètres de l'aide en ligne" +msgstr "Paramètres de l'aide en ligne" #: ../admin/mem_param.php:86 msgid "help_help_settings" msgstr "" -"Chaque page du bureau virtuel peut vous présenter une aide succinte, " -"accompagnée d'un lien vers l'aide en ligne
Si vous voulez afficher " +"Chaque page du bureau virtuel peut vous présenter une aide succinte, " +"accompagnée d'un lien vers l'aide en ligne
Si vous voulez afficher " "cette aide automatique, cochez la case ci-dessous." #: ../admin/mem_param.php:87 @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Voulez-vous voir les textes d'aide et les liens sur chaque page ?" #: ../admin/mem_param.php:88 msgid "Change these settings" -msgstr "Modifier ce paramètre" +msgstr "Modifier ce paramètre" #: ../admin/mem_param.php:101 msgid "Members list view" @@ -2120,15 +2120,15 @@ msgstr "Vue large" #: ../admin/mem_param.php:103 msgid "Short view" -msgstr "Vue étroite" +msgstr "Vue étroite" #: ../admin/mem_param.php:105 msgid "Change my admin preferences" -msgstr "Modifier mes préférences d'administration" +msgstr "Modifier mes préférences d'administration" #: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38 msgid "Your password has been successfully changed." -msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès." +msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès." #: ../admin/menu_adm.php:38 msgid "Administration" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Administration" #: ../admin/menu_adm.php:41 msgid "Manage the Alternc accounts" -msgstr "Gérer les comptes AlternC" +msgstr "Gérer les comptes AlternC" #: ../admin/menu_adm.php:42 msgid "User Quotas" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Quotas Utilisateurs" #: ../admin/menu_adm.php:45 msgid "General PhpMyAdmin" -msgstr "PhpMyAdmin Général" +msgstr "PhpMyAdmin Général" #: ../admin/menu_aide.php:32 msgid "Online help" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Configuration" #: ../admin/menu_mem.php:35 msgid "Logout" -msgstr "Se déconnecter" +msgstr "Se déconnecter" #: ../admin/menu.php:36 msgid "Home / Information" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Quotas du compte AlternC" #: ../admin/menu_sql.php:38 msgid "Databases" -msgstr "Bases de données" +msgstr "Bases de données" #: ../admin/menu_sql.php:39 ../admin/sql_users_list.php:37 msgid "MySQL Users" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Statistiques web brutes" #: ../admin/menu_web.php:34 msgid "Protected folders" -msgstr "Répertoires protégés" +msgstr "Répertoires protégés" #: ../admin/quota_show.php:34 msgid "Account's quotas" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Quotas du compte" #: ../admin/quota_show.php:40 msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!" -msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible à obtenir !" +msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible à obtenir !" #: ../admin/quotas_oneuser.php:13 msgid "Web Space:" @@ -2246,13 +2246,13 @@ msgid "" "This page shows the space and service count of your AlternC server and each " "AlternC accounts." msgstr "" -"Cette page montre l'espace et le nombre de service utilisé sur AlternC et " +"Cette page montre l'espace et le nombre de service utilisé sur AlternC et " "pour chaque compte." #: ../admin/quotas_users.php:27 #, php-format msgid "Sizes are shown as %s" -msgstr "Les tailles sont exprimées en %s" +msgstr "Les tailles sont exprimées en %s" #: ../admin/quotas_users.php:27 msgid "MB." @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "% du total." #: ../admin/quotas_users.php:30 msgid "Server-side view:" -msgstr "Vue générale du serveur :" +msgstr "Vue générale du serveur :" #: ../admin/quotas_users.php:30 msgid "Global" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Global" #: ../admin/quotas_users.php:31 msgid "Detailed view:" -msgstr "Vue détaillée par compte :" +msgstr "Vue détaillée par compte :" #: ../admin/quotas_users.php:33 ../admin/quotas_users.php:40 msgid "Percentage" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Listes Mailman" #: ../admin/sql_getparam.php:38 ../admin/sql_list.php:36 #: ../admin/sql_passchg.php:38 ../admin/sql_restore.php:43 msgid "MySQL Databases" -msgstr "Base de données MySQL" +msgstr "Base de données MySQL" #: ../admin/quotas_users.php:170 msgid "Dom" @@ -2332,23 +2332,23 @@ msgstr "Espace Web" #: ../admin/sql_addmain.php:35 msgid "Your database has been successfully created" -msgstr "Votre base de données a été créée avec succès" +msgstr "Votre base de données a été créée avec succès" #: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34 msgid "err_mysql_1" -msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en créer." +msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en créer." #: ../admin/sql_add.php:39 ../admin/sql_list.php:81 msgid "Create a new MySQL database" -msgstr "Créer une nouvelle base de données MySQL" +msgstr "Créer une nouvelle base de données MySQL" #: ../admin/sql_add.php:51 msgid "MySQL Database" -msgstr "Base de données MySQL" +msgstr "Base de données MySQL" #: ../admin/sql_add.php:56 msgid "Create this new MySQL database." -msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL." +msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL." #: ../admin/sql_admin.php:47 msgid "SQL Admin" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Administration SQL" #: ../admin/sql_bck.php:58 #, php-format msgid "Manage the SQL backup for database %s" -msgstr "Gérer la sauvegarde de la base %s" +msgstr "Gérer la sauvegarde de la base %s" #: ../admin/sql_bck.php:63 msgid "Do MySQL backup?" @@ -2385,37 +2385,37 @@ msgstr "Compresser les sauvegardes ? (gzip)" #: ../admin/sql_bck.php:93 msgid "In which folder do you want to store the backups?" -msgstr "Où voulez-vous stocker les sauvegardes ?" +msgstr "Où voulez-vous stocker les sauvegardes ?" #: ../admin/sql_bck.php:104 msgid "Change the MySQL backup parameters" -msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL" +msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL" #: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:56 #: ../admin/sql_restore.php:71 msgid "You currently have no database defined" -msgstr "Vous n'avez pas de base de données de définie" +msgstr "Vous n'avez pas de base de données de définie" #: ../admin/sql_del.php:42 #, php-format msgid "The database %s has been successfully deleted" -msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès" +msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès" #: ../admin/sql_del.php:57 msgid "Please check which databases you want to delete" -msgstr "Vous devez cocher les bases de données que vous souhaitez effacer" +msgstr "Vous devez cocher les bases de données que vous souhaitez effacer" #: ../admin/sql_del.php:66 msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases" -msgstr "Confirmez l'effacement des bases de données SQL suivantes" +msgstr "Confirmez l'effacement des bases de données SQL suivantes" #: ../admin/sql_del.php:67 msgid "This will delete all the tables currently in those db." -msgstr "Cela va effacer toutes les tables présentes dans ces bases." +msgstr "Cela va effacer toutes les tables présentes dans ces bases." #: ../admin/sql_dobck.php:48 msgid "Your backup parameters has been successfully changed." -msgstr "Vos paramètres de sauvegarde ont été modifiés avec succès" +msgstr "Vos paramètres de sauvegarde ont été modifiés avec succès" #: ../admin/sql_dorestore.php:44 msgid "Restore a SQL backup" @@ -2426,12 +2426,12 @@ msgid "" "Your database has been restored, check out the previous text for error " "messages." msgstr "" -"Votre base a été restaurée, vérifiez les erreurs éventuelles dans le texte " +"Votre base a été restaurée, vérifiez les erreurs éventuelles dans le texte " "ci-dessus." #: ../admin/sql_getparam.php:47 msgid "Your current settings are" -msgstr "Voici vos paramètres actuels" +msgstr "Voici vos paramètres actuels" #: ../admin/sql_getparam.php:58 msgid "MySQL Server" @@ -2439,23 +2439,23 @@ msgstr "Serveur MySQL" #: ../admin/sql_getparam.php:62 msgid "Main database" -msgstr "Base de données principale" +msgstr "Base de données principale" #: ../admin/sql_getparam.php:67 msgid "Back to the MySQL database list" -msgstr "Retour à la liste des bases MySQL" +msgstr "Retour à la liste des bases MySQL" #: ../admin/sql_list.php:46 msgid "help_sql_list_ok" msgstr "" -"Vous disposez de une ou plusieurs bases de données
Cliquez sur 'Admin " +"Vous disposez de une ou plusieurs bases de données
Cliquez sur 'Admin " "SQL' dans le menu pour les administrer
Ou utilisez le tableau ci-" -"dessous pour gérer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : " +"dessous pour gérer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : " #: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:97 #: ../admin/sql_passchg.php:54 msgid "Database" -msgstr "Base de données" +msgstr "Base de données" #: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:63 msgid "Backup" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Restauration" #: ../admin/sql_list.php:73 msgid "Delete the checked databases" -msgstr "Effacer les bases cochées" +msgstr "Effacer les bases cochées" #: ../admin/sql_list.php:83 msgid "Change the MySQL password" @@ -2475,13 +2475,13 @@ msgstr "Changer le mot de passe MySQL" #: ../admin/sql_list.php:84 msgid "Get the current MySQL parameters" -msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels" +msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels" #: ../admin/sql_list.php:89 msgid "help_sql_list_no" msgstr "" -"Votre base de données principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe " -"pour la créer" +"Votre base de données principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe " +"pour la créer" #: ../admin/sql_list.php:96 ../admin/sql_passchg.php:53 msgid "SQL Server" @@ -2489,14 +2489,14 @@ msgstr "Serveur MySQL" #: ../admin/sql_list.php:98 msgid "Create my main database" -msgstr "Créer ma base de données principale" +msgstr "Créer ma base de données principale" #: ../admin/sql_passchg.php:46 msgid "" "Enter the new password of your MySQL database and click 'change the " "password' to change it" msgstr "" -"Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez sur " +"Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez sur " "'Changer le mot de passe'" #: ../admin/sql_restore.php:53 @@ -2511,43 +2511,43 @@ msgid "" "(where file.sql.gz is the filename)." msgstr "" "Attention : Indiquez le chemin complet et le nom du fichier
Par " -"exemple si vos sauvegardes sont dans le répertoire /Sauvegardes,
écrivez /Sauvegardes/file.sql.gz (où file.sql.gz est le nom du fichier)." +"exemple si vos sauvegardes sont dans le répertoire /Sauvegardes,
écrivez /Sauvegardes/file.sql.gz (où file.sql.gz est le nom du fichier)." #: ../admin/sql_restore.php:61 msgid "" "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored." msgstr "" -"Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des données SQL à " +"Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des données SQL à " "restaurer dans la base." #: ../admin/sql_restore.php:62 msgid "Restore my database" -msgstr "Restaurer ma base de données" +msgstr "Restaurer ma base de données" #: ../admin/sql_restore.php:66 msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." msgstr "" -"Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera décompressé avant." +"Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera décompressé avant." #: ../admin/sql_users_add.php:41 msgid "err_mysql_13" msgstr "" "Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs MySQL, vous ne pouvez plus en " -"créer" +"créer" #: ../admin/sql_users_add.php:46 ../admin/sql_users_list.php:86 msgid "Create a new MySQL user" -msgstr "Créer un nouvel utilisateur MySQL" +msgstr "Créer un nouvel utilisateur MySQL" #: ../admin/sql_users_add.php:77 msgid "Create this new MySQL user" -msgstr "Créer ce nouvel utilisateur MySQL" +msgstr "Créer ce nouvel utilisateur MySQL" #: ../admin/sql_users_del.php:41 #, php-format msgid "The user %s has been successfully deleted" -msgstr "L'utilisateur %s a été effacée avec succès" +msgstr "L'utilisateur %s a été effacée avec succès" #: ../admin/sql_users_del.php:52 msgid "MySQL users" @@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr "Confirmez l'effacement des utilisateurs MySQL suivants" #: ../admin/sql_users_dorights.php:44 msgid "The rights has been successfully applied to the user" -msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur" +msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur" #: ../admin/sql_users_list.php:47 msgid "help_sql_users_list_ok" -msgstr "Utilisez le tableau ci-dessous pour gérer vos utilisateurs MySQL : " +msgstr "Utilisez le tableau ci-dessous pour gérer vos utilisateurs MySQL : " #: ../admin/sql_users_list.php:52 msgid "Rights" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Droits" #: ../admin/sql_users_list.php:64 msgid "Manage the rights" -msgstr "Gérer les droits" +msgstr "Gérer les droits" #: ../admin/sql_users_password.php:64 msgid "Change user password" @@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr "Droits MySQL pour %s" #: ../admin/sql_users_rights.php:51 msgid "help_sql_users_rights_ok" msgstr "" -"Cochez les droits sur les bases dont vous voulez fournir à l'utilisateur : " +"Cochez les droits sur les bases dont vous voulez fournir à l'utilisateur : " #: ../admin/sql_users_rights.php:82 msgid "Reverse selection" -msgstr "Inverse la sélection" +msgstr "Inverse la sélection" #: ../admin/sql_users_rights.php:95 msgid "Apply" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Appliquer" #: ../admin/sta2_add_raw.php:33 msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over." -msgstr "Vous ne pouvez plus créer de statistiques, votre quota est atteint." +msgstr "Vous ne pouvez plus créer de statistiques, votre quota est atteint." #: ../admin/sta2_add_raw.php:38 msgid "New Raw Statistics (apache)" @@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "Nom de domaine :" #: ../admin/sta2_add_raw.php:54 ../admin/sta2_edit_raw.php:60 msgid "Folder where we will put the log file:" -msgstr "Répertoire qui accueillera vos logs :" +msgstr "Répertoire qui accueillera vos logs :" #: ../admin/sta2_add_raw.php:63 msgid "Create those raw statistics" -msgstr "Créer ce jeu de statistiques brutes" +msgstr "Créer ce jeu de statistiques brutes" #: ../admin/sta2_del_raw.php:42 #, php-format @@ -2621,20 +2621,20 @@ msgid "" "The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be " "manually deleted)" msgstr "" -"Le jeu de statistiques %s a été supprimé avec succès (les fichiers de stats " -"doivent etre supprimés manuellement)" +"Le jeu de statistiques %s a été supprimé avec succès (les fichiers de stats " +"doivent etre supprimés manuellement)" #: ../admin/sta2_doadd_raw.php:44 msgid "The statistics has been successfully created" -msgstr "Le jeu de statistiques a été créé avec succès" +msgstr "Le jeu de statistiques a été créé avec succès" #: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:35 msgid "No Statistics selected!" -msgstr "Aucun jeu de sélectionné !" +msgstr "Aucun jeu de sélectionné !" #: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41 msgid "The Statistics has been successfully changed" -msgstr "Le jeu de statistiques a été modifié avec succès" +msgstr "Le jeu de statistiques a été modifié avec succès" #: ../admin/sta2_edit_raw.php:44 msgid "Change the Raw Statistics" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes" #: ../admin/sta2_list.php:41 msgid "Create new Raw Statistics (apache)" -msgstr "Créer un nouveau jeu de statistiques brutes (apache)" +msgstr "Créer un nouveau jeu de statistiques brutes (apache)" #: ../admin/sta2_list.php:79 msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)" @@ -2661,12 +2661,12 @@ msgid "" "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear " "install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph." msgstr "" -"Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis " +"Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis " "'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique." #: ../admin/stats_members.php:41 msgid "Account creation per month" -msgstr "Comptes créés par mois" +msgstr "Comptes créés par mois" #: ../admin/stats_members.php:54 msgid "before the month" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "durant le mois" #: ../admin/trash_dateselect.php:50 msgid "You want it to be deleted in" -msgstr "Vous souhaitez que cette adresse soit supprimée dans" +msgstr "Vous souhaitez que cette adresse soit supprimée dans" #: ../admin/trash_dateselect.php:57 msgid "Hours" @@ -2697,12 +2697,12 @@ msgid "" "Delete this email the following day,
enter the date using DD/MM/YYYY " "format" msgstr "" -"Cette adresse doit être supprimée le jour suivant
entrez la date sous " +"Cette adresse doit être supprimée le jour suivant
entrez la date sous " "la forme JJ/MM/AAAA" #: ../admin/trash_dateselect.php:79 msgid "All this account information will be deleted at expiration" -msgstr "L'adresse email sera détruite à la date d'expiration" +msgstr "L'adresse email sera détruite à la date d'expiration" # Variables used in functions.php3 #: ../class/functions.php:286 @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "mois" #: ../class/functions.php:415 msgid "Not managed" -msgstr "Non géré" +msgstr "Non géré" # French AlternC Translation # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Feuille de style CSS" #: ../class/mime.php:136 msgid "Comma Separated Values data" -msgstr "Données à séparateur virgule" +msgstr "Données à séparateur virgule" #: ../class/mime.php:137 msgid "DIA Diagram" @@ -2792,11 +2792,11 @@ msgstr "Document Word" #: ../class/mime.php:139 msgid "Word Document Template" -msgstr "Modèle de document Word" +msgstr "Modèle de document Word" #: ../class/mime.php:140 msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "Postscript encapsulé" +msgstr "Postscript encapsulé" #: ../class/mime.php:141 msgid "GIF Image" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Image GIF" #: ../class/mime.php:142 msgid "Macintosh Executable" -msgstr "Exécutable Macintosh" +msgstr "Exécutable Macintosh" #: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144 msgid "HTML Document" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Image Photoshop" #: ../class/mime.php:157 msgid "Rar Compressed Files" -msgstr "Fichiers compressés RAR" +msgstr "Fichiers compressés RAR" #: ../class/mime.php:158 msgid "Rich Text Document" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Dessin OpenOffice" #: ../class/mime.php:161 msgid "OpenOffice Presentation" -msgstr "Présentation OpenOffice" +msgstr "Présentation OpenOffice" #: ../class/mime.php:162 msgid "OpenOffice Writer" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Feuille de calcul Excel" #: ../class/mime.php:170 msgid "Zip Compressed Files" -msgstr "Fichiers compressés ZIP" +msgstr "Fichiers compressés ZIP" #: ../class/mime.php:171 msgid "Flash Animation" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Installer le domaine login.%s" #~ msgid "Create a new member" -#~ msgstr "Créer un nouvel utilisateur" +#~ msgstr "Créer un nouvel utilisateur" #~ msgid "Member" #~ msgstr "Compte AlternC" @@ -2928,25 +2928,25 @@ msgstr "Aide" #, fuzzy #~ msgid "Reset quotas to default ?" -#~ msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?" +#~ msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?" #~ msgid "Back to the account list" -#~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC" +#~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC" #~ msgid "Member list" #~ msgstr "Liste des comptes" #~ msgid "Here is the list of hosted members" -#~ msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés" +#~ msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés" #~ msgid "List all the accounts" #~ msgstr "Liste de tous les comptes AlternC" #~ msgid "Last fail" -#~ msgstr "Dernièr échec" +#~ msgstr "Dernièr échec" #~ msgid "Locked Account" -#~ msgstr "Compte AlternC verrouillé" +#~ msgstr "Compte AlternC verrouillé" #~ msgid "AlternC Desktop" #~ msgstr "Bureau AlternC" @@ -2967,31 +2967,31 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Envoyer" #~ msgid "There is an ftp account in this folder" -#~ msgstr "Il existe un compte ftp dans ce répertoire" +#~ msgstr "Il existe un compte ftp dans ce répertoire" #~ msgid "Click here to edit this ftp account." #~ msgstr "Cliquez ici pour le modifier." #~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder." -#~ msgstr "Cliquer ici pour créer un compte ftp dans ce répertoire." +#~ msgstr "Cliquer ici pour créer un compte ftp dans ce répertoire." #~ msgid "This folder has restricted access" -#~ msgstr "Le répertoire est protégé" +#~ msgstr "Le répertoire est protégé" #~ msgid "Click here to protect this folder with login/password" -#~ msgstr "Cliquer ici pour protéger ce répertoire par un login / mot de passe" +#~ msgstr "Cliquer ici pour protéger ce répertoire par un login / mot de passe" #~ msgid "Download" -#~ msgstr "Télécharger" +#~ msgstr "Télécharger" #~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file" -#~ msgstr "ce répertoire dans un fichier compressé" +#~ msgstr "ce répertoire dans un fichier compressé" #~ msgid "Configure the file browser" #~ msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers" #~ msgid "File editor preferences" -#~ msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" +#~ msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" #~ msgid "Back to the file browser" #~ msgstr "Retour au gestionnaire de fichiers" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Aide" #~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 " #~ "minutes." #~ msgstr "" -#~ "Votre domaine %s a été modifié. Les modifications prendront effet dans 5 " +#~ "Votre domaine %s a été modifié. Les modifications prendront effet dans 5 " #~ "minutes." #~ msgid "Subdomains" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Aide" #, fuzzy #~ msgid "Locally managed" -#~ msgstr "Non géré" +#~ msgstr "Non géré" #, fuzzy #~ msgid "URL redirection" @@ -3023,17 +3023,17 @@ msgstr "Aide" #, fuzzy #~ msgid "Webmail access" -#~ msgstr "Accès au webmail" +#~ msgstr "Accès au webmail" #~ msgid "DNS parameters" -#~ msgstr "Paramètres DNS" +#~ msgstr "Paramètres DNS" #~ msgid "help_dns_mx %s %s" #~ msgstr "" -#~ "Si l'on gère vos DNS :
Vous pouvez choisir de faire gérer vos " +#~ "Si l'on gère vos DNS :
Vous pouvez choisir de faire gérer vos " #~ "mails ailleurs (champ MX).
Mettez %s dans ce " -#~ "champ pour gérer vos mails par %s
Sinon mettez l'ip ou le nom du " -#~ "serveur que vous souhaitez utiliser pour gérer vos mails." +#~ "champ pour gérer vos mails par %s
Sinon mettez l'ip ou le nom du " +#~ "serveur que vous souhaitez utiliser pour gérer vos mails." #~ "\tAttention : Si vous laissez ce champ vide, vous ne pourrez pas " #~ "utiliser les mails de votre domaine !" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Champs MX" #~ msgid "help_dns_mail" -#~ msgstr "Si l'on ne gère pas vos DNS :
gère-t-on vos mails ?" +#~ msgstr "Si l'on ne gère pas vos DNS :
gère-t-on vos mails ?" #~ msgid "Delete %s" #~ msgstr "Effacer %s" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Les modifications seront prises en comptes dans 5 minutes." #~ msgid "The folder must exists." -#~ msgstr "Le répertoire doit déjà exister." +#~ msgstr "Le répertoire doit déjà exister." #~ msgid "Add a username" #~ msgstr "Ajouter un utilisateur" @@ -3064,13 +3064,13 @@ msgstr "Aide" #~ "a l'interface d'administration" #~ msgid "Restrict this session to my ip address" -#~ msgstr "Restreindre cette session à mon adresse IP" +#~ msgstr "Restreindre cette session à mon adresse IP" #~ msgid "You can use a different language: " -#~ msgstr "Vous pouvez utiliser une langue différente : " +#~ msgstr "Vous pouvez utiliser une langue différente : " #~ msgid "AlternC, Opensource hosting control panel" -#~ msgstr "AlternC, Panneau de contrôle d'hébergement mutualisé opensource" +#~ msgstr "AlternC, Panneau de contrôle d'hébergement mutualisé opensource" #~ msgid "Is it a POP account?" #~ msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP ?" @@ -3088,19 +3088,19 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Ajouter cette adresse email" #~ msgid "Delete the selected mailboxes" -#~ msgstr "Effacer les adresses email cochées" +#~ msgstr "Effacer les adresses email cochées" #~ msgid "Don't delete accounts and go back to the mail list" -#~ msgstr "Ne rien supprimer et revenir à la liste des adresses email" +#~ msgstr "Ne rien supprimer et revenir à la liste des adresses email" #~ msgid "The mailbox %s has been successfully created" -#~ msgstr "L'adresse email %s a été créée avec succès" +#~ msgstr "L'adresse email %s a été créée avec succès" #~ msgid "Back to the mail account list" -#~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC" +#~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC" #~ msgid "The mailbox %s has been successfully changed" -#~ msgstr "L'adresse email %s a été modifiée avec succès" +#~ msgstr "L'adresse email %s a été modifiée avec succès" #~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s" #~ msgstr "Modification d'une adresse email sur le domaine %s" @@ -3118,10 +3118,10 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Changer mon adresse email" #~ msgid "Manage the members" -#~ msgstr "Gérer les comptes AlternC" +#~ msgstr "Gérer les comptes AlternC" #~ msgid "General SQL Admin" -#~ msgstr "PhpMyAdmin Général" +#~ msgstr "PhpMyAdmin Général" #~ msgid "Mailboxes" #~ msgstr "Adresses email" @@ -3130,10 +3130,10 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Accueil" #~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Créer une nouvelle base de données" +#~ msgstr "Créer une nouvelle base de données" #~ msgid "Create this new database." -#~ msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL." +#~ msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL." #~ msgid "Do sql backup?" #~ msgstr "Sauvegarder la base MySQL ?" @@ -3142,19 +3142,19 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?" #~ msgid "Change the SQL backup parameters" -#~ msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL" +#~ msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL" #~ msgid "Change the SQL password" #~ msgstr "Changer le mot de passe MySQL" #~ msgid "Get the current SQL parameters" -#~ msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels" +#~ msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels" #~ msgid "" #~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the " #~ "password' to change it" #~ msgstr "" -#~ "Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez " +#~ "Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez " #~ "sur 'Changer le mot de passe'" #~ msgid "Restore a SQL backup for database %s" @@ -3162,16 +3162,16 @@ msgstr "Aide" #~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored." #~ msgstr "" -#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans " +#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans " #~ "la base." #~ msgid "err_mysql_20" #~ msgstr "" #~ "Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs, vous ne pouvez plus en " -#~ "créer." +#~ "créer." #~ msgid "Create this new user" -#~ msgstr "Créer ce nouvel utilisateur" +#~ msgstr "Créer ce nouvel utilisateur" #~ msgid "Statistics List" #~ msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes" @@ -3180,19 +3180,19 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Ce TLD est interdit" #~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db" -#~ msgstr "vérifier le DNS primaire dans la base WHOIS" +#~ msgstr "vérifier le DNS primaire dans la base WHOIS" #~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" -#~ msgstr "vérifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS" +#~ msgstr "vérifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS" #~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check" -#~ msgstr "Le domaine doit exister, mais ne vérifie pas les DNS" +#~ msgstr "Le domaine doit exister, mais ne vérifie pas les DNS" #~ msgid "Domain can be installed, no check at all" -#~ msgstr "Le domaine peut être installé sans aucun contrôle" +#~ msgstr "Le domaine peut être installé sans aucun contrôle" #~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)" -#~ msgstr "Le domaine peut être installé, (ne gère pas les DNS cependant)" +#~ msgstr "Le domaine peut être installé, (ne gère pas les DNS cependant)" #~ msgid "_" #~ msgstr "_" @@ -3201,14 +3201,14 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Recharger cette page" #~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Désactiver" +#~ msgstr "Désactiver" #~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files" #~ msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de ces fichiers" #~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored." #~ msgstr "" -#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans " +#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans " #~ "la base." #~ msgid "OR" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Aide" #~ "Image_Graph not installed. pear install Image_Graph-devel to see the " #~ "graph." #~ msgstr "" -#~ "Image_Graph n'est pas installé. pear install Image_Graph-devel pour voir " +#~ "Image_Graph n'est pas installé. pear install Image_Graph-devel pour voir " #~ "ce graphique." #~ msgid "Old Name:" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Nouveau nom : " #~ msgid "Move to" -#~ msgstr "Déplacer vers" +#~ msgstr "Déplacer vers" #~ msgid "" #~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes." @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Aide" #~ "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear --" #~ "alldeps install Image_Graph-devel' to see the graph." #~ msgstr "" -#~ "Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis " +#~ "Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis " #~ "'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique." #~ msgid "Copy to" @@ -3248,13 +3248,13 @@ msgstr "Aide" #~ msgid "WARNING: turning POP off will DELETE the mailbox and its content" #~ msgstr "" -#~ "ATTENTION: décocher la case POP EFFACERA le contenu de l'adresse email" +#~ "ATTENTION: décocher la case POP EFFACERA le contenu de l'adresse email" #~ msgid "AlternC configuration" #~ msgstr "Configuration d'AlternC" #~ msgid "Files and directories" -#~ msgstr "Fichiers et répertoires" +#~ msgstr "Fichiers et répertoires" #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Langues" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Aide" #~ msgstr "Statistiques web" #~ msgid "Show disk usage of directories (slow)" -#~ msgstr "Afficher la taille complète des répertoires (lent)" +#~ msgstr "Afficher la taille complète des répertoires (lent)" #~ msgid "Sub-domain" #~ msgstr "Sous-domaine" @@ -3281,9 +3281,9 @@ msgstr "Aide" #~ "Warning: Deleting a mailbox will destroy all the emails it contains! You " #~ "will NOT be able to get it back!" #~ msgstr "" -#~ "Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses " +#~ "Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses " #~ "messages ! Vous ne pourrez PLUS retrouver les messages ainsi " -#~ "effacés !" +#~ "effacés !" #~ msgid "Validate this change" #~ msgstr "Valider les changements" @@ -3297,9 +3297,9 @@ msgstr "Aide" #~ "Upper-case letters (A-Z)
3. Figures (0-9)
4. Ascii symbols (!\"#" #~ "$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Non-Ascii symbols (~...)" #~ msgstr "" -#~ "Les classes de caractère sont :
1. Lettres minuscules (a-z)
2. " -#~ "Lettres majuscules (A-Z)
3. Chiffres (0-9)
4. Caractères Ascii " -#~ "(!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Caractères non-Ascii (accents...)" +#~ "Les classes de caractère sont :
1. Lettres minuscules (a-z)
2. " +#~ "Lettres majuscules (A-Z)
3. Chiffres (0-9)
4. Caractères Ascii " +#~ "(!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Caractères non-Ascii (accents...)" #~ msgid "Place" #~ msgstr "Emplacement" @@ -3312,37 +3312,37 @@ msgstr "Aide" #, fuzzy #~ msgid "All this account information will
be deleted at expiration" -#~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée
à sa date d'expiration" +#~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée
à sa date d'expiration" #~ msgid "" #~ "All this account information will
be deleted at expiration time" -#~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée
à sa date d'expiration" +#~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée
à sa date d'expiration" #~ msgid "Manage this temporary account" -#~ msgstr "Gérer les adresses email temporaires" +#~ msgstr "Gérer les adresses email temporaires" #~ msgid "Create alias" -#~ msgstr "Créer un alias" +#~ msgstr "Créer un alias" #~ msgid "No auto-deletion date" #~ msgstr "Pas de date d'autosuppression" #~ msgid "Is it an advanced option ?" -#~ msgstr "Est-ce une option avancée ?" +#~ msgstr "Est-ce une option avancée ?" #~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?" -#~ msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?" +#~ msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?" #~ msgid "Back to the email address list" -#~ msgstr "Retour à la liste des adresses email" +#~ msgstr "Retour à la liste des adresses email" #~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below" #~ msgstr "" -#~ "Si vous voulez utiliser une langue différente, cliquez l'un des drapeaux " +#~ "Si vous voulez utiliser une langue différente, cliquez l'un des drapeaux " #~ "ci-dessous" #~ msgid "Subscribe this email to the list" -#~ msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS." +#~ msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS." #~ msgid "2 months" #~ msgstr "2 mois" diff --git a/bureau/locales/manual.pot b/bureau/locales/manual.pot index df0aafe0..281f7ca3 100644 --- a/bureau/locales/manual.pot +++ b/bureau/locales/manual.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n" "Last-Translator: Benjamin Sonntag \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 21\n" @@ -174,37 +174,37 @@ msgstr "" msgid "err_dom_25" msgstr "" -#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine -#. doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez -#. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine -#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus +#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine +#. doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez +#. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine +#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus #. d'information.
Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc. #.
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain" msgstr "" -#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres -#. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre :
- un -#. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous- -#. domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer -#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux +#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres +#. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre :
- un +#. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous- +#. domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer +#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux #. lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain_2" msgstr "" -#. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été -#. détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez +#. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été +#. détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez #. le Gestionnaire de Fichier
Plus d'info sur la gestion des domaines dans #. l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_del_domain" msgstr "" -#. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi -#. que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous- +#. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi +#. que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous- #. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une -#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)
+#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)
#. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_edit_domain" msgstr "" @@ -237,32 +237,32 @@ msgstr "" msgid "err_ftp_6" msgstr "" -#. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur +#. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur #. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier #. racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et -#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir -#. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un -#. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux -#. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP +#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir +#. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un +#. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux +#. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP #. dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list" msgstr "" #. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur -#. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos -#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. -#. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers -#. situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans +#. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos +#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte. +#. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers +#. situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans #. l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list_no" msgstr "" #. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot -#. de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence +#. de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence #. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le -#. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note : -#. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux -#. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus +#. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note : +#. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux +#. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus #. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_add" msgstr "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "err_mem_5" msgstr "" #. The old password is incorrect -#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) +#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) msgid "err_mem_6" msgstr "" @@ -437,12 +437,12 @@ msgstr "" msgid "err_mem_12" msgstr "" -#. Français (France) +#. Français (France) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "fr_FR" msgstr "" -#. Français (Canada) +#. Français (Canada) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "fr_CA" msgstr "" @@ -462,12 +462,12 @@ msgstr "" msgid "de_DE" msgstr "" -#. Español (Spania) +#. Español (Spania) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "es_ES" msgstr "" -#. Español (Venezuela) +#. Español (Venezuela) #. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead msgid "es_VE" msgstr "" @@ -652,47 +652,47 @@ msgstr "" msgid "err_admin_14" msgstr "" -"La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password " -"est refusé (c'est une erreur de programmation ...)" +"La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password " +"est refusé (c'est une erreur de programmation ...)" msgid "err_admin_15" msgstr "" "Le mot de passe est trop court selon votre politique de mot de passe, " -"merci de vérifier" +"merci de vérifier" msgid "err_admin_16" msgstr "" "Le mot de passe est trop long selon votre politique de mot de passe, " -"merci de vérifier" +"merci de vérifier" msgid "err_admin_17" msgstr "" -"Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou " +"Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou " "quelque chose de similaire) selon votre politique de mot de passe, merci " -"de vérifier" +"de vérifier" msgid "err_admin_18" msgstr "" -"Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes " +"Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes " "selon votre politique de mot de passe (il n'en contient que %s), merci de " -"vérifier" +"vérifier" msgid "err_hta_12" msgstr "Le fichier .htpasswd n'existe pas" msgid "err_mail_16" -msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà" +msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà" msgid "err_mysql_20" msgstr "Le mot de passe est obligatoire" msgid "err_mysql_21" -msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide" +msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide" msgid "err_bro_3" msgstr "" -"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce répertoire. Vérifiez les droits " -"d'accès !" +"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce répertoire. Vérifiez les droits " +"d'accès !" # $d,$m,$y # 1 2 3 @@ -706,5 +706,5 @@ msgid "POP/IMAP account passwords" msgstr "Mots de passe des comptes POP/IMAP" msgid "Protected folders passwords" -msgstr "Mots de passe des dossiers protégés" +msgstr "Mots de passe des dossiers protégés"