diff --git a/bureau/class/m_dom.php b/bureau/class/m_dom.php
index 98604242..9d52d3a9 100644
--- a/bureau/class/m_dom.php
+++ b/bureau/class/m_dom.php
@@ -473,6 +473,7 @@ class m_dom {
// pour ajouter un nouveau TLD, utiliser le code ci-dessous.
// echo "ext: $ext
";
+ $serveur="";
if (($fp=@fsockopen("whois.iana.org", 43))>0) {
fputs($fp, "$domain\r\n");
$found = false;
@@ -482,7 +483,7 @@ class m_dom {
if (preg_match('#^whois:#', $ligne)) { $serveur=preg_replace('/whois:\ */','',$ligne,1); }
}
}
- $serveur=str_replace(array(" ","\n"),"",$serveur);
+ $serveur=str_replace(array(" ","\n"),"",$serveur);
$egal="";
switch($ext) {
diff --git a/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po b/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po
index b6ccf15c..55931669 100644
--- a/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po
+++ b/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/manual.po
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
#. -- Only administrators can access this page !! --
msgid "err_admin_1"
-msgstr "-- Seuls les administrateurs ont accs ces pages !! --"
+msgstr "-- Seuls les administrateurs ont accès à ces pages !! --"
#. Account not found
msgid "err_admin_2"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Membre introuvable"
#. This login already exists
msgid "err_admin_3"
-msgstr "Le login existe dj !"
+msgstr "Le login existe déjà !"
#. -- I cannot create this account --
msgid "err_admin_4"
-msgstr "--Impossible de crer le compte--"
+msgstr "--Impossible de créer le compte--"
#. Please enter a valid email address
msgid "err_admin_5"
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
#. This account is ALREADY an administrator account
msgid "err_admin_8"
-msgstr "L'utilisateur spcifi est DJ Administrateur !"
+msgstr "L'utilisateur spécifié est DÉJÀ Administrateur !"
#. This account is NOT an administrator account !
msgid "err_admin_9"
-msgstr "L'utilisateur spcifi n'est PAS Administrateur !"
+msgstr "L'utilisateur spécifié n'est PAS Administrateur !"
#. Login can only contains characters a-z, 0-9 and -
msgid "err_admin_10"
-msgstr "Les seuls caractres autoriss pour le login sont a-z 0-9 et -"
+msgstr "Les seuls caractères autorisés pour le login sont a-z 0-9 et -"
#. This TLD does not exist
msgid "err_admin_11"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Ce TLD n'existe pas"
#. This TLD already exists
msgid "err_admin_12"
-msgstr "Ce TLD existe dj"
+msgstr "Ce TLD existe déjà "
#. The login is too long (16 chars max)
msgid "err_admin_13"
-msgstr "Le login est trop long (16 caractres maximum)"
+msgstr "Le login est trop long (16 caractères maximum)"
#. Domain names
msgid "quota_dom"
@@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "L'un des membres du nom de domaine est trop long."
#. There is some forbidden characters in the domain name (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_6"
msgstr ""
-"Il y a des caractres interdits dans le nom de domaine (seuls A-Z 0-9 et - "
-"sont autoriss)."
+"Il y a des caractères interdits dans le nom de domaine (seuls A-Z 0-9 et - "
+"sont autorisés)."
#. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server.
msgid "err_dom_7"
msgstr ""
-"Le dernier membre du domaine est incorrect ou non hbergeable sur ce serveur."
+"Le dernier membre du domaine est incorrect ou non hébergeable sur ce serveur."
#. The domain already exists.
msgid "err_dom_8"
@@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "Le domaine existe deja."
#. The domain has been deleted less than 5 minutes ago, please try again later.
msgid "err_dom_9"
msgstr ""
-"Le domaine a t effac il y a moins de 5 minutes, ressayez ultrieurement."
+"Le domaine a été effacé il y a moins de 5 minutes, réessayez ultérieurement."
#. Your domain quota is over, you cannot create more domain names.
msgid "err_dom_10"
msgstr ""
-"Vous avez atteint votre quota de domaines, vous ne pouvez plus en crer."
+"Vous avez atteint votre quota de domaines, vous ne pouvez plus en créer."
#. The Whois database is unavailable, please try again later.
msgid "err_dom_11"
-msgstr "Impossible de se connecter la base Whois"
+msgstr "Impossible de se connecter à la base Whois"
#. The domain cannot be found in the whois database.
msgid "err_dom_12"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Domaine introuvable dans la base Whois"
#. The domain has been changed less than 5 minutes ago. Please try again in a few minutes.
msgid "err_dom_13"
msgstr ""
-"Le domaine a t modifi il y a moins de 5 minutes, ressayez ultrieurement."
+"Le domaine a été modifié il y a moins de 5 minutes, réessayez ultérieurement."
#. The sub-domain does not exist.
msgid "err_dom_14"
@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "Le sous-domaine n'existe pas."
#. No change has been requested...
msgid "err_dom_15"
-msgstr "Aucune modification n'a t demande ... "
+msgstr "Aucune modification n'a été demandée ... "
#. The sub-domain already exists.
msgid "err_dom_16"
-msgstr "Le sous-domaine existe dj."
+msgstr "Le sous-domaine existe déjà ."
#. --- Programm error --- Lock already obtained !
msgid "err_dom_17"
-msgstr "--- Erreur de programmation --- Lock sur les domaines dj obtenu !"
+msgstr "--- Erreur de programmation --- Lock sur les domaines déjà obtenu !"
#. This domain is the server's domain !!! You cannot host it on your account !
msgid "err_dom_18"
@@ -160,40 +160,40 @@ msgstr ""
#. The IP address you entered is incorrect.
msgid "err_dom_19"
-msgstr "L'adresse IP entre est incorrecte."
+msgstr "L'adresse IP entrée est incorrecte."
#. The URL you entered is incorrect.
msgid "err_dom_20"
-msgstr "L'url entre est incorrecte."
+msgstr "L'url entrée est incorrecte."
#. The folder you entered is incorrect or does not exist.
msgid "err_dom_21"
-msgstr "Le rpertoire entr est incorrect ou n'existe pas."
+msgstr "Le répertoire entré est incorrect ou n'existe pas."
#. The requested domain is forbidden in this server, please contact the administrator
msgid "err_dom_22"
msgstr ""
-"Le domaine demand est interdit sur ce serveur, contactez l'administrateur"
+"Le domaine demandé est interdit sur ce serveur, contactez l'administrateur"
#. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your
#. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again.
msgid "err_dom_23"
msgstr ""
-"Les DNS de ce domaine ne correspondent pas ceux du serveur.
Vous "
+"Les DNS de ce domaine ne correspondent pas à ceux du serveur.
Vous "
"devez modifier les DNS du domaine (et, dans certains cas, attendre 24H)
avant de pouvoir l'installer"
#. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed).
msgid "err_dom_24"
msgstr ""
-"Il y a des caractres interdits dans le sous domaine (seuls A-Z 0-9 et - "
-"sont autoriss)."
+"Il y a des caractères interdits dans le sous domaine (seuls A-Z 0-9 et - "
+"sont autorisés)."
#. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here
msgid "err_dom_25"
msgstr ""
"Il n'y a pas de MX pointant vers ce serveur, alors que vous nous demandez "
-"d'hberger le mail ici."
+"d'héberger le mail ici."
#. The name of the domain type MUST contain only digits and letters
msgid "err_dom_26"
@@ -207,62 +207,61 @@ msgstr "Un type de domaine invalide a été sélectionné, merci de vérifier."
msgid "err_dom_28"
msgstr "Les paramètres pour ce sous-domaine et ce type de domaine sont invalide. Vérifiez qu'aucune incompatibilité n'existe sur ce sous-domaine."
-#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez hberger. Le nom de domaine
-#. doit tre complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez
-#. un hbergement rel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine
-#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hbergeur pour plus
-
+#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine
+#. doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez
+#. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine
+#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus
#. d'information.
Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc.
#.
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
#. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain"
msgstr ""
-"- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez hberger. Le nom de domaine "
-"doit tre complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez "
-"un hbergement rel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine "
-"pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hbergeur pour plus "
+"- Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine "
+"doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez "
+"un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine "
+"pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus "
"d'information.
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en "
"ligne HELPID_200
"
-#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accder aux paremtres
-#. du domaine dans le menu gauche.2 liens vont apparaitre :
- un
-#. premier pour modifier les paramtres d'hbergement du domaine (sous-
-#. domaines, redirections, hbergement mails ...)
- un second pour grer
-#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez crer des boites aux
+#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres
+#. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre :
- un
+#. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-
+#. domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer
+#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux
#. lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
#. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain_2"
msgstr ""
-"Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accder aux paramtres "
-"du domaine dans le menu gauche. 2 liens vont apparaitre :
- un "
-"premier pour modifier les paramtres d'hbergement du domaine (sous-"
-"domaines, redirections, hbergement mails ...)
- un second pour grer "
-"les comptes emails du domaine (si vous souhaitez crer des boites aux "
+"Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paramètres "
+"du domaine dans le menu à gauche. 2 liens vont apparaitre :
- un "
+"premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-"
+"domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer "
+"les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux "
"lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne "
"HELPID_200
"
-#. Le domaine a t effac, mais les fichiers de votre site n'ont pas t
-#. dtruits.
Si vous souhaitez dtruire les fichiers du site web, utilisez
+#. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été
+#. détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez
#. le Gestionnaire de Fichier
Plus d'info sur la gestion des domaines dans
#. l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_del_domain"
msgstr ""
-"Le domaine a t effac, mais les fichiers de votre site n'ont pas t "
-"dtruits.
Si vous souhaitez dtruire les fichiers du site web, utilisez "
+"Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été "
+"détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez "
"le Gestionnaire de Fichiers ou un compte FTP
Plus d'info sur la gestion "
"des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
"
-#. Cette zone vous permet de modifier les paramtres de votre domaine, ainsi
-#. que des sous-domaines installs
Vous pouvez crer un nouveau sous-
+#. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi
+#. que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous-
#. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une
-#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancs)
+#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)
#. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_edit_domain"
msgstr ""
-"Cette zone vous permet de modifier les paramtres de votre domaine, ainsi "
-"que des sous-domaines installs
Vous pouvez crer un nouveau sous-"
+"Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi "
+"que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous-"
"domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une "
-"autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancs)
Vous pouvez aussi diriger un sous-domaine vers le webmail, vous permettant "
"de lire votre mail par le web.
Plus d'info sur la gestion des domaines "
"dans l'aide en ligne HELPID_200
"
@@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "Comptes FTP"
#. No ftp account found
msgid "err_ftp_1"
-msgstr "Aucun compte ftp de trouv."
+msgstr "Aucun compte ftp de trouvé."
#. This ftp account does not exist
msgid "err_ftp_2"
@@ -281,79 +280,79 @@ msgstr "Ce compte ftp n'existe pas."
#. The chosen prefix is not allowed
msgid "err_ftp_3"
-msgstr "Le prfixe choisi n'est pas autoris"
+msgstr "Le préfixe choisi n'est pas autorisé"
#. This ftp account already exists
msgid "err_ftp_4"
-msgstr "Ce compte ftp existe dj !"
+msgstr "Ce compte ftp existe déjà !"
#. Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts.
msgid "err_ftp_5"
msgstr ""
-"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en crer."
+"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en créer."
#. The directory cannot be created.
msgid "err_ftp_6"
-msgstr "Impossible de crer le rpertoire."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire."
-#. Voici la liste des comptes ftp ayant accs votre compte. Cliquez sur
+#. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur
#. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier
#. racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et
-#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochs'
Pour pouvoir
-#. accder vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez crer au moins un
-#. compte. Chaque compte est associ un dossier, et n'aura donc accs qu'aux
-#. fichiers situs dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP
+#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir
+#. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un
+#. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux
+#. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP
#. dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list"
msgstr ""
-"Voici la liste des comptes ftp ayant accs votre compte. Cliquez sur "
+"Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur "
"'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le "
-"rpertoire racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case "
-"correspondante et cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochs'
Pour pouvoir accder vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez "
-"crer au moins un compte. Chaque compte est associ un rpertoire, et "
-"n'aura donc accs qu'aux fichiers situs dans ce rpertoire ou en dessous. "
+"répertoire racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case "
+"correspondante et cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez "
+"créer au moins un compte. Chaque compte est associé à un répertoire, et "
+"n'aura donc accès qu'aux fichiers situés dans ce répertoire ou en dessous. "
"
Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
"
#. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur
-#. 'Cration d'un compte ftp' pour en crer un.
Pour pouvoir accder vos
-#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez crer au moins un compte.
-#. Chaque compte est associ un dossier, et n'aura donc accs qu'aux fichiers
-#. situs dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans
+#. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos
+#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte.
+#. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers
+#. situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans
#. l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list_no"
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur "
-"'Cration d'un compte FTP' pour en crer un.
Pour pouvoir accder vos "
-"fichiers avec un logiciel de FTP, vous devez crer au moins un compte. "
-"Chaque compte est associ un rpertoire, et n'aura donc accs qu'aux "
-"fichiers situs dans ce rpertoire ou en dessous.
Plus d'info sur le "
+"'Création d'un compte FTP' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos "
+"fichiers avec un logiciel de FTP, vous devez créer au moins un compte. "
+"Chaque compte est associé à un répertoire, et n'aura donc accès qu'aux "
+"fichiers situés dans ce répertoire ou en dessous.
Plus d'info sur le "
"FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
"
#. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot
-#. de passe, et un rpertoire racine
Le nom d'utilisateur commence
+#. de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence
#. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le
-#. rpertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr automatiquement.
Note :
-#. Le compte que vous crez ainsi aura accs en lecture et en criture aux
-#. fichiers situs dans le rpertoire et tous ses sous-rpertoires.
Plus
+#. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note :
+#. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux
+#. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus
#. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_add"
msgstr ""
"Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot "
-"de passe, et un rpertoire racine
Le nom d'utilisateur commence "
+"de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence "
"toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le "
-"rpertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr automatiquement.
Note : "
-"Le compte que vous crez ainsi aura accs en lecture et en criture aux "
-"fichiers situs dans le rpertoire et tous ses sous-rpertoires.
Plus "
+"répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note : "
+"Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux "
+"fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus "
"d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
"
#. An incompatible .htaccess file exists in this folder.
msgid "err_hta_1"
-msgstr "Un fichier .htaccess incompatible est prsent dans le rpertoire."
+msgstr "Un fichier .htaccess incompatible est présent dans le répertoire."
#. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpassword file has been created.
msgid "err_hta_2"
-msgstr ".htaccess reconnu et syntaxe correcte, un .htpassword t cr."
+msgstr ".htaccess reconnu et syntaxe correcte, un .htpassword à été créé."
#. .htaccess parsed and syntaxically correct, a .htpasswd already exist.
msgid "err_hta_3"
@@ -361,7 +360,7 @@ msgstr ".htaccess reconnu et syntaxe correcte, .htpasswd existant."
#. No protected folder
msgid "err_hta_4"
-msgstr "Aucun rpertoire protg"
+msgstr "Aucun répertoire protégé"
#. I cannot delete the file '%s'/.htaccess
msgid "err_hta_5"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Le fichier .htaccess n'existe pas"
#. The folder '%s' does not exist
msgid "err_hta_8"
-msgstr "Le rpertoire '%s' n'existe pas"
+msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas"
#. The file '%s' is not correct
msgid "err_hta_9"
@@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "Le fichier '%s' n'est pas valide"
#. The user '%s' already exist for this folder
msgid "err_hta_10"
-msgstr "L'utilisateur '%s' existe dja pour ce rpertoire"
+msgstr "L'utilisateur '%s' existe déja pour ce répertoire"
#. Please enter a valid username
msgid "err_hta_11"
@@ -393,7 +392,7 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur valide"
#. Cannot write inside the requested folder. Please check your permissions
msgid "err_hta_12"
-msgstr "Impossible d'crire dans le dossier concern. Vrifiez vos permissions."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier concerné. Vérifiez vos permissions."
#. Email Accounts
msgid "quota_mail"
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "Comptes emails"
#. DB connection impossible, please try again later.
msgid "err_mail_1"
-msgstr "Connexion la base de donnes impossible. Ressayez plus tard."
+msgstr "Connexion à la base de données impossible. Réessayez plus tard."
#. No email on domain '%s'
msgid "err_mail_2"
@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. -- Server error --- Parameter is incorrect (%s)
msgid "err_mail_5"
-msgstr "-- Erreur Serveur --- Paramtre incorrect (%s)"
+msgstr "-- Erreur Serveur --- Paramètre incorrect (%s)"
#. The domain '%s' does not exist.
msgid "err_mail_6"
@@ -428,16 +427,16 @@ msgstr "Le domaine '%s' n'existe pas."
#. The email '%s' already exists.
msgid "err_mail_7"
-msgstr "Le mail '%s' existe dj"
+msgstr "Le mail '%s' existe déjà "
#. Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts.
msgid "err_mail_8"
msgstr ""
-"Vous avez atteint votre quota de comptes email, vous ne pouvez plus en crer."
+"Vous avez atteint votre quota de comptes email, vous ne pouvez plus en créer."
#. The domain '%s' does not exist.
msgid "err_mail_9"
-msgstr "Le domaine '%s' existe dj."
+msgstr "Le domaine '%s' existe déjà ."
#. -- Programm error -- Mail quota does not exist
msgid "err_mail_10"
@@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Le message d'erreur n'existe pas (%s)"
#. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'.
#. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s
msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d"
-msgstr "le %1$d/%2$d/%3$d, %4$dh%5$d"
+msgstr "le %1$d/%2$d/%3$d, Ã %4$dh%5$d"
#. User or password incorrect
msgid "err_mem_1"
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect"
#. This account is locked, contact the administrator
msgid "err_mem_2"
-msgstr "Compte Verrouill, contacter l'administrateur"
+msgstr "Compte Verrouillé, contacter l'administrateur"
#. Cookie incorrect, please accept the session cookie
msgid "err_mem_3"
@@ -501,23 +500,23 @@ msgstr "Session inexistante, contacter l'administrateur"
msgid "err_mem_5"
msgstr "IP incorrecte, contacter l'administrateur"
-# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre dcals (TODO)
+# PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
#. The old password is incorrect
-#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre dcals (TODO)
+#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
msgid "err_mem_6"
msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect"
#. The new passwords are differents, please retry
msgid "err_mem_7"
-msgstr "Les deux nouveaux mots de passe sont diffrents"
+msgstr "Les deux nouveaux mots de passe sont différents"
#. A password must be at least 3 characters long.
msgid "err_mem_8"
-msgstr "Un mot de passe doit faire au moins 3 caractres"
+msgstr "Un mot de passe doit faire au moins 3 caractères"
#. The information you entered is incorrect
msgid "err_mem_9"
-msgstr "Les donnes entres sont incorrectes"
+msgstr "Les données entrées sont incorrectes"
#. You are not allowed to change your password.
msgid "err_mem_11"
@@ -526,19 +525,19 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe"
#. You must be a system administrator to do this
msgid "err_mem_12"
msgstr ""
-"Vous devez tre administrateur pour pouvoir modifier vos prfrences "
+"Vous devez être administrateur pour pouvoir modifier vos préférences "
"administrateur."
# Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
-#. Franais (France)
+#. Français (France)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_FR"
-msgstr "Franais (France)"
+msgstr "Français (France)"
-#. Franais (Canada)
+#. Français (Canada)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_CA"
-msgstr "Franais (Canada)"
+msgstr "Français (Canada)"
#. English (United States)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
@@ -555,15 +554,15 @@ msgstr "English (United Kingdom)"
msgid "de_DE"
msgstr "Deutsch (Germany)"
-#. Espaol (Spania)
+#. Español (Spania)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_ES"
-msgstr "Espaol (Spania)"
+msgstr "Español (Spania)"
-#. Espaol (Venezuela)
+#. Español (Venezuela)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_VE"
-msgstr "Espaol (Venezuela)"
+msgstr "Español (Venezuela)"
#. OK
msgid "err_quota_0"
@@ -571,11 +570,11 @@ msgstr "OK"
#. Error writing the quota entry !
msgid "err_quota_1"
-msgstr "Les quotas disque ne sont pas activs sur le serveur"
+msgstr "Les quotas disque ne sont pas activés sur le serveur"
#. MySQL Databases
msgid "quota_mysql"
-msgstr "Bases de donnes MySQL"
+msgstr "Bases de données MySQL"
#. MySQL Users
msgid "quota_mysql_users"
@@ -588,16 +587,16 @@ msgstr "Espace disque (Ko)"
#. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters
msgid "err_mysql_2"
msgstr ""
-"Le nom de la base de donnes ne peut contenir que des chiffres ou lettres "
+"Le nom de la base de données ne peut contenir que des chiffres ou lettres "
"minuscules."
#. The database does not exist, you'll get an access by creating it.
msgid "err_mysql_3"
-msgstr "Cette base de donnes existe dj, utilisez un autre nom."
+msgstr "Cette base de données existe déjà , utilisez un autre nom."
#. This database already exists!
msgid "err_mysql_4"
-msgstr "Cette base de donnes n'existe pas."
+msgstr "Cette base de données n'existe pas."
#. Your backup number is incorrect.
msgid "err_mysql_5"
@@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Le nombre de sauvegarde est incorrect."
#. The folder is incorrect!
msgid "err_mysql_6"
-msgstr "Le rpertoire est incorrect !"
+msgstr "Le répertoire est incorrect !"
#. The file name you chose does not exist or is incorrect.
msgid "err_mysql_7"
@@ -613,33 +612,33 @@ msgstr "Vous n'avez aucune base, vous ne pouvez pas changer le mot de passe"
#. The password is too long (16 chars max)
msgid "err_mysql_8"
-msgstr "Le mot de passe est trop long (16 caractres maximum)"
+msgstr "Le mot de passe est trop long (16 caractères maximum)"
#. The file is incorrect or does not exist.
msgid "err_mysql_9"
-msgstr "Le fichier entr n'existe pas ou est incorect."
+msgstr "Le fichier entré n'existe pas ou est incorect."
#. Your cannot create your main database : you still have other dbs !
msgid "err_mysql_10"
msgstr ""
-"Erreur : vous ne pouvez crer votre base principale : il vous reste "
+"Erreur : vous ne pouvez créer votre base principale : il vous reste "
"d'autres bases !"
#. You have no database, click on 'Databases' to create the first one
msgid "err_mysql_11"
msgstr ""
-"Vous n'avez aucune base de donnes, cliquez sur 'Bases de donnes' pour en "
-"crer une"
+"Vous n'avez aucune base de données, cliquez sur 'Bases de données' pour en "
+"créer une"
#. The data base name is too long (64 chars max)
msgid "err_mysql_12"
-msgstr "Le nom de la base de donnes est trop long (64 caractres maximum)"
+msgstr "Le nom de la base de données est trop long (64 caractères maximum)"
#. You cannot create more MySQL users
msgid "err_mysql_13"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs MySQL, vous ne pouvez plus en "
-"crer"
+"créer"
#. MySQL users can only have a-z and 0-9 characters.
msgid "err_mysql_14"
@@ -649,11 +648,11 @@ msgstr ""
#. MySQL users must be less than 16 characters long.
msgid "err_mysql_15"
-msgstr "Nom d'utilisateur trop long (16 caractres maximum)"
+msgstr "Nom d'utilisateur trop long (16 caractères maximum)"
#. This MySQL user already exists.
msgid "err_mysql_16"
-msgstr "Un utilisateur du mme nom existe dj"
+msgstr "Un utilisateur du même nom existe déjà "
#. Passwords do not match.
msgid "err_mysql_17"
@@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
#. You have no MySQL users at the moment.
msgid "err_mysql_19"
-msgstr "Aucun utilisateur n'est dfini dans MySQL."
+msgstr "Aucun utilisateur n'est défini dans MySQL."
#. Your MySQL backups are stored in the chosen folder from db.sql.1
#. code> to db.sql.19
your database name replaces 'db'.
db.sql.1
db.sql.19
o 'db' est "
-"remplac par le nom de la base de donnes.
ATTENTION :
- "
-"Le rpertoire doit dja exister, si ce n'est pas le cas crez le au "
-"pralable
- si vous modifiez les paramtres de la sauvegarde (nombre de "
+"Les sauvegardes de votre base MySQL sont stockées dans le répertoire choisi "
+"sous le nom db.sql.1
à db.sql.19
où 'db' est "
+"remplacé par le nom de la base de données.
ATTENTION :
- "
+"Le répertoire doit déja exister, si ce n'est pas le cas créez le au "
+"préalable
- si vous modifiez les paramètres de la sauvegarde (nombre de "
"sauvegardes, compression ...) des vieilles sauvegardes peuvent rester dans "
-"le rpertoire concern. Vous pouvez les effacer dans le gestionnaire de "
+"le répertoire concerné. Vous pouvez les effacer dans le gestionnaire de "
"fichiers."
#. Web Statistics
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Statistiques Web Brutes"
msgid "err_sta2_1"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota de jeux de statistiques, vous ne pouvez plus "
-"en crer."
+"en créer."
#. There is currently no raw statistic set.
msgid "err_sta2_2"
@@ -699,31 +698,31 @@ msgstr "Aucune jeu de statistiques brutes"
#. The requested raw statistic set has not been found.
msgid "err_sta2_3"
-msgstr "Jeu de statistiques brutes non trouv"
+msgstr "Jeu de statistiques brutes non trouvé"
#. File or folder name is incorrect
msgid "err_bro_1"
-msgstr "Rpertoire ou fichier incorrect !"
+msgstr "Répertoire ou fichier incorrect !"
#. You cannot move or copy a file to the same folder
msgid "err_bro_2"
-msgstr "Vous ne pouvez pas dplacer un fichier dans le mme rpertoire !"
+msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer un fichier dans le même répertoire !"
#. Cannot create the requested file. Please check permissions.
msgid "err_bro_3"
-msgstr "Impossible de crer le fichier demand. Vrifiez les permissions."
+msgstr "Impossible de créer le fichier demandé. Vérifiez les permissions."
#. Cannot create the requested directory. Please check permissions.
msgid "err_bro_4"
-msgstr "Impossible de crer le rpertoire demand. Vrifiez les permissions."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire demandé. Vérifiez les permissions."
#. Cannot edit the requested file. Please check permissions.
msgid "err_bro_5"
-msgstr "Impossible de modifier le fichier demand. Vrifiez les permissions."
+msgstr "Impossible de modifier le fichier demandé. Vérifiez les permissions."
#. Cannot read the requested file. Please check permissions.
msgid "err_bro_6"
-msgstr "Impossible de lire le fichier demand. Vrifiez les permissions."
+msgstr "Impossible de lire le fichier demandé. Vérifiez les permissions."
#. If we manage your DNS
You can manage your mails elsewhere if you want
#. (MX field).
Write %s
in this field if your mail
@@ -763,7 +762,7 @@ msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %4$d:%5$d"
msgid "1 column, detailed"
-msgstr "1 colonne, dtaille"
+msgstr "1 colonne, détaillée"
msgid "2 columns, short"
msgstr "2 colonnes, court"
@@ -780,43 +779,43 @@ msgstr "Editer le nouveau fichier"
msgid "hlp_login"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi consulter l'aide en ligne sur l'accueil du panneau de "
-"contrle HELPID_300
"
+"contrôle HELPID_300
"
msgid "err_admin_14"
msgstr ""
-"La politique de mot de passe demande n'a pas t trouve, Ce password "
-"est refus (c'est une erreur de programmation ...)"
+"La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password "
+"est refusé (c'est une erreur de programmation ...)"
msgid "err_admin_15"
msgstr ""
"Le mot de passe est trop court selon votre politique de mot de passe, "
-"merci de vrifier"
+"merci de vérifier"
msgid "err_admin_16"
msgstr ""
"Le mot de passe est trop long selon votre politique de mot de passe, "
-"merci de vrifier"
+"merci de vérifier"
msgid "err_admin_17"
msgstr ""
-"Le mot de passe ne peut pas tre le mme que le nom d'utilisateur (ou "
+"Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou "
"quelque chose de similaire) selon votre politique de mot de passe, merci "
-"de vrifier"
+"de vérifier"
msgid "err_admin_18"
msgstr ""
-"Le mot de passe doit contenir des caractres de %s classes diffrentes "
+"Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes "
"selon votre politique de mot de passe (il n'en contient que %s), merci de "
-"vrifier"
+"vérifier"
msgid "err_mail_16"
-msgstr "Ce compte esclave MX existe dj"
+msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà "
msgid "err_mysql_20"
msgstr "Le mot de passe est obligatoire"
msgid "err_mysql_21"
-msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas tre vide"
+msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide"
# $d,$m,$y
# 1 2 3
@@ -830,13 +829,13 @@ msgid "POP/IMAP account passwords"
msgstr "Mots de passe des comptes POP/IMAP"
msgid "Protected folders passwords"
-msgstr "Mots de passe des dossiers protgs"
+msgstr "Mots de passe des dossiers protégés"
msgid "AlternC panel access"
-msgstr "Accs au bureau AlternC"
+msgstr "Accès au bureau AlternC"
msgid "Locally hosted"
-msgstr "Gr en local"
+msgstr "Géré en local"
msgid "URL redirection"
msgstr "Redirection vers une url"
@@ -845,25 +844,25 @@ msgid "IPv4 redirect"
msgstr "Redirection vers une IPv4"
msgid "Webmail access"
-msgstr "Accs au webmail"
+msgstr "Accès au webmail"
msgid "IPv6 redirect"
msgstr "Redirection vers une IPv6"
msgid "CNAME DNS entry"
-msgstr "Entre DNS CNAME"
+msgstr "Entrée DNS CNAME"
msgid "TXT DNS entry"
-msgstr "Entre DNS TXT"
+msgstr "Entrée DNS TXT"
msgid "MX DNS entry"
-msgstr "Entre DNS MX"
+msgstr "Entrée DNS MX"
msgid "secondary MX DNS entry"
-msgstr "Entre DNS MX secondaire"
+msgstr "Entrée DNS MX secondaire"
msgid "Default mail server"
-msgstr "Serveur de mail par dfaut"
+msgstr "Serveur de mail par défaut"
msgid "Default backup mail server"
msgstr "Serveur de mail de secours"
diff --git a/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
index 8de594be..c5da3993 100644
--- a/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/bureau/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -19,11 +19,11 @@
#: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33
#: ../admin/quotas_users.php:10 ../class/reset_stats_conf.php:6
msgid "This page is restricted to authorized staff"
-msgstr "Cette page est réservée aux administrateurs"
+msgstr "Cette page est réservée aux administrateurs"
#: ../admin/adm_add.php:46
msgid "New AlternC account"
-msgstr "Créer un compte AlternC"
+msgstr "Créer un compte AlternC"
#: ../admin/adm_add.php:56 ../admin/adm_edit.php:69
#: ../admin/adm_quotaedit.php:68 ../admin/ftp_add.php:54
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Nom"
#: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104
msgid "First Name"
-msgstr "Prénom"
+msgstr "Prénom"
#: ../admin/adm_add.php:83 ../admin/adm_edit.php:108 ../admin/mail_add.php:60
#: ../admin/mail_list.php:104
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Installer le domaine"
#: ../admin/adm_add.php:121
msgid "Create this AlternC account"
-msgstr "Créer ce compte AlternC"
+msgstr "Créer ce compte AlternC"
#: ../admin/adm_add.php:122 ../admin/adm_deactivate.php:61
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:122 ../admin/adm_edit.php:131
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Confirmer"
#: ../admin/adm_deactivate.php:53
msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
msgstr ""
-"ATTENTION: fonctionalité expérimentale, utilisez à vos risques et périls"
+"ATTENTION: fonctionalité expérimentale, utilisez à vos risques et périls"
#: ../admin/adm_deactivate.php:54
msgid ""
@@ -146,11 +146,11 @@ msgid ""
"configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
"deactivate all this user's domains."
msgstr ""
-"Les domaines suivants vont être désactivés et redirigés vers l'URL entré "
-"dans la boîte ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affichée "
-"comme une série de requêtes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la "
-"configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous êtes certain que vous "
-"voulez désactiver tous les domaines de cet utilisateur."
+"Les domaines suivants vont être désactivés et redirigés vers l'URL entré "
+"dans la boîte ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affichée "
+"comme une série de requêtes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la "
+"configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous êtes certain que vous "
+"voulez désactiver tous les domaines de cet utilisateur."
#: ../admin/adm_deactivate.php:59
msgid "Redirection URL:"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: ../admin/adm_defquotas.php:42 ../admin/adm_panel.php:54
msgid "Change the default quotas"
-msgstr "Changer les quotas par défaut"
+msgstr "Changer les quotas par défaut"
#: ../admin/adm_defquotas.php:55
msgid "Add account type"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
"want to change them, enter new values"
msgstr ""
-"Voici la liste des quotas par défaut sur ce serveur pour les nouveaux "
+"Voici la liste des quotas par défaut sur ce serveur pour les nouveaux "
"comptes."
#: ../admin/adm_defquotas.php:89
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Quotas"
#: ../admin/adm_defquotas.php:91
msgid "Default Value"
-msgstr "Valeur par défaut"
+msgstr "Valeur par défaut"
#: ../admin/adm_defquotas.php:109
msgid "Edit the default quotas"
-msgstr "Modifier les quotas par défaut"
+msgstr "Modifier les quotas par défaut"
#: ../admin/adm_dnsweberror.php:40
msgid "Domains and Websites having errors"
@@ -266,23 +266,23 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../admin/adm_doadd.php:71
msgid "The new member has been successfully created"
-msgstr "Le compte AlternC a été ajouté avec succès"
+msgstr "Le compte AlternC a été ajouté avec succès"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
msgid "added"
-msgstr "ajouté"
+msgstr "ajouté"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
msgid "could not be added"
-msgstr "n'a pas pu être ajouté"
+msgstr "n'a pas pu être ajouté"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:52
msgid "deleted"
-msgstr "effacé"
+msgstr "effacé"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:54
msgid "could not be deleted"
-msgstr "n'a pas pu être effacé"
+msgstr "n'a pas pu être effacé"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:63
#, php-format
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le quota"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:92
msgid "Default quotas successfully changed"
-msgstr "Les quotas par défaut ont été modifiés avec succès"
+msgstr "Les quotas par défaut ont été modifiés avec succès"
#: ../admin/adm_dodefquotas.php:94
msgid "Default quotas could not be set."
-msgstr "Les quotas par défaut n'ont pas pu être modifiés"
+msgstr "Les quotas par défaut n'ont pas pu être modifiés"
#: ../admin/adm_dodel.php:49
#, php-format
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Le membre '%s' n'existe pas"
#: ../admin/adm_dodel.php:51
#, php-format
msgid "Member %s successfully deleted"
-msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès"
+msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès"
#: ../admin/adm_dodel.php:58
msgid "Please check the accounts you want to delete"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de cette utilisateur"
#: ../admin/adm_doedit.php:60
msgid "The member has been successfully edited"
-msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès"
+msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès"
#: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53
msgid "Manage installed domains"
-msgstr "Liste des domaines installés"
+msgstr "Liste des domaines installés"
#: ../admin/adm_doms.php:53
msgid ""
@@ -339,10 +339,10 @@ msgid ""
"also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
"change any DNS parameter or delete this domain from his account."
msgstr ""
-"Voici la liste des domaines installés sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer "
+"Voici la liste des domaines installés sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer "
"un domaine s'il n'existe plus, ou s'il ne pointe plus vers ce serveur. Vous "
"pouvez aussi 'Verrouiller' un domaine afin que l'utilisateur ne puisse plus "
-"modifier les paramètres DNS de ce domaine ou l'effacer."
+"modifier les paramètres DNS de ce domaine ou l'effacer."
#: ../admin/adm_doms.php:56
msgid ""
@@ -353,20 +353,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"La colonne OK? est verte quand le domaine existe dans le registre DNS "
"mondial et que sa configuration IP, NS et MX est correcte. Il est rouge "
-"lorsque le serveur a de sérieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. "
-"Vérifiez auprès du propriétaire de ce domaine, et si besoin contactez un "
-"administrateur système."
+"lorsque le serveur a de sérieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. "
+"Vérifiez auprès du propriétaire de ce domaine, et si besoin contactez un "
+"administrateur système."
#: ../admin/adm_doms.php:59
msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
msgstr ""
-"Si vous voulez forcer la vérification des NS, MX et IP des domaines, "
+"Si vous voulez forcer la vérification des NS, MX et IP des domaines, "
"cliquez le lien"
#: ../admin/adm_doms.php:59
msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
msgstr ""
-"Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP à jour."
+"Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP Ã jour."
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_mxaccount.php:81
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:80
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Domaine"
#: ../admin/adm_doms.php:63
msgid "Creator"
-msgstr "Créateur"
+msgstr "Créateur"
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_doms.php:81 ../admin/adm_list.php:166
#: ../admin/adm_list.php:191
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "OK ?"
#: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/dom_edit.php:97
msgid "Status"
-msgstr "État"
+msgstr "État"
#: ../admin/adm_doms.php:72
msgid "Locked Domain"
-msgstr "Domaine verrouillé"
+msgstr "Domaine verrouillé"
#: ../admin/adm_doms.php:75
msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
+msgstr "Déverrouiller"
#: ../admin/adm_doms.php:75
msgid "Lock"
@@ -420,15 +420,15 @@ msgstr "Type de destination"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:90 ../admin/adm_domstype.php:61
msgid "Entry"
-msgstr "Entrée"
+msgstr "Entrée"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94
msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilité"
+msgstr "Compatibilité"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/adm_domstype.php:62
msgid "Enter comma-separated name of other types"
-msgstr "Entrez la liste séparée par des virgules des autres types"
+msgstr "Entrez la liste séparée par des virgules des autres types"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:125
msgid "Enabled"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Actif"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:108
msgid "Do only a DNS entry"
-msgstr "Crée seulement l'entrée DNS"
+msgstr "Crée seulement l'entrée DNS"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:112
msgid "Domain must have our DNS"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Le domaine doit avoir nos DNS"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:116
msgid "Is it an advanced option?"
-msgstr "Est-ce une option avancée ?"
+msgstr "Est-ce une option avancée ?"
#: ../admin/adm_domstypeedit.php:121
msgid "Change this domain type"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Gestion des types de domaines"
msgid ""
"If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
"AlternC documentation about domain types"
-msgstr "Si vous ne savez pas de quoi parle cette page, ne touchez à rien."
+msgstr "Si vous ne savez pas de quoi parle cette page, ne touchez à rien."
"et lisez la documentation d'AlternC sur les types de domaines"
#: ../admin/adm_domstype.php:52
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Voici la liste des types de domaines."
#: ../admin/adm_domstype.php:54
msgid "Create a domain type"
-msgstr "Création d'un type de domaine"
+msgstr "Création d'un type de domaine"
#: ../admin/adm_domstype.php:60
msgid "Target"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Actif ? "
#: ../admin/adm_domstype.php:64
msgid "Only DNS?"
-msgstr "Ne créer que l'entrée DNS ?"
+msgstr "Ne créer que l'entrée DNS ?"
#: ../admin/adm_domstype.php:65
msgid "Need to be DNS?"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Le domaine doit-il avoir nos DNS ?"
#: ../admin/adm_domstype.php:66
msgid "Advanced?"
-msgstr "Est-ce une fonctionnalité avancée ?"
+msgstr "Est-ce une fonctionnalité avancée ?"
#: ../admin/adm_domstype.php:75 ../admin/adm_list.php:170
#: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_passpolicy.php:152
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Modifier"
#: ../admin/adm_domstype.php:76
msgid "Regenerate"
-msgstr "Régénérer"
+msgstr "Régénérer"
#: ../admin/adm_donosu.php:45
msgid "This account is now a normal account"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Ce compte est maintenant un compte normal"
#: ../admin/adm_dorenew.php:46
msgid "The member has been successfully renewed"
-msgstr "Le compte AlternC a été renouvelé avec succès"
+msgstr "Le compte AlternC a été renouvelé avec succès"
#: ../admin/adm_dosu.php:45
msgid "This account is now an administrator account"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Compte Actif ? "
#: ../admin/adm_edit.php:76
msgid "You cannot disable your own account."
-msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte !"
+msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte !"
#: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:81
#: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slaveaccount.php:80
@@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "Mot de passe"
#: ../admin/adm_edit.php:123
msgid "Reset quotas to default?"
-msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?"
+msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?"
#: ../admin/adm_edit.php:126
msgid "Period"
-msgstr "Périodicité de facturation"
+msgstr "Périodicité de facturation"
#: ../admin/adm_edit.php:130
msgid "Edit this account"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Renouveler pour"
#: ../admin/adm_edit.php:144
msgid "period(s)"
-msgstr "période(s)"
+msgstr "période(s)"
#: ../admin/adm_edit.php:147
msgid "Renew"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Transformer ce compte en compte Administrateur"
#: ../admin/adm_edit.php:175
#, php-format
msgid "Account created by %s"
-msgstr "Compte créé par %s"
+msgstr "Compte créé par %s"
#: ../admin/adm_list.php:66
msgid "AlternC account list"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Liste des comptes AlternC"
#: ../admin/adm_list.php:75
msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
-msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés"
+msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés"
#: ../admin/adm_list.php:75
#, php-format
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Lister seulement mes comptes"
#: ../admin/adm_list.php:96
msgid "Create a new AlternC account"
-msgstr "Créer un nouveau compte AlternC"
+msgstr "Créer un nouveau compte AlternC"
#: ../admin/adm_list.php:100
msgid "No account defined for now"
@@ -624,15 +624,15 @@ msgstr "Aucun compte n'existe pour l'instant"
#: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:198
#: ../admin/adm_list.php:281 ../admin/ftp_list.php:90
msgid "Delete checked accounts"
-msgstr "Supprimer les comptes AlternC cochés"
+msgstr "Supprimer les comptes AlternC cochés"
#: ../admin/adm_list.php:118 ../admin/adm_list.php:202
msgid "Minimal view"
-msgstr "Affichage simplifié"
+msgstr "Affichage simplifié"
#: ../admin/adm_list.php:119 ../admin/adm_list.php:203
msgid "Complete view"
-msgstr "Affichage détaillé"
+msgstr "Affichage détaillé"
#: ../admin/adm_list.php:125
msgid "Manager"
@@ -640,23 +640,23 @@ msgstr "Administrateur"
#: ../admin/adm_list.php:126
msgid "Created by"
-msgstr "Créateur"
+msgstr "Créateur"
#: ../admin/adm_list.php:127
msgid "Created on"
-msgstr "Créé le"
+msgstr "Créé le"
#: ../admin/adm_list.php:129
msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+msgstr "Dernière connexion"
#: ../admin/adm_list.php:130
msgid "Last ip"
-msgstr "Dernière IP"
+msgstr "Dernière IP"
#: ../admin/adm_list.php:131
msgid "Fails"
-msgstr "Échecs"
+msgstr "Échecs"
#: ../admin/adm_list.php:132 ../admin/main.php:80
msgid "Expiry"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Expiration"
#: ../admin/adm_list.php:177 ../admin/dom_edit.php:126
msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
+msgstr "Désactiver"
#: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:229
#: ../admin/adm_list.php:246 ../admin/adm_list.php:266
@@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "Nom d'utilisateur du compte AlternC"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slaveaccount.php:48
msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
-msgstr "Le compte esclave a été effacé. Il est maintenant interdit."
+msgstr "Le compte esclave a été effacé. Il est maintenant interdit."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slaveaccount.php:54
msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
-msgstr "Le compte esclave a été créé. Il est maintenant autorisé."
+msgstr "Le compte esclave a été créé. Il est maintenant autorisé."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:63
msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
-msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les mx secondaires"
+msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les mx secondaires"
#: ../admin/adm_mxaccount.php:77
msgid ""
@@ -709,9 +709,9 @@ msgid ""
"hosted domain list. "
msgstr ""
"Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
-"domaines dont on héberge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-"
+"domaines dont on héberge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-"
"secondarymx sur votre serveur mx secondaire en lui donnant le login/pass "
-"pour lui donner accès à ce serveur."
+"pour lui donner accès à ce serveur."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_mxaccount.php:101
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100
@@ -729,12 +729,12 @@ msgid ""
"If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
"him an account."
msgstr ""
-"Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines dont "
-"on héberge le mail, créez-lui un compte."
+"Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines dont "
+"on héberge le mail, créez-lui un compte."
#: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slaveaccount.php:106
msgid "Add this account to the allowed list"
-msgstr "Ajouter ce compte à la liste des autorisés."
+msgstr "Ajouter ce compte à la liste des autorisés."
#: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:44
msgid "Admin Control Panel"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Panneau Administrateur"
#: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tldadd.php:40
#: ../admin/adm_tldedit.php:52 ../admin/adm_tld.php:50
msgid "Manage allowed domains (TLD)"
-msgstr "Gestion des TLD autorisés"
+msgstr "Gestion des TLD autorisés"
#: ../admin/adm_panel.php:52
msgid "Password Policies"
@@ -751,15 +751,15 @@ msgstr "Politiques de mot de passe"
#: ../admin/adm_panel.php:58
msgid "Advanced features"
-msgstr "Fonctionnalités avancées"
+msgstr "Fonctionnalités avancées"
#: ../admin/adm_panel.php:61 ../admin/adm_slaveip.php:62
msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
-msgstr "Gérer les ip autorisés à faire des transferts de zone esclave DNS"
+msgstr "Gérer les ip autorisés à faire des transferts de zone esclave DNS"
#: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_slaveaccount.php:62
msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
-msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les transferts de zone esclave DNS"
+msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les transferts de zone esclave DNS"
#: ../admin/adm_panel.php:64 ../admin/adm_variables.php:47
msgid "Configure AlternC variables"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Sites et DNS en erreur"
#: ../admin/adm_panel.php:67
msgid "Account creation statistics"
-msgstr "Statistiques de création des comptes"
+msgstr "Statistiques de création des comptes"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:49
msgid "Manage Password Policy"
@@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "Gestion des politiques de mot de passe"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77
msgid "Policy not found"
-msgstr "Politique non trouvée"
+msgstr "Politique non trouvée"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:66
msgid "Policy changed"
-msgstr "Politique de mot de passe modifiée"
+msgstr "Politique de mot de passe modifiée"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:70
msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: ../admin/adm_passpolicy.php:81
msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
msgstr ""
-"Merci de choisir la politique à appliquer à ce type de mot de passe :"
+"Merci de choisir la politique à appliquer à ce type de mot de passe :"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:89
msgid "Minimum Password Size:"
@@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "Taille maximale du mot de passe :"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:103
msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
msgstr ""
-"Dans combien de classes de caractères doit être ce mot de passe (au minimum)"
+"Dans combien de classes de caractères doit être ce mot de passe (au minimum)"
" :"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:110
msgid "Do we allow the password to be like the login?"
-msgstr "Autorise-t-on le mot de passe à ressembler au nom d'utilisateur ?"
+msgstr "Autorise-t-on le mot de passe à ressembler au nom d'utilisateur ?"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:116
msgid "Apply this password policy"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Appliquer cette politique de mot de passe"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:117
msgid "Cancel and go back to the policy list"
-msgstr "Annuler et revenir à la liste des politiques de mots de passe"
+msgstr "Annuler et revenir à la liste des politiques de mots de passe"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:120
msgid ""
@@ -827,9 +827,9 @@ msgid ""
"Upper-case letters (A-Z)
3. Figures (0-9)
4. Ascii symbols (!\"#$"
"%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Non-Ascii symbols (accents...)"
msgstr ""
-"Les classes de caractère sont :
1. Lettres minuscules (a-z)
2. "
-"Lettres majuscules (A-Z)
3. Chiffres (0-9)
4. Caractères Ascii (!"
-"\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Caractères non-Ascii (accents...)"
+"Les classes de caractère sont :
1. Lettres minuscules (a-z)
2. "
+"Lettres majuscules (A-Z)
3. Chiffres (0-9)
4. Caractères Ascii (!"
+"\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Caractères non-Ascii (accents...)"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:133
msgid ""
@@ -840,11 +840,11 @@ msgid ""
"password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
"password."
msgstr ""
-"Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit où un mot "
+"Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit où un mot "
"de passe est requis dans les service d'AlternC. Pour chaque type de mot de "
-"passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliquée. Une politique "
+"passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliquée. Une politique "
"consiste en une taille minimale et maximale pour le mot de passe, et combien "
-"de classes de caractères différentes ce mot de passe doit contenir. Vous "
+"de classes de caractères différentes ce mot de passe doit contenir. Vous "
"pouvez aussi interdire (ou pas) que le mot de passe ressemble au nom "
"d'utilisateur."
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Taille maximale"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:141
msgid "Complexity"
-msgstr "Complexité"
+msgstr "Complexité"
#: ../admin/adm_passpolicy.php:142
msgid "Allow Password=Login?"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Autorise Mot de passe=Login ?"
#: ../admin/adm_quotadoedit.php:48
msgid "The quotas has been successfully edited"
-msgstr "Les quotas ont été modifiés avec succès"
+msgstr "Les quotas ont été modifiés avec succès"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:55
msgid "Editing the quotas of a member"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Total"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42
msgid "Used"
-msgstr "Utilisé"
+msgstr "Utilisé"
#: ../admin/adm_quotaedit.php:77 ../class/m_quota.php:99
#: ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111
@@ -909,8 +909,8 @@ msgid ""
"the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
msgstr ""
"Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
-"domaines hébergés. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre "
-"serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner accès à ce "
+"domaines hébergés. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre "
+"serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner accès à ce "
"serveur."
#: ../admin/adm_slaveaccount.php:97
@@ -918,19 +918,19 @@ msgid ""
"If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
"account."
msgstr ""
-"Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines, "
-"créez-lui un compte."
+"Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines, "
+"créez-lui un compte."
#: ../admin/adm_slaveip.php:48
msgid ""
"The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
-msgstr "L'adresse ip a été supprimée. L'accès sera coupé sous une heure."
+msgstr "L'adresse ip a été supprimée. L'accès sera coupé sous une heure."
#: ../admin/adm_slaveip.php:54
msgid ""
"The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
"one hour."
-msgstr "L'adresse ip a été ajoutée. Son accès sera possible dans une heure."
+msgstr "L'adresse ip a été ajoutée. Son accès sera possible dans une heure."
#: ../admin/adm_slaveip.php:76
msgid ""
@@ -940,10 +940,10 @@ msgid ""
"also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
"offices such as afnic (for .fr domains)"
msgstr ""
-"Voici la liste des ip ou classes d'ip autorisées à effectuer des transferts "
+"Voici la liste des ip ou classes d'ip autorisées à effectuer des transferts "
"de zone DNS (AXFR). Vous devez ajouter ici les adresses ip des esclaves DNS "
"afin que ceux-ci puissent synchroniser leurs zones. Il y a aussi quelques ip "
-"par défaut correspondants à des organismes officiels ou des sociétés comme "
+"par défaut correspondants à des organismes officiels ou des sociétés comme "
"l'Afnic (pour les .fr) ou Gandi"
#: ../admin/adm_slaveip.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:99
@@ -955,30 +955,30 @@ msgid ""
"If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
"enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
msgstr ""
-"Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip à se "
-"connecter à votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme préfixe "
+"Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip à se "
+"connecter à votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme préfixe "
"s'il s'agit d'une adresse ip seule."
#: ../admin/adm_slaveip.php:99
msgid "Prefix"
-msgstr "Préfixe"
+msgstr "Préfixe"
#: ../admin/adm_slaveip.php:105
msgid "Add this ip to the slave list"
-msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS."
+msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS."
#: ../admin/adm_tldadd.php:50 ../admin/adm_tldadd.php:64
#: ../admin/adm_tld.php:64 ../admin/adm_tld.php:87
msgid "Add a new TLD"
-msgstr "Créer un nouveau TLD"
+msgstr "Créer un nouveau TLD"
#: ../admin/adm_tldadd.php:52
msgid ""
"Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
"done."
msgstr ""
-"Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contrôle "
-"doit être effectué."
+"Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contrôle "
+"doit être effectué."
#: ../admin/adm_tldadd.php:53
msgid ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
"please check m_dom.php accordingly."
msgstr ""
"Attention : Seuls certains tld sont connus dans la fonction whois d'AlternC, "
-"merci de vérifier le fichier m_dom.php."
+"merci de vérifier le fichier m_dom.php."
#: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:64
#: ../admin/adm_tld.php:67
@@ -996,15 +996,15 @@ msgstr "TLD"
#: ../admin/adm_tldadd.php:60 ../admin/adm_tldedit.php:65
#: ../admin/adm_tld.php:67
msgid "Allowed Mode"
-msgstr "Contrôle effectué"
+msgstr "Contrôle effectué"
#: ../admin/adm_tlddoadd.php:42
msgid "The TLD has been successfully added"
-msgstr "Le TLD a été ajouté avec succès"
+msgstr "Le TLD a été ajouté avec succès"
#: ../admin/adm_tlddoedit.php:42
msgid "The TLD has been successfully edited"
-msgstr "Le TLD a été modifié avec succès"
+msgstr "Le TLD a été modifié avec succès"
#: ../admin/adm_tldedit.php:60
msgid "Edit a TLD"
@@ -1016,23 +1016,23 @@ msgstr "Modifier ce TLD"
#: ../admin/adm_tld.php:41
msgid "Some TLD cannot be deleted..."
-msgstr "Des TLD ne peuvent pas être effacés..."
+msgstr "Des TLD ne peuvent pas être effacés..."
#: ../admin/adm_tld.php:44
msgid "The requested TLD has been deleted"
-msgstr "Les TLD ont été effacés avec succès"
+msgstr "Les TLD ont été effacés avec succès"
#: ../admin/adm_tld.php:62
msgid ""
"Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
"or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
msgstr ""
-"Voici la liste des TLD autorisés sur le serveur. Chaque TLD peut être "
-"autorisé ou interdit selon certains critères (whois, ns, domaine existe...)"
+"Voici la liste des TLD autorisés sur le serveur. Chaque TLD peut être "
+"autorisé ou interdit selon certains critères (whois, ns, domaine existe...)"
#: ../admin/adm_tld.php:83
msgid "Delete the checked TLD"
-msgstr "Effacer les TLD cochés"
+msgstr "Effacer les TLD cochés"
#: ../admin/adm_variables.php:52
msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Sauver la configuration"
#: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50
#, php-format
msgid "Your file %s has been saved"
-msgstr "Votre fichier %s a été enregistré"
+msgstr "Votre fichier %s a été enregistré"
#: ../admin/bro_editor.php:58
msgid "File editing"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Edition de fichier"
#: ../admin/bro_editor.php:63
msgid "ctrl+click or shift+click and drag to resize the editing zone"
msgstr ""
-"ctrl+clic ou shift+clic et déplacer pour redimensionner la zone d'édition"
+"ctrl+clic ou shift+clic et déplacer pour redimensionner la zone d'édition"
#: ../admin/bro_editor.php:67
msgid "Save"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Fermer"
#: ../admin/bro_main.php:82
#, php-format
msgid "Deleting files and/or directories"
-msgstr "Effacer des fichiers ou des répertoires"
+msgstr "Effacer des fichiers ou des répertoires"
#: ../admin/bro_main.php:87
msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
@@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "extraction..."
#: ../admin/bro_main.php:137
msgid "failed"
-msgstr "échec"
+msgstr "échec"
#: ../admin/bro_main.php:140
msgid "done"
-msgstr "terminé"
+msgstr "terminé"
#: ../admin/bro_main.php:149 ../admin/menu_brouteur.php:34
msgid "File browser"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers"
#: ../admin/bro_main.php:157
msgid "Path"
-msgstr "Répertoire courant"
+msgstr "Répertoire courant"
#: ../admin/bro_main.php:169
msgid "Send one file:"
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr "Envoyer ce fichier"
#: ../admin/bro_main.php:181
msgid "New file or folder:"
-msgstr "Créer un fichier ou un répertoire :"
+msgstr "Créer un fichier ou un répertoire :"
#: ../admin/bro_main.php:186
msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créer"
#: ../admin/bro_main.php:188 ../admin/bro_main.php:228
msgid "File"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Fichier"
#: ../admin/hta_edituser.php:52 ../admin/hta_list.php:67
#: ../admin/sta2_list.php:58
msgid "Folder"
-msgstr "Répertoire"
+msgstr "Répertoire"
#: ../admin/bro_main.php:206 ../admin/bro_main.php:212
#: ../admin/bro_main.php:270
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Permissions"
#: ../admin/bro_main.php:242
msgid "write"
-msgstr "écriture"
+msgstr "écriture"
#: ../admin/bro_main.php:250
msgid "Change permissions"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Copier Vers"
#: ../admin/bro_main.php:274
msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgstr "Déplacer"
#: ../admin/bro_main.php:275
msgid "To"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Taille"
#: ../admin/bro_main.php:307
msgid "Last modification"
-msgstr "Dernière modification"
+msgstr "Dernière modification"
#: ../admin/bro_main.php:309
msgid "File Type"
@@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "V"
#: ../admin/bro_main.php:538
msgid "No files in this folder"
-msgstr "Aucun fichier dans ce répertoire"
+msgstr "Aucun fichier dans ce répertoire"
#: ../admin/bro_main.php:548
msgid "Show size of directories"
-msgstr "Afficher la taille des répertoires"
+msgstr "Afficher la taille des répertoires"
#: ../admin/bro_main.php:548
msgid "(slow)"
@@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "(lent)"
#: ../admin/bro_main.php:552
msgid "Edit this folder's protection"
-msgstr "Modifier la protection de ce répertoire"
+msgstr "Modifier la protection de ce répertoire"
#: ../admin/bro_main.php:555 ../admin/hta_add.php:61
msgid "Protect this folder"
-msgstr "Protéger ce répertoire"
+msgstr "Protéger ce répertoire"
#: ../admin/bro_main.php:557
msgid "with a login and a password"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "utilisant un nom d'utilisateur et un mot de passe"
#: ../admin/bro_main.php:560
msgid "Download this folder"
-msgstr "Télécharger ce répertoire"
+msgstr "Télécharger ce répertoire"
#: ../admin/bro_main.php:562
#, php-format
@@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Modifier le compte FTP"
#: ../admin/bro_main.php:571
msgid "that exists in this folder"
-msgstr "qui existe dans ce répertoire"
+msgstr "qui existe dans ce répertoire"
#: ../admin/bro_main.php:577
msgid "Create an ftp account in this folder"
-msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire"
+msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire"
#: ../admin/bro_main.php:586
msgid "Configure the file editor"
@@ -1245,27 +1245,27 @@ msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"
#: ../admin/bro_pref.php:34
msgid "Your preferences have been updated."
-msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."
+msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."
#: ../admin/bro_pref.php:44
msgid "File browser preferences"
-msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
+msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
#: ../admin/bro_pref.php:51
msgid "Horizontal window size"
-msgstr "Taille horizontale de la fenêtre"
+msgstr "Taille horizontale de la fenêtre"
#: ../admin/bro_pref.php:59
msgid "Vertical window size"
-msgstr "Taille verticale de la fenêtre"
+msgstr "Taille verticale de la fenêtre"
#: ../admin/bro_pref.php:67
msgid "File editor font name"
-msgstr "Police de caractères de l'éditeur de fichiers"
+msgstr "Police de caractères de l'éditeur de fichiers"
#: ../admin/bro_pref.php:75
msgid "File editor font size"
-msgstr "Taille de la police de l'éditeur de fichiers"
+msgstr "Taille de la police de l'éditeur de fichiers"
#: ../admin/bro_pref.php:83
msgid "File list view"
@@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "Mode d'affichage des fichiers"
#: ../admin/bro_pref.php:91
msgid "Downloading file format"
-msgstr "Format du téléchargement du site ? "
+msgstr "Format du téléchargement du site ? "
#: ../admin/bro_pref.php:99
msgid "What to do after creating a file"
-msgstr "Que faire après la création d'un fichier"
+msgstr "Que faire après la création d'un fichier"
#: ../admin/bro_pref.php:107
msgid "Show icons?"
@@ -1289,35 +1289,35 @@ msgstr "Affichage les types de fichier ?"
#: ../admin/bro_pref.php:123
msgid "Remember last visited directory?"
-msgstr "Revenir au dernier répertoire visité ?"
+msgstr "Revenir au dernier répertoire visité ?"
#: ../admin/bro_pref.php:133
msgid "Change my settings"
-msgstr "Modifier mes préférences"
+msgstr "Modifier mes préférences"
#: ../admin/browseforfolder.php:115
msgid "Searching for a folder"
-msgstr "Recherche d'un répertoire"
+msgstr "Recherche d'un répertoire"
#: ../admin/browseforfolder.php:121
msgid "Error, cannot find this folder"
-msgstr "Erreur, impossible de trouver ce répertoire"
+msgstr "Erreur, impossible de trouver ce répertoire"
#: ../admin/browseforfolder.php:123
msgid "Back to the root folder"
-msgstr "Retour au répertoire racine"
+msgstr "Retour au répertoire racine"
#: ../admin/browseforfolder.php:135
msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélectionner"
#: ../admin/dom_add.php:45
msgid "Domain hosting"
-msgstr "Hébergement de domaine"
+msgstr "Hébergement de domaine"
#: ../admin/dom_add.php:49
msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
-msgstr "Vous ne pouvez plus héberger de domaine, votre quota est atteint."
+msgstr "Vous ne pouvez plus héberger de domaine, votre quota est atteint."
#: ../admin/dom_add.php:49
msgid "Contact your administrator for more information."
@@ -1325,19 +1325,19 @@ msgstr "Contactez nous pour plus d'information."
#: ../admin/dom_add.php:60
msgid "host my dns here"
-msgstr "Héberger le DNS sur le serveur"
+msgstr "Héberger le DNS sur le serveur"
#: ../admin/dom_add.php:67
msgid ""
"Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
"account?"
msgstr ""
-"Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre déjà installé sur votre "
+"Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre déjà installé sur votre "
"compte ?"
#: ../admin/dom_add.php:69
msgid "No: This domain will have its own folder."
-msgstr "Non : ce domaine aura son propre répertoire."
+msgstr "Non : ce domaine aura son propre répertoire."
#: ../admin/dom_add.php:71
msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
@@ -1349,29 +1349,29 @@ msgstr "-- Choisir un nom de domaine --"
#: ../admin/dom_add.php:86
msgid "Add this domain"
-msgstr "Héberger ce nouveau domaine"
+msgstr "Héberger ce nouveau domaine"
#: ../admin/dom_add.php:91
msgid ""
"If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
"the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
msgstr ""
-"Si vous ne souhaitez pas que nous hébergions le DNS du domaine, décochez la "
-"case 'Héberger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la "
-"case cochée."
+"Si vous ne souhaitez pas que nous hébergions le DNS du domaine, décochez la "
+"case 'Héberger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la "
+"case cochée."
#: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60
msgid "Whois result on the domain"
-msgstr "Résultat du Whois sur le domaine"
+msgstr "Résultat du Whois sur le domaine"
#: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:44
msgid "Add a domain"
-msgstr "Héberger un domaine"
+msgstr "Héberger un domaine"
#: ../admin/dom_doadd.php:54
#, php-format
msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
-msgstr "Votre nouveau domaine %s a été installé avec succès"
+msgstr "Votre nouveau domaine %s a été installé avec succès"
#: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56
#: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:70
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour continuer"
#: ../admin/dom_dodel.php:54
msgid "Deletion have been successfully cancelled"
-msgstr "La suppression a été annulée avec succès."
+msgstr "La suppression a été annulée avec succès."
#: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67
#, php-format
@@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "Ceci va effacer tous les mails et les sous-domaines correspondants."
#: ../admin/dom_dodel.php:80
#, php-format
msgid "Domain %s deleted"
-msgstr "Domaine %s effacé"
+msgstr "Domaine %s effacé"
#: ../admin/dom_dodel.php:84
#, php-format
msgid "The domain %s has been successfully deleted."
-msgstr "Le domaine %s a été effacé avec succès."
+msgstr "Le domaine %s a été effacé avec succès."
#: ../admin/dom_editdns.php:60
#, php-format
@@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "Edition du domaine %s"
#: ../admin/dom_editdns.php:65
#, php-format
msgid "The domain %s has been changed."
-msgstr "Le domaine %s a été modifié avec succès."
+msgstr "Le domaine %s a été modifié avec succès."
#: ../admin/dom_editdns.php:68 ../admin/dom_subdodel.php:61
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
msgstr ""
-"Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est "
+"Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est "
"%now."
#: ../admin/dom_edit.inc.php:40
@@ -1430,21 +1430,21 @@ msgstr "Modification d'un sous-domaine : "
#: ../admin/dom_edit.inc.php:42
msgid "Create a subdomain:"
-msgstr "Création d'un sous-domaine : "
+msgstr "Création d'un sous-domaine : "
#: ../admin/dom_edit.inc.php:63
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Afficher les options avancées"
+msgstr "Afficher les options avancées"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:64
msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Cacher les options avancées"
+msgstr "Cacher les options avancées"
#: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:60
#: ../admin/ftp_edit.php:66 ../admin/hta_add.php:54 ../admin/sql_bck.php:97
#: ../admin/sta2_add_raw.php:57 ../admin/sta2_edit_raw.php:63
msgid "Choose a folder..."
-msgstr "Choisir un répertoire ..."
+msgstr "Choisir un répertoire ..."
#: ../admin/dom_edit.inc.php:91
msgid "(enter an URL here)"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Ce domaine a des modifications DNS en attente, merci de patienter."
#: ../admin/dom_edit.php:79
msgid "You requested deletion of this domain."
-msgstr "Vous avez demandé la suppression du domaine %s"
+msgstr "Vous avez demandé la suppression du domaine %s"
#: ../admin/dom_edit.php:97
msgid "Subdomain"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Activation en cours"
#: ../admin/dom_edit.php:132
msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "Désactivé"
#: ../admin/dom_edit.php:133
msgid "Enable"
@@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr "Activer"
#: ../admin/dom_edit.php:136
msgid "Desactivation pending"
-msgstr "Désactivation en attente"
+msgstr "Désactivation en attente"
#: ../admin/dom_edit.php:143
msgid "Update pending"
-msgstr "Mise à jour en attente"
+msgstr "Mise à jour en attente"
#: ../admin/dom_edit.php:146
msgid "Deletion pending"
@@ -1521,15 +1521,15 @@ msgstr "Suppression en attente"
#: ../admin/dom_edit.php:174
msgid "DNS & Email parameters"
-msgstr "Paramètres DNS & Email"
+msgstr "Paramètres DNS & Email"
#: ../admin/dom_edit.php:179
msgid "Manage the DNS on the server ?"
-msgstr "Gère-t-on le DNS de ce domaine ?"
+msgstr "Gère-t-on le DNS de ce domaine ?"
#: ../admin/dom_edit.php:190
msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
-msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?"
+msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?"
#: ../admin/dom_edit.php:197
msgid ""
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid ""
"this domain will be immediately deleted."
msgstr ""
"Attention: Si vous mettez 'non' ici, toutes les adresses emails de ce "
-"domaine et les messages qu'elles contiennent seront immédiatement détruits."
+"domaine et les messages qu'elles contiennent seront immédiatement détruits."
#: ../admin/dom_edit.php:199
msgid "Submit the changes"
@@ -1551,9 +1551,9 @@ msgstr "Suppression du nom de domaine"
#, php-format
msgid "help_domain_del %s"
msgstr ""
-"Si vous voulez détruire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. "
+"Si vous voulez détruire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. "
"Attention, cela supprime aussi tous les comptes ftp, les adresses email, "
-"les listes de diffusion etc... associés à ce domaine et à tous ses sous-"
+"les listes de diffusion etc... associés à ce domaine et à tous ses sous-"
"domaines !"
#: ../admin/dom_edit.php:210
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Effacement du sous-domaine %s : "
#: ../admin/dom_subdoedit.php:65 ../admin/dom_substatus.php:27
msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now."
msgstr ""
-"Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est "
+"Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est "
"%now."
#: ../admin/dom_subedit.php:51
@@ -1588,32 +1588,32 @@ msgstr "Edition du sous-domaine"
#: ../admin/ftp_add.php:34
msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over."
msgstr ""
-"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en créer."
+"Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en créer."
#: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_list.php:57 ../admin/menu_ftp.php:44
msgid "Create a new ftp account"
-msgstr "Créer un compte ftp"
+msgstr "Créer un compte ftp"
#: ../admin/ftp_add.php:67
msgid "Create this new FTP account."
-msgstr "Créer le compte FTP."
+msgstr "Créer le compte FTP."
#: ../admin/ftp_del.php:42
#, php-format
msgid "The ftp account %s has been successfully deleted"
-msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès"
+msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès"
#: ../admin/ftp_doadd.php:44
msgid "The FTP account has been successfully created"
-msgstr "Le compte FTP a été créé avec succès"
+msgstr "Le compte FTP a été créé avec succès"
#: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:39
msgid "No account selected!"
-msgstr "Aucun compte sélectionné !"
+msgstr "Aucun compte sélectionné !"
#: ../admin/ftp_doedit.php:47
msgid "The ftp account has been successfully changed"
-msgstr "Le compte ftp a été modifié avec succès"
+msgstr "Le compte ftp a été modifié avec succès"
#: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_edit.php:48
msgid "Editing an FTP account"
@@ -1632,25 +1632,25 @@ msgid ""
"Administrator session. you may return to your "
"account or cancel this feature"
msgstr ""
-"Session administrateur. Vous pouvez revenir à votre "
-"compte ou annuler cette possibilité"
+"Session administrateur. Vous pouvez revenir à votre "
+"compte ou annuler cette possibilité"
#: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:88
#: ../admin/web_list.php:3
msgid "Protect a folder"
-msgstr "Protéger un répertoire"
+msgstr "Protéger un répertoire"
#: ../admin/hta_add.php:38
msgid ""
"Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
msgstr ""
-"Choisir le répertoire que vous souhaitez protéger. Ce répertoire doit "
-"préexister."
+"Choisir le répertoire que vous souhaitez protéger. Ce répertoire doit "
+"préexister."
#: ../admin/hta_adduser.php:39
#, php-format
msgid "Adding a username in %s"
-msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé dans %s"
+msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé dans %s"
#: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:115
msgid "Add this user"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Ajouter l'utilisateur"
#: ../admin/hta_del.php:42
#, php-format
msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
-msgstr "Le répertoire protégé %s a été déprotégé avec succès"
+msgstr "Le répertoire protégé %s a été déprotégé avec succès"
#: ../admin/hta_doadduser.php:39
msgid "Please enter a password"
@@ -1668,26 +1668,26 @@ msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
#: ../admin/hta_doedituser.php:51
#, php-format
msgid "Change the user %s in the protected folder %s"
-msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s"
+msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s"
#: ../admin/hta_doedituser.php:59
#, php-format
msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
-msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s à été modifié avec succés"
+msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s à été modifié avec succés"
#: ../admin/hta_edit.php:39
msgid "No folder selected!"
-msgstr "Aucun répertoire sélectionné !"
+msgstr "Aucun répertoire sélectionné !"
#: ../admin/hta_edit.php:48
#, php-format
msgid "List of authorized user in folder %s"
-msgstr "Liste des utilisateurs autorisés dans %s"
+msgstr "Liste des utilisateurs autorisés dans %s"
#: ../admin/hta_edit.php:53
#, php-format
msgid "No authorized user in %s"
-msgstr "Aucun utilisateur autorisé dans %s"
+msgstr "Aucun utilisateur autorisé dans %s"
#: ../admin/hta_edit.php:73 ../admin/sql_users_password.php:41
msgid "Change this user's password"
@@ -1695,20 +1695,20 @@ msgstr "Changer le mot de passe de cet utilisateur"
#: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:74
msgid "Delete the checked users"
-msgstr "Supprimer les utilisateurs cochés"
+msgstr "Supprimer les utilisateurs cochés"
#: ../admin/hta_edit.php:87
msgid "Show this folder's content in the File Browser"
-msgstr "Afficher le contenu de ce répertoire dans le Gestionnaire de Fichiers"
+msgstr "Afficher le contenu de ce répertoire dans le Gestionnaire de Fichiers"
#: ../admin/hta_edit.php:93
msgid "Adding an authorized user"
-msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé"
+msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé"
#: ../admin/hta_edituser.php:40
#, php-format
msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
-msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s"
+msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s"
#: ../admin/hta_edituser.php:53 ../admin/sql_users_list.php:52
msgid "User"
@@ -1725,36 +1725,36 @@ msgstr "Modifier le mot de passe"
#: ../admin/hta_list.php:41
msgid "Protected folders list"
-msgstr "Liste des répertoires protégés"
+msgstr "Liste des répertoires protégés"
#: ../admin/hta_list.php:60
msgid "help_hta_list"
-msgstr "Voici la liste des répertoires protégés de votre compte"
+msgstr "Voici la liste des répertoires protégés de votre compte"
#: ../admin/hta_list.php:78
msgid "Edit login and passwords"
-msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe"
+msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe"
#: ../admin/hta_list.php:87
msgid "Unprotect the checked folders"
-msgstr "Déprotéger les répertoires cochés"
+msgstr "Déprotéger les répertoires cochés"
#: ../admin/index.php:57
msgid "Web Hosting Control Panel"
-msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement"
+msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement"
#: ../admin/index.php:71
msgid ""
"To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
"password in the following form and click 'Enter'"
msgstr ""
-"Pour vous connecter au bureau de gestion de votre hébergement, entrez "
+"Pour vous connecter au bureau de gestion de votre hébergement, entrez "
"votre nom d'utilisateur AlternC et votre mot de passe dans le formulaire ci-"
"contre et cliquez sur 'Entrer'"
#: ../admin/index.php:75
msgid "AlternC access"
-msgstr "Accès à AlternC"
+msgstr "Accès à AlternC"
#: ../admin/index.php:78 ../admin/index.php:95
msgid "Enter"
@@ -1765,13 +1765,13 @@ msgid ""
"If you want to read your mail, enter your Email address and password in the "
"following form and click 'Enter'"
msgstr ""
-"Si vous souhaitez accéder à votre messagerie en ligne, entrez votre "
+"Si vous souhaitez accéder à votre messagerie en ligne, entrez votre "
"adresse email et votre mot de passe dans le formulaire ci-contre et cliquez "
"sur 'Entrer'"
#: ../admin/index.php:91
msgid "Webmail Access"
-msgstr "Accès au webmail"
+msgstr "Accès au webmail"
#: ../admin/index.php:92
msgid "Email Address"
@@ -1813,17 +1813,17 @@ msgstr "Ajouter cette adresse email"
#: ../admin/mail_add.php:94
msgid "help_mail_add"
msgstr ""
-"- Pour créer cette adresse email
* Si vous voulez stocker les messages "
-"reçus et y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la "
+"- Pour créer cette adresse email
* Si vous voulez stocker les messages "
+"reçus et y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la "
"case 'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop."
"
* Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste "
-"des mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).
"
+"des mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).
"
"Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une "
-"redirection, soit les deux.
* Pour accéder à la lecture du mail, "
+"redirection, soit les deux.
* Pour accéder à la lecture du mail, "
"utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine de type "
-"'Accès au Webmail'
Le nom d'utilisateur est l'adresse email (par "
+"'Accès au Webmail'
Le nom d'utilisateur est l'adresse email (par "
"exemple login@votredomaine.com
) et le mot de passe est celui "
-"que vous avez entré dans ce formulaire. "
+"que vous avez entré dans ce formulaire. "
#: ../admin/mail_del.php:51
#, php-format
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "L'adresse email %s n'existe pas"
#: ../admin/mail_del.php:53
#, php-format
msgid "The email address %s has been deleted!"
-msgstr "L'adresse email %s a été supprimée !"
+msgstr "L'adresse email %s a été supprimée !"
#: ../admin/mail_del.php:63
msgid "Deleting mail accounts"
@@ -1849,21 +1849,21 @@ msgstr "Confirmer la suppression"
#: ../admin/mail_del.php:82
msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
-msgstr "Ne rien supprimer, revenir à la liste des adresses email"
+msgstr "Ne rien supprimer, revenir à la liste des adresses email"
#: ../admin/mail_del.php:86
msgid ""
"Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
"contains! You will NOT be able to get it back!"
msgstr ""
-"Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses "
+"Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses "
"messages ! Vous ne pourrez PLUS retrouver les messages ainsi "
-"effacés !"
+"effacés !"
#: ../admin/mail_doadd.php:55
#, php-format
msgid "The email address %s has been successfully created"
-msgstr "L'adresse email %s a été ajouté avec succès"
+msgstr "L'adresse email %s a été ajouté avec succès"
#: ../admin/mail_dodel.php:40
#, php-format
@@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr "L'adresse email %s n'existe pas !"
#: ../admin/mail_dodel.php:43
#, php-format
msgid "The mailbox %s has been deleted!"
-msgstr "L'adresse email %s a été supprimée !"
+msgstr "L'adresse email %s a été supprimée !"
#: ../admin/mail_doedit.php:60
#, php-format
msgid "The email address %s has been successfully changed"
-msgstr "L'adresse email %s a été modifiée avec succès"
+msgstr "L'adresse email %s a été modifiée avec succès"
#: ../admin/mail_edit.php:48
#, php-format
@@ -1892,15 +1892,15 @@ msgstr "Modification de l'adresse email %s"
#: ../admin/mail_edit.php:68
msgid "This account is a temporary account.
It will be delete on "
-msgstr "Cette adresse email est temporaire
Elle sera détruite le "
+msgstr "Cette adresse email est temporaire
Elle sera détruite le "
#: ../admin/mail_edit.php:84
msgid ""
"WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
"address. This email address will become a simple redirection."
msgstr ""
-"ATTENTION : Choisir 'Non' ici supprimera les messages stockés dans "
-"cette adresse email. L'adresse email sera transformée en simple redirection."
+"ATTENTION : Choisir 'Non' ici supprimera les messages stockés dans "
+"cette adresse email. L'adresse email sera transformée en simple redirection."
#: ../admin/mail_edit.php:97
msgid "Change this email address"
@@ -1910,18 +1910,18 @@ msgstr "Modifier cette adresse email"
msgid "help_mail_edit"
msgstr ""
"- Pour modifier cet email
* Si vous voulez stocker les emails recus et "
-"y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case "
+"y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case "
"'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop.
* Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste des "
-"mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).
"
+"mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).
"
"Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une "
"redirection, soit les deux.
* Si vous ne mettez rien dans la zone 'Mot "
-"de passe', celui-ci ne sera pas changé. Si vous voulez changer le mot de "
-"passe, entrez le nouveau mot de passe
* Pour accéder à la lecture du "
+"de passe', celui-ci ne sera pas changé. Si vous voulez changer le mot de "
+"passe, entrez le nouveau mot de passe
* Pour accéder à la lecture du "
"mail, utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine "
-"du type 'Accès au Webmail'
Le nom d'utilisateur est votre adresse "
+"du type 'Accès au Webmail'
Le nom d'utilisateur est votre adresse "
"email (par exemple login@votredomaine.com
et le mot de passe "
-"est celui que vous avez entré dans ce formulaire. "
+"est celui que vous avez entré dans ce formulaire. "
#: ../admin/mail_list.php:49 ../admin/mail_list.php:68
#, php-format
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Ajouter plusieurs adresses email sur %s"
#: ../admin/mail_list.php:87
msgid "Show only mail starting by:"
-msgstr "Afficher seulement les adresses mails commençant par :"
+msgstr "Afficher seulement les adresses mails commençant par :"
#: ../admin/mail_list.php:93
#, php-format
@@ -1949,15 +1949,15 @@ msgstr "Tous"
#: ../admin/mail_list.php:127
msgid "This account will be deleted on"
-msgstr "Ce compte sera détruit le"
+msgstr "Ce compte sera détruit le"
#: ../admin/mail_list.php:136
msgid "Delete the checked email addresses"
-msgstr "Supprimer les adresses email cochées"
+msgstr "Supprimer les adresses email cochées"
#: ../admin/main.php:38
msgid "Last Login: "
-msgstr "Dernière connexion : "
+msgstr "Dernière connexion : "
#: ../admin/main.php:41
#, php-format
@@ -1967,15 +1967,15 @@ msgstr "depuis %1$s
"
#: ../admin/main.php:45
#, php-format
msgid "%1$d login failed since last login"
-msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la dernière connexion"
+msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la dernière connexion"
#: ../admin/main.php:61
msgid "Latest news"
-msgstr "Dernières nouvelles"
+msgstr "Dernières nouvelles"
#: ../admin/main.php:78
msgid "Expired or about to expire accounts"
-msgstr "Comptes expirés ou expirant bientôt"
+msgstr "Comptes expirés ou expirant bientôt"
#: ../admin/main.php:80
msgid "uid"
@@ -1983,15 +1983,15 @@ msgstr "uid"
#: ../admin/main.php:80
msgid "Last name, surname"
-msgstr "Prénom, Nom"
+msgstr "Prénom, Nom"
#: ../admin/mem_admin.php:40
msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
-msgstr "Vos préférences d'administrateurs ont été modifiées avec succès."
+msgstr "Vos préférences d'administrateurs ont été modifiées avec succès."
#: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:97
msgid "Admin preferences"
-msgstr "Préférences d'administration"
+msgstr "Préférences d'administration"
#: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm2.php:40 ../admin/mem_cm.php:35
#: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_param.php:74
@@ -2002,26 +2002,26 @@ msgstr "Changer l'adresse email du compte AlternC"
#, php-format
msgid "help_mem_chgmail %s"
msgstr ""
-"Un essage a été envoyé à l'adresse %s
pour "
-"confirmation.
Ce message contient un lien où vous devrez vous rendre "
-"pour valider la modification.
A cette adresse, la clé suivante vous "
-"sera demandée :
"
+"Un essage a été envoyé à l'adresse %s
pour "
+"confirmation.
Ce message contient un lien où vous devrez vous rendre "
+"pour valider la modification.
A cette adresse, la clé suivante vous "
+"sera demandée :
"
#: ../admin/mem_cm2.php:48
msgid "The mailbox has been successfully changed."
-msgstr "Le mail a été changé avec succès."
+msgstr "Le mail a été changé avec succès."
#: ../admin/mem_cm.php:47
msgid ""
"Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
"OK button."
msgstr ""
-"Entrez la clé qui vous a été donnée lors de la demande de changement "
+"Entrez la clé qui vous a été donnée lors de la demande de changement "
"d'adresse email, puis cliquez sur OK"
#: ../admin/mem_cm.php:48
msgid "Key"
-msgstr "Clé"
+msgstr "Clé"
#: ../admin/mem_cm.php:49
msgid "OK"
@@ -2029,11 +2029,11 @@ msgstr "OK"
#: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43
msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Déconnexion"
#: ../admin/mem_logout.php:45
msgid "You have been logged out of your administration desktop."
-msgstr "Vous avez été déconnecté de votre espace d'administration."
+msgstr "Vous avez été déconnecté de votre espace d'administration."
#: ../admin/mem_logout.php:46
msgid "Click here to log in"
@@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter"
#: ../admin/mem_param.php:36
msgid "Your help setting has been updated."
-msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés."
+msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés."
#: ../admin/mem_param.php:40
msgid "Settings of your account"
-msgstr "Paramètres de votre compte AlternC"
+msgstr "Paramètres de votre compte AlternC"
#: ../admin/mem_param.php:50 ../admin/mem_passwd.php:41
#: ../admin/sql_users_list.php:65
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid "help_chg_passwd"
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ici le mot de passe vous permettant d'utiliser ce "
"bureau virtuel. Ne l'oubliez pas !
Entrez ici votre mot de passe "
-"actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par sécurité), puis cliquez "
+"actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par sécurité), puis cliquez "
"sur 'Changer mon mot de passe'"
#: ../admin/mem_param.php:63
@@ -2075,9 +2075,9 @@ msgstr "Changer mon mot de passe"
#: ../admin/mem_param.php:75
msgid "help_chg_mail"
msgstr ""
-"Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant à votre "
+"Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant à votre "
"compte AlternC.
Entrez ici la nouvelle adresse email. Un message est "
-"envoyé à cette adresse pour confirmation."
+"envoyé à cette adresse pour confirmation."
#: ../admin/mem_param.php:76
msgid "Current mailbox"
@@ -2093,13 +2093,13 @@ msgstr "Changer mon adresse email"
#: ../admin/mem_param.php:85
msgid "Online help settings"
-msgstr "Paramètres de l'aide en ligne"
+msgstr "Paramètres de l'aide en ligne"
#: ../admin/mem_param.php:86
msgid "help_help_settings"
msgstr ""
-"Chaque page du bureau virtuel peut vous présenter une aide succinte, "
-"accompagnée d'un lien vers l'aide en ligne
Si vous voulez afficher "
+"Chaque page du bureau virtuel peut vous présenter une aide succinte, "
+"accompagnée d'un lien vers l'aide en ligne
Si vous voulez afficher "
"cette aide automatique, cochez la case ci-dessous."
#: ../admin/mem_param.php:87
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Voulez-vous voir les textes d'aide et les liens sur chaque page ?"
#: ../admin/mem_param.php:88
msgid "Change these settings"
-msgstr "Modifier ce paramètre"
+msgstr "Modifier ce paramètre"
#: ../admin/mem_param.php:101
msgid "Members list view"
@@ -2120,15 +2120,15 @@ msgstr "Vue large"
#: ../admin/mem_param.php:103
msgid "Short view"
-msgstr "Vue étroite"
+msgstr "Vue étroite"
#: ../admin/mem_param.php:105
msgid "Change my admin preferences"
-msgstr "Modifier mes préférences d'administration"
+msgstr "Modifier mes préférences d'administration"
#: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38
msgid "Your password has been successfully changed."
-msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès."
+msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès."
#: ../admin/menu_adm.php:38
msgid "Administration"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Administration"
#: ../admin/menu_adm.php:41
msgid "Manage the Alternc accounts"
-msgstr "Gérer les comptes AlternC"
+msgstr "Gérer les comptes AlternC"
#: ../admin/menu_adm.php:42
msgid "User Quotas"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Quotas Utilisateurs"
#: ../admin/menu_adm.php:45
msgid "General PhpMyAdmin"
-msgstr "PhpMyAdmin Général"
+msgstr "PhpMyAdmin Général"
#: ../admin/menu_aide.php:32
msgid "Online help"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Configuration"
#: ../admin/menu_mem.php:35
msgid "Logout"
-msgstr "Se déconnecter"
+msgstr "Se déconnecter"
#: ../admin/menu.php:36
msgid "Home / Information"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Quotas du compte AlternC"
#: ../admin/menu_sql.php:38
msgid "Databases"
-msgstr "Bases de données"
+msgstr "Bases de données"
#: ../admin/menu_sql.php:39 ../admin/sql_users_list.php:37
msgid "MySQL Users"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Statistiques web brutes"
#: ../admin/menu_web.php:34
msgid "Protected folders"
-msgstr "Répertoires protégés"
+msgstr "Répertoires protégés"
#: ../admin/quota_show.php:34
msgid "Account's quotas"
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Quotas du compte"
#: ../admin/quota_show.php:40
msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
-msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible à obtenir !"
+msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible à obtenir !"
#: ../admin/quotas_oneuser.php:13
msgid "Web Space:"
@@ -2246,13 +2246,13 @@ msgid ""
"This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
"AlternC accounts."
msgstr ""
-"Cette page montre l'espace et le nombre de service utilisé sur AlternC et "
+"Cette page montre l'espace et le nombre de service utilisé sur AlternC et "
"pour chaque compte."
#: ../admin/quotas_users.php:27
#, php-format
msgid "Sizes are shown as %s"
-msgstr "Les tailles sont exprimées en %s"
+msgstr "Les tailles sont exprimées en %s"
#: ../admin/quotas_users.php:27
msgid "MB."
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "% du total."
#: ../admin/quotas_users.php:30
msgid "Server-side view:"
-msgstr "Vue générale du serveur :"
+msgstr "Vue générale du serveur :"
#: ../admin/quotas_users.php:30
msgid "Global"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Global"
#: ../admin/quotas_users.php:31
msgid "Detailed view:"
-msgstr "Vue détaillée par compte :"
+msgstr "Vue détaillée par compte :"
#: ../admin/quotas_users.php:33 ../admin/quotas_users.php:40
msgid "Percentage"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Listes Mailman"
#: ../admin/sql_getparam.php:38 ../admin/sql_list.php:36
#: ../admin/sql_passchg.php:38 ../admin/sql_restore.php:43
msgid "MySQL Databases"
-msgstr "Base de données MySQL"
+msgstr "Base de données MySQL"
#: ../admin/quotas_users.php:170
msgid "Dom"
@@ -2332,23 +2332,23 @@ msgstr "Espace Web"
#: ../admin/sql_addmain.php:35
msgid "Your database has been successfully created"
-msgstr "Votre base de données a été créée avec succès"
+msgstr "Votre base de données a été créée avec succès"
#: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34
msgid "err_mysql_1"
-msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en créer."
+msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en créer."
#: ../admin/sql_add.php:39 ../admin/sql_list.php:81
msgid "Create a new MySQL database"
-msgstr "Créer une nouvelle base de données MySQL"
+msgstr "Créer une nouvelle base de données MySQL"
#: ../admin/sql_add.php:51
msgid "MySQL Database"
-msgstr "Base de données MySQL"
+msgstr "Base de données MySQL"
#: ../admin/sql_add.php:56
msgid "Create this new MySQL database."
-msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL."
+msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL."
#: ../admin/sql_admin.php:47
msgid "SQL Admin"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Administration SQL"
#: ../admin/sql_bck.php:58
#, php-format
msgid "Manage the SQL backup for database %s"
-msgstr "Gérer la sauvegarde de la base %s"
+msgstr "Gérer la sauvegarde de la base %s"
#: ../admin/sql_bck.php:63
msgid "Do MySQL backup?"
@@ -2385,37 +2385,37 @@ msgstr "Compresser les sauvegardes ? (gzip)"
#: ../admin/sql_bck.php:93
msgid "In which folder do you want to store the backups?"
-msgstr "Où voulez-vous stocker les sauvegardes ?"
+msgstr "Où voulez-vous stocker les sauvegardes ?"
#: ../admin/sql_bck.php:104
msgid "Change the MySQL backup parameters"
-msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL"
+msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL"
#: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:56
#: ../admin/sql_restore.php:71
msgid "You currently have no database defined"
-msgstr "Vous n'avez pas de base de données de définie"
+msgstr "Vous n'avez pas de base de données de définie"
#: ../admin/sql_del.php:42
#, php-format
msgid "The database %s has been successfully deleted"
-msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès"
+msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès"
#: ../admin/sql_del.php:57
msgid "Please check which databases you want to delete"
-msgstr "Vous devez cocher les bases de données que vous souhaitez effacer"
+msgstr "Vous devez cocher les bases de données que vous souhaitez effacer"
#: ../admin/sql_del.php:66
msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
-msgstr "Confirmez l'effacement des bases de données SQL suivantes"
+msgstr "Confirmez l'effacement des bases de données SQL suivantes"
#: ../admin/sql_del.php:67
msgid "This will delete all the tables currently in those db."
-msgstr "Cela va effacer toutes les tables présentes dans ces bases."
+msgstr "Cela va effacer toutes les tables présentes dans ces bases."
#: ../admin/sql_dobck.php:48
msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
-msgstr "Vos paramètres de sauvegarde ont été modifiés avec succès"
+msgstr "Vos paramètres de sauvegarde ont été modifiés avec succès"
#: ../admin/sql_dorestore.php:44
msgid "Restore a SQL backup"
@@ -2426,12 +2426,12 @@ msgid ""
"Your database has been restored, check out the previous text for error "
"messages."
msgstr ""
-"Votre base a été restaurée, vérifiez les erreurs éventuelles dans le texte "
+"Votre base a été restaurée, vérifiez les erreurs éventuelles dans le texte "
"ci-dessus."
#: ../admin/sql_getparam.php:47
msgid "Your current settings are"
-msgstr "Voici vos paramètres actuels"
+msgstr "Voici vos paramètres actuels"
#: ../admin/sql_getparam.php:58
msgid "MySQL Server"
@@ -2439,23 +2439,23 @@ msgstr "Serveur MySQL"
#: ../admin/sql_getparam.php:62
msgid "Main database"
-msgstr "Base de données principale"
+msgstr "Base de données principale"
#: ../admin/sql_getparam.php:67
msgid "Back to the MySQL database list"
-msgstr "Retour à la liste des bases MySQL"
+msgstr "Retour à la liste des bases MySQL"
#: ../admin/sql_list.php:46
msgid "help_sql_list_ok"
msgstr ""
-"Vous disposez de une ou plusieurs bases de données
Cliquez sur 'Admin "
+"Vous disposez de une ou plusieurs bases de données
Cliquez sur 'Admin "
"SQL' dans le menu pour les administrer
Ou utilisez le tableau ci-"
-"dessous pour gérer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : "
+"dessous pour gérer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : "
#: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:97
#: ../admin/sql_passchg.php:54
msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
+msgstr "Base de données"
#: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:63
msgid "Backup"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Restauration"
#: ../admin/sql_list.php:73
msgid "Delete the checked databases"
-msgstr "Effacer les bases cochées"
+msgstr "Effacer les bases cochées"
#: ../admin/sql_list.php:83
msgid "Change the MySQL password"
@@ -2475,13 +2475,13 @@ msgstr "Changer le mot de passe MySQL"
#: ../admin/sql_list.php:84
msgid "Get the current MySQL parameters"
-msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels"
+msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels"
#: ../admin/sql_list.php:89
msgid "help_sql_list_no"
msgstr ""
-"Votre base de données principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe "
-"pour la créer"
+"Votre base de données principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe "
+"pour la créer"
#: ../admin/sql_list.php:96 ../admin/sql_passchg.php:53
msgid "SQL Server"
@@ -2489,14 +2489,14 @@ msgstr "Serveur MySQL"
#: ../admin/sql_list.php:98
msgid "Create my main database"
-msgstr "Créer ma base de données principale"
+msgstr "Créer ma base de données principale"
#: ../admin/sql_passchg.php:46
msgid ""
"Enter the new password of your MySQL database and click 'change the "
"password' to change it"
msgstr ""
-"Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez sur "
+"Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez sur "
"'Changer le mot de passe'"
#: ../admin/sql_restore.php:53
@@ -2511,43 +2511,43 @@ msgid ""
"(where file.sql.gz is the filename)."
msgstr ""
"Attention : Indiquez le chemin complet et le nom du fichier
Par "
-"exemple si vos sauvegardes sont dans le répertoire /Sauvegardes,
écrivez /Sauvegardes/file.sql.gz (où file.sql.gz est le nom du fichier)."
+"exemple si vos sauvegardes sont dans le répertoire /Sauvegardes,
écrivez /Sauvegardes/file.sql.gz (où file.sql.gz est le nom du fichier)."
#: ../admin/sql_restore.php:61
msgid ""
"Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
msgstr ""
-"Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des données SQL à "
+"Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des données SQL à "
"restaurer dans la base."
#: ../admin/sql_restore.php:62
msgid "Restore my database"
-msgstr "Restaurer ma base de données"
+msgstr "Restaurer ma base de données"
#: ../admin/sql_restore.php:66
msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
msgstr ""
-"Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera décompressé avant."
+"Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera décompressé avant."
#: ../admin/sql_users_add.php:41
msgid "err_mysql_13"
msgstr ""
"Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs MySQL, vous ne pouvez plus en "
-"créer"
+"créer"
#: ../admin/sql_users_add.php:46 ../admin/sql_users_list.php:86
msgid "Create a new MySQL user"
-msgstr "Créer un nouvel utilisateur MySQL"
+msgstr "Créer un nouvel utilisateur MySQL"
#: ../admin/sql_users_add.php:77
msgid "Create this new MySQL user"
-msgstr "Créer ce nouvel utilisateur MySQL"
+msgstr "Créer ce nouvel utilisateur MySQL"
#: ../admin/sql_users_del.php:41
#, php-format
msgid "The user %s has been successfully deleted"
-msgstr "L'utilisateur %s a été effacée avec succès"
+msgstr "L'utilisateur %s a été effacée avec succès"
#: ../admin/sql_users_del.php:52
msgid "MySQL users"
@@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr "Confirmez l'effacement des utilisateurs MySQL suivants"
#: ../admin/sql_users_dorights.php:44
msgid "The rights has been successfully applied to the user"
-msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur"
+msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur"
#: ../admin/sql_users_list.php:47
msgid "help_sql_users_list_ok"
-msgstr "Utilisez le tableau ci-dessous pour gérer vos utilisateurs MySQL : "
+msgstr "Utilisez le tableau ci-dessous pour gérer vos utilisateurs MySQL : "
#: ../admin/sql_users_list.php:52
msgid "Rights"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Droits"
#: ../admin/sql_users_list.php:64
msgid "Manage the rights"
-msgstr "Gérer les droits"
+msgstr "Gérer les droits"
#: ../admin/sql_users_password.php:64
msgid "Change user password"
@@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr "Droits MySQL pour %s"
#: ../admin/sql_users_rights.php:51
msgid "help_sql_users_rights_ok"
msgstr ""
-"Cochez les droits sur les bases dont vous voulez fournir à l'utilisateur : "
+"Cochez les droits sur les bases dont vous voulez fournir à l'utilisateur : "
#: ../admin/sql_users_rights.php:82
msgid "Reverse selection"
-msgstr "Inverse la sélection"
+msgstr "Inverse la sélection"
#: ../admin/sql_users_rights.php:95
msgid "Apply"
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Appliquer"
#: ../admin/sta2_add_raw.php:33
msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over."
-msgstr "Vous ne pouvez plus créer de statistiques, votre quota est atteint."
+msgstr "Vous ne pouvez plus créer de statistiques, votre quota est atteint."
#: ../admin/sta2_add_raw.php:38
msgid "New Raw Statistics (apache)"
@@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "Nom de domaine :"
#: ../admin/sta2_add_raw.php:54 ../admin/sta2_edit_raw.php:60
msgid "Folder where we will put the log file:"
-msgstr "Répertoire qui accueillera vos logs :"
+msgstr "Répertoire qui accueillera vos logs :"
#: ../admin/sta2_add_raw.php:63
msgid "Create those raw statistics"
-msgstr "Créer ce jeu de statistiques brutes"
+msgstr "Créer ce jeu de statistiques brutes"
#: ../admin/sta2_del_raw.php:42
#, php-format
@@ -2621,20 +2621,20 @@ msgid ""
"The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be "
"manually deleted)"
msgstr ""
-"Le jeu de statistiques %s a été supprimé avec succès (les fichiers de stats "
-"doivent etre supprimés manuellement)"
+"Le jeu de statistiques %s a été supprimé avec succès (les fichiers de stats "
+"doivent etre supprimés manuellement)"
#: ../admin/sta2_doadd_raw.php:44
msgid "The statistics has been successfully created"
-msgstr "Le jeu de statistiques a été créé avec succès"
+msgstr "Le jeu de statistiques a été créé avec succès"
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:35
msgid "No Statistics selected!"
-msgstr "Aucun jeu de sélectionné !"
+msgstr "Aucun jeu de sélectionné !"
#: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41
msgid "The Statistics has been successfully changed"
-msgstr "Le jeu de statistiques a été modifié avec succès"
+msgstr "Le jeu de statistiques a été modifié avec succès"
#: ../admin/sta2_edit_raw.php:44
msgid "Change the Raw Statistics"
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes"
#: ../admin/sta2_list.php:41
msgid "Create new Raw Statistics (apache)"
-msgstr "Créer un nouveau jeu de statistiques brutes (apache)"
+msgstr "Créer un nouveau jeu de statistiques brutes (apache)"
#: ../admin/sta2_list.php:79
msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)"
@@ -2661,12 +2661,12 @@ msgid ""
"Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
"install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
msgstr ""
-"Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
+"Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
"'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique."
#: ../admin/stats_members.php:41
msgid "Account creation per month"
-msgstr "Comptes créés par mois"
+msgstr "Comptes créés par mois"
#: ../admin/stats_members.php:54
msgid "before the month"
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "durant le mois"
#: ../admin/trash_dateselect.php:50
msgid "You want it to be deleted in"
-msgstr "Vous souhaitez que cette adresse soit supprimée dans"
+msgstr "Vous souhaitez que cette adresse soit supprimée dans"
#: ../admin/trash_dateselect.php:57
msgid "Hours"
@@ -2697,12 +2697,12 @@ msgid ""
"Delete this email the following day,
enter the date using DD/MM/YYYY "
"format"
msgstr ""
-"Cette adresse doit être supprimée le jour suivant
entrez la date sous "
+"Cette adresse doit être supprimée le jour suivant
entrez la date sous "
"la forme JJ/MM/AAAA"
#: ../admin/trash_dateselect.php:79
msgid "All this account information will be deleted at expiration"
-msgstr "L'adresse email sera détruite à la date d'expiration"
+msgstr "L'adresse email sera détruite à la date d'expiration"
# Variables used in functions.php3
#: ../class/functions.php:286
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "mois"
#: ../class/functions.php:415
msgid "Not managed"
-msgstr "Non géré"
+msgstr "Non géré"
# French AlternC Translation
# Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Feuille de style CSS"
#: ../class/mime.php:136
msgid "Comma Separated Values data"
-msgstr "Données à séparateur virgule"
+msgstr "Données à séparateur virgule"
#: ../class/mime.php:137
msgid "DIA Diagram"
@@ -2792,11 +2792,11 @@ msgstr "Document Word"
#: ../class/mime.php:139
msgid "Word Document Template"
-msgstr "Modèle de document Word"
+msgstr "Modèle de document Word"
#: ../class/mime.php:140
msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr "Postscript encapsulé"
+msgstr "Postscript encapsulé"
#: ../class/mime.php:141
msgid "GIF Image"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Image GIF"
#: ../class/mime.php:142
msgid "Macintosh Executable"
-msgstr "Exécutable Macintosh"
+msgstr "Exécutable Macintosh"
#: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
msgid "HTML Document"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Image Photoshop"
#: ../class/mime.php:157
msgid "Rar Compressed Files"
-msgstr "Fichiers compressés RAR"
+msgstr "Fichiers compressés RAR"
#: ../class/mime.php:158
msgid "Rich Text Document"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Dessin OpenOffice"
#: ../class/mime.php:161
msgid "OpenOffice Presentation"
-msgstr "Présentation OpenOffice"
+msgstr "Présentation OpenOffice"
#: ../class/mime.php:162
msgid "OpenOffice Writer"
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Feuille de calcul Excel"
#: ../class/mime.php:170
msgid "Zip Compressed Files"
-msgstr "Fichiers compressés ZIP"
+msgstr "Fichiers compressés ZIP"
#: ../class/mime.php:171
msgid "Flash Animation"
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Installer le domaine login.%s"
#~ msgid "Create a new member"
-#~ msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
+#~ msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Compte AlternC"
@@ -2928,25 +2928,25 @@ msgstr "Aide"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset quotas to default ?"
-#~ msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?"
+#~ msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?"
#~ msgid "Back to the account list"
-#~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC"
+#~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC"
#~ msgid "Member list"
#~ msgstr "Liste des comptes"
#~ msgid "Here is the list of hosted members"
-#~ msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés"
+#~ msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés"
#~ msgid "List all the accounts"
#~ msgstr "Liste de tous les comptes AlternC"
#~ msgid "Last fail"
-#~ msgstr "Dernièr échec"
+#~ msgstr "Dernièr échec"
#~ msgid "Locked Account"
-#~ msgstr "Compte AlternC verrouillé"
+#~ msgstr "Compte AlternC verrouillé"
#~ msgid "AlternC Desktop"
#~ msgstr "Bureau AlternC"
@@ -2967,31 +2967,31 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Envoyer"
#~ msgid "There is an ftp account in this folder"
-#~ msgstr "Il existe un compte ftp dans ce répertoire"
+#~ msgstr "Il existe un compte ftp dans ce répertoire"
#~ msgid "Click here to edit this ftp account."
#~ msgstr "Cliquez ici pour le modifier."
#~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder."
-#~ msgstr "Cliquer ici pour créer un compte ftp dans ce répertoire."
+#~ msgstr "Cliquer ici pour créer un compte ftp dans ce répertoire."
#~ msgid "This folder has restricted access"
-#~ msgstr "Le répertoire est protégé"
+#~ msgstr "Le répertoire est protégé"
#~ msgid "Click here to protect this folder with login/password"
-#~ msgstr "Cliquer ici pour protéger ce répertoire par un login / mot de passe"
+#~ msgstr "Cliquer ici pour protéger ce répertoire par un login / mot de passe"
#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
+#~ msgstr "Télécharger"
#~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
-#~ msgstr "ce répertoire dans un fichier compressé"
+#~ msgstr "ce répertoire dans un fichier compressé"
#~ msgid "Configure the file browser"
#~ msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"
#~ msgid "File editor preferences"
-#~ msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
+#~ msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
#~ msgid "Back to the file browser"
#~ msgstr "Retour au gestionnaire de fichiers"
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Aide"
#~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 "
#~ "minutes."
#~ msgstr ""
-#~ "Votre domaine %s a été modifié. Les modifications prendront effet dans 5 "
+#~ "Votre domaine %s a été modifié. Les modifications prendront effet dans 5 "
#~ "minutes."
#~ msgid "Subdomains"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Aide"
#, fuzzy
#~ msgid "Locally managed"
-#~ msgstr "Non géré"
+#~ msgstr "Non géré"
#, fuzzy
#~ msgid "URL redirection"
@@ -3023,17 +3023,17 @@ msgstr "Aide"
#, fuzzy
#~ msgid "Webmail access"
-#~ msgstr "Accès au webmail"
+#~ msgstr "Accès au webmail"
#~ msgid "DNS parameters"
-#~ msgstr "Paramètres DNS"
+#~ msgstr "Paramètres DNS"
#~ msgid "help_dns_mx %s %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Si l'on gère vos DNS :
Vous pouvez choisir de faire gérer vos "
+#~ "Si l'on gère vos DNS :
Vous pouvez choisir de faire gérer vos "
#~ "mails ailleurs (champ MX).
Mettez %s
dans ce "
-#~ "champ pour gérer vos mails par %s
Sinon mettez l'ip ou le nom du "
-#~ "serveur que vous souhaitez utiliser pour gérer vos mails."
+#~ "champ pour gérer vos mails par %s
Sinon mettez l'ip ou le nom du "
+#~ "serveur que vous souhaitez utiliser pour gérer vos mails."
#~ "\tAttention : Si vous laissez ce champ vide, vous ne pourrez pas "
#~ "utiliser les mails de votre domaine !"
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Champs MX"
#~ msgid "help_dns_mail"
-#~ msgstr "Si l'on ne gère pas vos DNS :
gère-t-on vos mails ?"
+#~ msgstr "Si l'on ne gère pas vos DNS :
gère-t-on vos mails ?"
#~ msgid "Delete %s"
#~ msgstr "Effacer %s"
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Les modifications seront prises en comptes dans 5 minutes."
#~ msgid "The folder must exists."
-#~ msgstr "Le répertoire doit déjà exister."
+#~ msgstr "Le répertoire doit déjà exister."
#~ msgid "Add a username"
#~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
@@ -3064,13 +3064,13 @@ msgstr "Aide"
#~ "a l'interface d'administration"
#~ msgid "Restrict this session to my ip address"
-#~ msgstr "Restreindre cette session à mon adresse IP"
+#~ msgstr "Restreindre cette session à mon adresse IP"
#~ msgid "You can use a different language: "
-#~ msgstr "Vous pouvez utiliser une langue différente : "
+#~ msgstr "Vous pouvez utiliser une langue différente : "
#~ msgid "AlternC, Opensource hosting control panel"
-#~ msgstr "AlternC, Panneau de contrôle d'hébergement mutualisé opensource"
+#~ msgstr "AlternC, Panneau de contrôle d'hébergement mutualisé opensource"
#~ msgid "Is it a POP account?"
#~ msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP ?"
@@ -3088,19 +3088,19 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Ajouter cette adresse email"
#~ msgid "Delete the selected mailboxes"
-#~ msgstr "Effacer les adresses email cochées"
+#~ msgstr "Effacer les adresses email cochées"
#~ msgid "Don't delete accounts and go back to the mail list"
-#~ msgstr "Ne rien supprimer et revenir à la liste des adresses email"
+#~ msgstr "Ne rien supprimer et revenir à la liste des adresses email"
#~ msgid "The mailbox %s has been successfully created"
-#~ msgstr "L'adresse email %s a été créée avec succès"
+#~ msgstr "L'adresse email %s a été créée avec succès"
#~ msgid "Back to the mail account list"
-#~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC"
+#~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC"
#~ msgid "The mailbox %s has been successfully changed"
-#~ msgstr "L'adresse email %s a été modifiée avec succès"
+#~ msgstr "L'adresse email %s a été modifiée avec succès"
#~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s"
#~ msgstr "Modification d'une adresse email sur le domaine %s"
@@ -3118,10 +3118,10 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Changer mon adresse email"
#~ msgid "Manage the members"
-#~ msgstr "Gérer les comptes AlternC"
+#~ msgstr "Gérer les comptes AlternC"
#~ msgid "General SQL Admin"
-#~ msgstr "PhpMyAdmin Général"
+#~ msgstr "PhpMyAdmin Général"
#~ msgid "Mailboxes"
#~ msgstr "Adresses email"
@@ -3130,10 +3130,10 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Accueil"
#~ msgid "Create a new database"
-#~ msgstr "Créer une nouvelle base de données"
+#~ msgstr "Créer une nouvelle base de données"
#~ msgid "Create this new database."
-#~ msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL."
+#~ msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL."
#~ msgid "Do sql backup?"
#~ msgstr "Sauvegarder la base MySQL ?"
@@ -3142,19 +3142,19 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?"
#~ msgid "Change the SQL backup parameters"
-#~ msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL"
+#~ msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL"
#~ msgid "Change the SQL password"
#~ msgstr "Changer le mot de passe MySQL"
#~ msgid "Get the current SQL parameters"
-#~ msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels"
+#~ msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels"
#~ msgid ""
#~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the "
#~ "password' to change it"
#~ msgstr ""
-#~ "Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez "
+#~ "Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez "
#~ "sur 'Changer le mot de passe'"
#~ msgid "Restore a SQL backup for database %s"
@@ -3162,16 +3162,16 @@ msgstr "Aide"
#~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored."
#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans "
+#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans "
#~ "la base."
#~ msgid "err_mysql_20"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs, vous ne pouvez plus en "
-#~ "créer."
+#~ "créer."
#~ msgid "Create this new user"
-#~ msgstr "Créer ce nouvel utilisateur"
+#~ msgstr "Créer ce nouvel utilisateur"
#~ msgid "Statistics List"
#~ msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes"
@@ -3180,19 +3180,19 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Ce TLD est interdit"
#~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
-#~ msgstr "vérifier le DNS primaire dans la base WHOIS"
+#~ msgstr "vérifier le DNS primaire dans la base WHOIS"
#~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
-#~ msgstr "vérifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS"
+#~ msgstr "vérifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS"
#~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
-#~ msgstr "Le domaine doit exister, mais ne vérifie pas les DNS"
+#~ msgstr "Le domaine doit exister, mais ne vérifie pas les DNS"
#~ msgid "Domain can be installed, no check at all"
-#~ msgstr "Le domaine peut être installé sans aucun contrôle"
+#~ msgstr "Le domaine peut être installé sans aucun contrôle"
#~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)"
-#~ msgstr "Le domaine peut être installé, (ne gère pas les DNS cependant)"
+#~ msgstr "Le domaine peut être installé, (ne gère pas les DNS cependant)"
#~ msgid "_"
#~ msgstr "_"
@@ -3201,14 +3201,14 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Recharger cette page"
#~ msgid "Deactivate"
-#~ msgstr "Désactiver"
+#~ msgstr "Désactiver"
#~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files"
#~ msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de ces fichiers"
#~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored."
#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans "
+#~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans "
#~ "la base."
#~ msgid "OR"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Aide"
#~ "Image_Graph not installed. pear install Image_Graph-devel to see the "
#~ "graph."
#~ msgstr ""
-#~ "Image_Graph n'est pas installé. pear install Image_Graph-devel pour voir "
+#~ "Image_Graph n'est pas installé. pear install Image_Graph-devel pour voir "
#~ "ce graphique."
#~ msgid "Old Name:"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Nouveau nom : "
#~ msgid "Move to"
-#~ msgstr "Déplacer vers"
+#~ msgstr "Déplacer vers"
#~ msgid ""
#~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes."
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Aide"
#~ "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear --"
#~ "alldeps install Image_Graph-devel' to see the graph."
#~ msgstr ""
-#~ "Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
+#~ "Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
#~ "'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique."
#~ msgid "Copy to"
@@ -3248,13 +3248,13 @@ msgstr "Aide"
#~ msgid "WARNING: turning POP off will DELETE the mailbox and its content"
#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION: décocher la case POP EFFACERA le contenu de l'adresse email"
+#~ "ATTENTION: décocher la case POP EFFACERA le contenu de l'adresse email"
#~ msgid "AlternC configuration"
#~ msgstr "Configuration d'AlternC"
#~ msgid "Files and directories"
-#~ msgstr "Fichiers et répertoires"
+#~ msgstr "Fichiers et répertoires"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Langues"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Aide"
#~ msgstr "Statistiques web"
#~ msgid "Show disk usage of directories (slow)"
-#~ msgstr "Afficher la taille complète des répertoires (lent)"
+#~ msgstr "Afficher la taille complète des répertoires (lent)"
#~ msgid "Sub-domain"
#~ msgstr "Sous-domaine"
@@ -3281,9 +3281,9 @@ msgstr "Aide"
#~ "Warning: Deleting a mailbox will destroy all the emails it contains! You "
#~ "will NOT be able to get it back!"
#~ msgstr ""
-#~ "Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses "
+#~ "Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses "
#~ "messages ! Vous ne pourrez PLUS retrouver les messages ainsi "
-#~ "effacés !"
+#~ "effacés !"
#~ msgid "Validate this change"
#~ msgstr "Valider les changements"
@@ -3297,9 +3297,9 @@ msgstr "Aide"
#~ "Upper-case letters (A-Z)
3. Figures (0-9)
4. Ascii symbols (!\"#"
#~ "$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Non-Ascii symbols (~...)"
#~ msgstr ""
-#~ "Les classes de caractère sont :
1. Lettres minuscules (a-z)
2. "
-#~ "Lettres majuscules (A-Z)
3. Chiffres (0-9)
4. Caractères Ascii "
-#~ "(!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Caractères non-Ascii (accents...)"
+#~ "Les classes de caractère sont :
1. Lettres minuscules (a-z)
2. "
+#~ "Lettres majuscules (A-Z)
3. Chiffres (0-9)
4. Caractères Ascii "
+#~ "(!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)
5. Caractères non-Ascii (accents...)"
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "Emplacement"
@@ -3312,37 +3312,37 @@ msgstr "Aide"
#, fuzzy
#~ msgid "All this account information will
be deleted at expiration"
-#~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée
à sa date d'expiration"
+#~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée
à sa date d'expiration"
#~ msgid ""
#~ "All this account information will
be deleted at expiration time"
-#~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée
à sa date d'expiration"
+#~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée
à sa date d'expiration"
#~ msgid "Manage this temporary account"
-#~ msgstr "Gérer les adresses email temporaires"
+#~ msgstr "Gérer les adresses email temporaires"
#~ msgid "Create alias"
-#~ msgstr "Créer un alias"
+#~ msgstr "Créer un alias"
#~ msgid "No auto-deletion date"
#~ msgstr "Pas de date d'autosuppression"
#~ msgid "Is it an advanced option ?"
-#~ msgstr "Est-ce une option avancée ?"
+#~ msgstr "Est-ce une option avancée ?"
#~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?"
-#~ msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?"
+#~ msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?"
#~ msgid "Back to the email address list"
-#~ msgstr "Retour à la liste des adresses email"
+#~ msgstr "Retour à la liste des adresses email"
#~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below"
#~ msgstr ""
-#~ "Si vous voulez utiliser une langue différente, cliquez l'un des drapeaux "
+#~ "Si vous voulez utiliser une langue différente, cliquez l'un des drapeaux "
#~ "ci-dessous"
#~ msgid "Subscribe this email to the list"
-#~ msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS."
+#~ msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS."
#~ msgid "2 months"
#~ msgstr "2 mois"
diff --git a/bureau/locales/manual.pot b/bureau/locales/manual.pot
index df0aafe0..281f7ca3 100644
--- a/bureau/locales/manual.pot
+++ b/bureau/locales/manual.pot
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
"Last-Translator: Benjamin Sonntag \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21\n"
@@ -174,37 +174,37 @@ msgstr ""
msgid "err_dom_25"
msgstr ""
-#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine
-#. doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez
-#. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine
-#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus
+#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez héberger. Le nom de domaine
+#. doit être complet, mais sans le www.
IMPORTANT : Si vous voulez
+#. un hébergement réel de domaine, il faut que les DNS de votre domaine
+#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre hébergeur pour plus
#. d'information.
Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc.
#.
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
#. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain"
msgstr ""
-#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres
-#. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre :
- un
-#. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-
-#. domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer
-#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux
+#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite accéder aux paremètres
+#. du domaine dans le menu à gauche.2 liens vont apparaitre :
- un
+#. premier pour modifier les paramètres d'hébergement du domaine (sous-
+#. domaines, redirections, hébergement mails ...)
- un second pour gérer
+#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez créer des boites aux
#. lettres).
Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne
#. HELPID_200
msgid "hlp_add_domain_2"
msgstr ""
-#. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été
-#. détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez
+#. Le domaine a été effacé, mais les fichiers de votre site n'ont pas été
+#. détruits.
Si vous souhaitez détruire les fichiers du site web, utilisez
#. le Gestionnaire de Fichier
Plus d'info sur la gestion des domaines dans
#. l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_del_domain"
msgstr ""
-#. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi
-#. que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous-
+#. Cette zone vous permet de modifier les paramètres de votre domaine, ainsi
+#. que des sous-domaines installés
Vous pouvez créer un nouveau sous-
#. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une
-#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)
+#. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avancés)
#. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200
msgid "hlp_edit_domain"
msgstr ""
@@ -237,32 +237,32 @@ msgstr ""
msgid "err_ftp_6"
msgstr ""
-#. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur
+#. Voici la liste des comptes ftp ayant accès à votre compte. Cliquez sur
#. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier
#. racine.
Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et
-#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir
-#. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un
-#. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux
-#. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP
+#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes cochés'
Pour pouvoir
+#. accéder à vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un
+#. compte. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux
+#. fichiers situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP
#. dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list"
msgstr ""
#. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur
-#. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos
-#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte.
-#. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers
-#. situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans
+#. 'Création d'un compte ftp' pour en créer un.
Pour pouvoir accéder à vos
+#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez créer au moins un compte.
+#. Chaque compte est associé à un dossier, et n'aura donc accès qu'aux fichiers
+#. situés dans ce dossier ou en dessous.
Plus d'info sur le FTP dans
#. l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_list_no"
msgstr ""
#. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot
-#. de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence
+#. de passe, et un répertoire racine
Le nom d'utilisateur commence
#. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.
Le
-#. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note :
-#. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux
-#. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus
+#. répertoire racine, s'il n'existe pas, sera créé automatiquement.
Note :
+#. Le compte que vous créez ainsi aura accès en lecture et en écriture aux
+#. fichiers situés dans le répertoire et tous ses sous-répertoires.
Plus
#. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100
msgid "hlp_ftp_add"
msgstr ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid "err_mem_5"
msgstr ""
#. The old password is incorrect
-#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
+#. PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO)
msgid "err_mem_6"
msgstr ""
@@ -437,12 +437,12 @@ msgstr ""
msgid "err_mem_12"
msgstr ""
-#. Français (France)
+#. Français (France)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_FR"
msgstr ""
-#. Français (Canada)
+#. Français (Canada)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "fr_CA"
msgstr ""
@@ -462,12 +462,12 @@ msgstr ""
msgid "de_DE"
msgstr ""
-#. Español (Spania)
+#. Español (Spania)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_ES"
msgstr ""
-#. Español (Venezuela)
+#. Español (Venezuela)
#. Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead
msgid "es_VE"
msgstr ""
@@ -652,47 +652,47 @@ msgstr ""
msgid "err_admin_14"
msgstr ""
-"La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password "
-"est refusé (c'est une erreur de programmation ...)"
+"La politique de mot de passe demandée n'a pas été trouvée, Ce password "
+"est refusé (c'est une erreur de programmation ...)"
msgid "err_admin_15"
msgstr ""
"Le mot de passe est trop court selon votre politique de mot de passe, "
-"merci de vérifier"
+"merci de vérifier"
msgid "err_admin_16"
msgstr ""
"Le mot de passe est trop long selon votre politique de mot de passe, "
-"merci de vérifier"
+"merci de vérifier"
msgid "err_admin_17"
msgstr ""
-"Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou "
+"Le mot de passe ne peut pas être le même que le nom d'utilisateur (ou "
"quelque chose de similaire) selon votre politique de mot de passe, merci "
-"de vérifier"
+"de vérifier"
msgid "err_admin_18"
msgstr ""
-"Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes "
+"Le mot de passe doit contenir des caractères de %s classes différentes "
"selon votre politique de mot de passe (il n'en contient que %s), merci de "
-"vérifier"
+"vérifier"
msgid "err_hta_12"
msgstr "Le fichier .htpasswd n'existe pas"
msgid "err_mail_16"
-msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà"
+msgstr "Ce compte esclave MX existe déjà "
msgid "err_mysql_20"
msgstr "Le mot de passe est obligatoire"
msgid "err_mysql_21"
-msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide"
+msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide"
msgid "err_bro_3"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce répertoire. Vérifiez les droits "
-"d'accès !"
+"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce répertoire. Vérifiez les droits "
+"d'accès !"
# $d,$m,$y
# 1 2 3
@@ -706,5 +706,5 @@ msgid "POP/IMAP account passwords"
msgstr "Mots de passe des comptes POP/IMAP"
msgid "Protected folders passwords"
-msgstr "Mots de passe des dossiers protégés"
+msgstr "Mots de passe des dossiers protégés"