diff --git a/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/manual.po b/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/manual.po index c93b417a..c9db4429 100644 --- a/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/manual.po +++ b/bureau/locales/es_ES/LC_MESSAGES/manual.po @@ -3,12 +3,12 @@ # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team # <tech@alternc.org> # +# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003. +# Daniel Vi�ar Ulriksen <dani@belil.net>, 2008. #. Template for AlternC Translation #. Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team #. <tech@alternc.org> #. $Id: admin.po,v 1.4 2006/02/09 20:12:23 benjamin Exp $ -# Bruno Marmier <bruno@marmier.net>, 2003. -# Daniel Vi�ar Ulriksen <dani@belil.net>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manual\n" @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "" #. The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that server. msgid "err_dom_7" msgstr "" -"El �ltimo componente (TLD) del dominio es incorrecto o no se puede hospedar en este " -"servidor." +"El �ltimo componente (TLD) del dominio es incorrecto o no se puede hospedar " +"en este servidor." #. The domain already exists. msgid "err_dom_8" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "El dominio solicitado est� prohibido en este servidor, contacta al " "administrador." -#. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your +#. The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your #. domain's DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again. msgid "err_dom_23" msgstr "" @@ -186,56 +186,73 @@ msgstr "" #. There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are allowed). msgid "err_dom_24" -msgstr "Hay caracteres prohibidos en el sub-dominio (s�lo A-Z a-z 0-9 y - est�n autorizados)." +msgstr "" +"Hay caracteres prohibidos en el sub-dominio (s�lo A-Z a-z 0-9 y - est�n " +"autorizados)." -#. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here +#. There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host the Mail here msgid "err_dom_25" msgstr "El dominio '%s' no te pertenece." -#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez h�berger. Le nom de domaine -#. doit �tre complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez -#. un h�bergement r�el de domaine, il faut que les DNS de votre domaine -#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre h�bergeur pour plus +#. - Entrez le nom du domaine que vous souhaitez h�berger. Le nom de domaine +#. doit �tre complet, mais <b>sans le www.</b><br /> IMPORTANT : Si vous voulez +#. un h�bergement r�el de domaine, il faut que les DNS de votre domaine +#. pointent vers nos serveurs DNS. Contacter votre h�bergeur pour plus #. d'information.<br /> Exemples : globenet.org / demo.com / test.eu.org etc. -#. <br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne +#. <br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. HELPID_200<br /> msgid "hlp_add_domain" msgstr "" -"- Entra el nombre de dominio que quieres hospedar. Debe estar completo pero <b>sin el www.</b><br /> IMPORTANTE: Si quieres un hospedaje efectivo del dominio, es necesario que los DNS de tu dominio apunten a los servidores DNS de este hospedaje. Contacta a tu hospedaje para mayor informaci�n.<br /> Ejemplos: globenet.org / demo.com / test.eu.org etc." -"<br />M�s informaci�n acerca de la gesti�n de dominios en la ayuda en l�nea HELPID_200<br />" +"- Entra el nombre de dominio que quieres hospedar. Debe estar completo pero " +"<b>sin el www.</b><br /> IMPORTANTE: Si quieres un hospedaje efectivo del " +"dominio, es necesario que los DNS de tu dominio apunten a los servidores DNS " +"de este hospedaje. Contacta a tu hospedaje para mayor informaci�n.<br /> " +"Ejemplos: globenet.org / demo.com / test.eu.org etc.<br />M�s informaci�n " +"acerca de la gesti�n de dominios en la ayuda en l�nea HELPID_200<br />" -#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite acc�der aux parem�tres -#. du domaine dans le menu � gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un +#. Cliquez sur le lien ci-dessus. Vous pourrez ensuite acc�der aux parem�tres +#. du domaine dans le menu � gauche.2 liens vont apparaitre : <br />- un #. premier pour modifier les param�tres d'h�bergement du domaine (sous- -#. domaines, redirections, h�bergement mails ...) <br />- un second pour g�rer -#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez cr�er des boites aux -#. lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne +#. domaines, redirections, h�bergement mails ...) <br />- un second pour g�rer +#. les comptes emails du domaine (si vous souhaitez cr�er des boites aux +#. lettres).<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne #. HELPID_200<br /> msgid "hlp_add_domain_2" msgstr "" -"Presiona sobre el enlace aqu� abajo. Podr�s entonces acceder a los par�metros del dominio en el men� de la izquierda. Aparecer�n dos enlaces: <br /> " -"- uno para modificar los par�etros de hospedaje del dominio (sub-dominios, redirecciones, hospedaje de correo, ...)<br /> " -"- otro para manejar los buzones email del dominio (si deseas crear estos buzones).<br /> " -"M�s informaci�n acerca del manejo de dominios en la ayuda en l�nea " +"Presiona sobre el enlace aqu� abajo. Podr�s entonces acceder a los " +"par�metros del dominio en el men� de la izquierda. Aparecer�n dos enlaces: " +"<br /> - uno para modificar los par�etros de hospedaje del dominio (sub-" +"dominios, redirecciones, hospedaje de correo, ...)<br /> - otro para manejar " +"los buzones email del dominio (si deseas crear estos buzones).<br /> M�s " +"informaci�n acerca del manejo de dominios en la ayuda en l�nea " "HELPID_200<br />" -#. Le domaine a �t� effac�, mais les fichiers de votre site n'ont pas �t� -#. d�truits.<br />Si vous souhaitez d�truire les fichiers du site web, utilisez -#. le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans +#. Le domaine a �t� effac�, mais les fichiers de votre site n'ont pas �t� +#. d�truits.<br />Si vous souhaitez d�truire les fichiers du site web, utilisez +#. le Gestionnaire de Fichier<br />Plus d'info sur la gestion des domaines dans #. l'aide en ligne HELPID_200<br /> msgid "hlp_del_domain" -msgstr "El dominio fue borrado, pero los archivos de tu sitio no fueron destru�dos. <br />Si quieres destruir los archivos del sitio (fuente de las pa?inas web) Utiliza el manejador de archivos.<br />M�s informaci�n sobre el manejo de dominios en la ayuda en l�nea HELPID_200<br />" +msgstr "" +"El dominio fue borrado, pero los archivos de tu sitio no fueron destru�dos. " +"<br />Si quieres destruir los archivos del sitio (fuente de las pa?inas web) " +"Utiliza el manejador de archivos.<br />M�s informaci�n sobre el manejo de " +"dominios en la ayuda en l�nea HELPID_200<br />" -#. Cette zone vous permet de modifier les param�tres de votre domaine, ainsi +#. Cette zone vous permet de modifier les param�tres de votre domaine, ainsi #. que des sous-domaines install�s<br />Vous pouvez cr�er un nouveau sous- -#. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une +#. domaine et choisir, soit de le rediriger vers votre espace disque, vers une #. autre adresse Internet, ou vers une adresse IP (utilisateurs avanc�s)<br /> #. Plus d'info sur la gestion des domaines dans l'aide en ligne HELPID_200<br /> msgid "hlp_edit_domain" msgstr "" -"Esta zona permite modificar los par�metros de tu dominio y los sub-dominios instalados. .<br /> " -"Puedes crear un nuevo sub-dominio y elegir, ya sea que responda con archivos de tu espacio de disco en este servidor, ya sea redirigirlo hacia otra direcci�n internet o una direcci�n IP, ya sea hacia la interfaz de webmail en este servidor. Esta �ltima opci�n permitir� a los usuarios de buzones email que puedas crear consultar su correo electr�nico por una iterfaz web.<br /> " -"M�s informaci�n sobre el manejo de dominios en la ayuda en l�nea HELPID_200<br />" +"Esta zona permite modificar los par�metros de tu dominio y los sub-dominios " +"instalados. .<br /> Puedes crear un nuevo sub-dominio y elegir, ya sea que " +"responda con archivos de tu espacio de disco en este servidor, ya sea " +"redirigirlo hacia otra direcci�n internet o una direcci�n IP, ya sea hacia " +"la interfaz de webmail en este servidor. Esta �ltima opci�n permitir� a los " +"usuarios de buzones email que puedas crear consultar su correo electr�nico " +"por una iterfaz web.<br /> M�s informaci�n sobre el manejo de dominios en la " +"ayuda en l�nea HELPID_200<br />" #. FTP Accounts msgid "quota_ftp" @@ -259,54 +276,63 @@ msgstr " #. Your ftp account quota is over. You cannot create more ftp accounts. msgid "err_ftp_5" -msgstr "Alcanzaste el limite de tu cuota de cuentas FTP, no se pueden crear m�s." +msgstr "" +"Alcanzaste el limite de tu cuota de cuentas FTP, no se pueden crear m�s." #. The directory cannot be created. msgid "err_ftp_6" msgstr "Imposible crear la carpeta." -#. Voici la liste des comptes ftp ayant acc�s � votre compte. Cliquez sur -#. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier -#. racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et -#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes coch�s'<br />Pour pouvoir -#. acc�der � vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr�er au moins un -#. compte. Chaque compte est associ� � un dossier, et n'aura donc acc�s qu'aux -#. fichiers situ�s dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP +#. Voici la liste des comptes ftp ayant acc�s � votre compte. Cliquez sur +#. 'Modifier' pour changer le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou le dossier +#. racine.<br /> Pour supprimer un compte, cochez la case correspondante et +#. cliquez sur le bouton 'Supprimer les comptes coch�s'<br />Pour pouvoir +#. acc�der � vos fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr�er au moins un +#. compte. Chaque compte est associ� � un dossier, et n'aura donc acc�s qu'aux +#. fichiers situ�s dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP #. dans l'aide en ligne HELPID_100<br /> msgid "hlp_ftp_list" msgstr "" "He aqu� la lista de cuentas FTP que tienen acceso a tu cuenta. Presiona en " -"'Modificar' para cambiar el nombre de usuario, la contrase�a, o la carpeta ra�z. " -"<br /> Para suprimir una cuenta, selecciona la casilla correspondiente y presiona el bot�n 'Suprimir las cuentas marcadas'" -"<br /> Para acceder a tus archivos con una cuenta FTP, debes crear al menos una cuenta. Cada cuenta est� asociada a una carpeta, y por ende s�lo tendr� acceso a los archivos situados en �sta y en sub-carpetas. " -"<br />M�s informaci�n sobre el FTP en la ayuda en l�nea HELPID_100<br />" +"'Modificar' para cambiar el nombre de usuario, la contrase�a, o la carpeta " +"ra�z. <br /> Para suprimir una cuenta, selecciona la casilla correspondiente " +"y presiona el bot�n 'Suprimir las cuentas marcadas'<br /> Para acceder a tus " +"archivos con una cuenta FTP, debes crear al menos una cuenta. Cada cuenta " +"est� asociada a una carpeta, y por ende s�lo tendr� acceso a los archivos " +"situados en �sta y en sub-carpetas. <br />M�s informaci�n sobre el FTP en la " +"ayuda en l�nea HELPID_100<br />" -#. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur -#. 'Cr�ation d'un compte ftp' pour en cr�er un.<br />Pour pouvoir acc�der � vos -#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr�er au moins un compte. -#. Chaque compte est associ� � un dossier, et n'aura donc acc�s qu'aux fichiers -#. situ�s dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP dans +#. Vous n'avez actuellement aucun Compte FTP de disponible. Cliquez sur +#. 'Cr�ation d'un compte ftp' pour en cr�er un.<br />Pour pouvoir acc�der � vos +#. fichiers avec un logiciel de ftp, vous devez cr�er au moins un compte. +#. Chaque compte est associ� � un dossier, et n'aura donc acc�s qu'aux fichiers +#. situ�s dans ce dossier ou en dessous. <br />Plus d'info sur le FTP dans #. l'aide en ligne HELPID_100<br /> msgid "hlp_ftp_list_no" msgstr "" -"Actualmente no tienes ninguna cuenta FTP disponible. Si quieres una, presiona en 'Crear una nueva cuenta FTP'.<br /> " -"Para acceder a tus archivos con un software cliente FTP, tendr�s que crear al menos una cuenta. Cada cuenta est� asociada a una carpeta, y por ende s�lo tendr� acceso a los archivos situados en �sta y en sub-carpetas. " -"<br />M�s informaci�n sobre el FTP en la ayuda en l�nea HELPID_100<br />" +"Actualmente no tienes ninguna cuenta FTP disponible. Si quieres una, " +"presiona en 'Crear una nueva cuenta FTP'.<br /> Para acceder a tus archivos " +"con un software cliente FTP, tendr�s que crear al menos una cuenta. Cada " +"cuenta est� asociada a una carpeta, y por ende s�lo tendr� acceso a los " +"archivos situados en �sta y en sub-carpetas. <br />M�s informaci�n sobre el " +"FTP en la ayuda en l�nea HELPID_100<br />" -#. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot -#. de passe, et un r�pertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence -#. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le -#. r�pertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr�� automatiquement.<br />Note : -#. Le compte que vous cr�ez ainsi aura acc�s en lecture et en �criture aux -#. fichiers situ�s dans le r�pertoire et tous ses sous-r�pertoires.<br />Plus +#. Pour ajouter un compte ftp, vous devez choisir un Nom d'utilisateur, un mot +#. de passe, et un r�pertoire racine<br />Le nom d'utilisateur commence +#. toujours par votre nom de login ou le nom d'un de vos domaines.<br />Le +#. r�pertoire racine, s'il n'existe pas, sera cr�� automatiquement.<br />Note : +#. Le compte que vous cr�ez ainsi aura acc�s en lecture et en �criture aux +#. fichiers situ�s dans le r�pertoire et tous ses sous-r�pertoires.<br />Plus #. d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br /> msgid "hlp_ftp_add" msgstr "" -"Para agregar una cuenta FTP. tines que elegir un login de conexi�n, una contrase�a y una carpeta ra�z. .<br /> " -"El login de conexi�n empieza siempre por tu nombre de usuario o por uno de tus dominios.<br /> " -"La carpeta ra�z, si no existe, ser� creada autom�ticamente. <br /> " -"Nota: La cuenta que creas as� tendr� acceso en lectura y en escritura a los archivos situados en la carpeta ra�z asociada y en sus sub-carpetas. " -"<br />Plus d'info sur le FTP dans l'aide en ligne HELPID_100<br />" +"Para agregar una cuenta FTP. tines que elegir un login de conexi�n, una " +"contrase�a y una carpeta ra�z. .<br /> El login de conexi�n empieza siempre " +"por tu nombre de usuario o por uno de tus dominios.<br /> La carpeta ra�z, " +"si no existe, ser� creada autom�ticamente. <br /> Nota: La cuenta que creas " +"as� tendr� acceso en lectura y en escritura a los archivos situados en la " +"carpeta ra�z asociada y en sus sub-carpetas. <br />Plus d'info sur le FTP " +"dans l'aide en ligne HELPID_100<br />" #. An incompatible .htaccess file exists in this folder. msgid "err_hta_1" @@ -389,7 +415,9 @@ msgstr "El buz #. Your mail account quota is over. You cannot create more email accounts. msgid "err_mail_8" -msgstr "Alcanzaste el limite de tu cuota de buzones de correo, no se pueden crear m�s." +msgstr "" +"Alcanzaste el limite de tu cuota de buzones de correo, no se pueden crear " +"m�s." #. The domain '%s' does not exist. msgid "err_mail_9" @@ -417,7 +445,8 @@ msgstr "Una o m #. This mail is not a pop account. It's impossible to change the password ! msgid "err_mail_15" -msgstr "Esta cuenta no es una cuenta POP. �Es imposible cambiarle la contrase�a!" +msgstr "" +"Esta cuenta no es una cuenta POP. �Es imposible cambiarle la contrase�a!" #. OK msgid "err_err_0" @@ -427,7 +456,7 @@ msgstr "OK" msgid "err_err_1" msgstr "El mensaje de error no existe (%s)" -#. This is a date representation : parameters are the date as follow : +#. This is a date representation : parameters are the date as follow : #. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am #. 1 2 3 4 5 6 7 #. hh is the hour in 12 hours format, and am is 'am' or 'pm'. @@ -478,7 +507,8 @@ msgstr "No est #. You must be a system administrator to do this msgid "err_mem_12" -msgstr "Debes ser administrador para cambiar las preferencias de Administrador." +msgstr "" +"Debes ser administrador para cambiar las preferencias de Administrador." # Please do NOT translate those strings to each language. Use the original language instead #. Fran�ais (France) @@ -539,7 +569,8 @@ msgstr "Espacio disco (Ko)" #. Data base name can contain only digits or lowercase alphabetic characters msgid "err_mysql_2" -msgstr "El nombre de la base de datos s�lo puede contener cifras y letras min�sculas." +msgstr "" +"El nombre de la base de datos s�lo puede contener cifras y letras min�sculas." #. The database does not exist, you'll get an access by creating it. msgid "err_mysql_3" @@ -580,8 +611,8 @@ msgstr "Error: no puedes crear tu base principal. #. You have no database, click on 'Databases' to create the first one msgid "err_mysql_11" msgstr "" -"No tienes ninguna base de datos disponible. Presiona en �Bases de datos� " -"para crear una." +"No tienes ninguna base de datos disponible. Presiona en �Bases de datos� para " +"crear una." # ################################################################# # m_webaccess @@ -633,13 +664,17 @@ msgstr "Ning #. Your MySQL backups are stored in the chosen folder from <code>db.sql.1</ #. code> to <code>db.sql.19</code><br />your database name replaces 'db'.<br / -#. >WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous -#. backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete +#. >WARNING: If you modify backup settings (backups, compression...) previous +#. backups may remain in the backup folder. Go to the file manager to delete #. them. msgid "hlp_sql_bck" msgstr "" -"Los respaldos de tu base de datos MySQL se almacenan en la carpeta elegida con los nombres <code>db.sql.1</code> a <code>db.sql.19</code><br /> donde 'db' se remplaza por el nombre de la base de datos. <br /> " -"CUIDADO: si modificas los par�metros de respaldo (n�mero de respaldos, compresiones...) viejos respaldos pueden quedar en la carpta correspondiente. Los puedes borrar a trav�s del manejador de archivos." +"Los respaldos de tu base de datos MySQL se almacenan en la carpeta elegida " +"con los nombres <code>db.sql.1</code> a <code>db.sql.19</code><br /> donde " +"'db' se remplaza por el nombre de la base de datos. <br /> CUIDADO: si " +"modificas los par�metros de respaldo (n�mero de respaldos, compresiones...) " +"viejos respaldos pueden quedar en la carpta correspondiente. Los puedes " +"borrar a trav�s del manejador de archivos." #. Web Statistics msgid "quota_sta2" @@ -649,7 +684,8 @@ msgstr "Estad # m_webaccess #. You cannot create more raw statistic set. msgid "err_sta2_1" -msgstr "Alcanzaste tu cuota de juegos de estad�sticas, ya no puedes crear m�s. " +msgstr "" +"Alcanzaste tu cuota de juegos de estad�sticas, ya no puedes crear m�s. " #. There is currently no raw statistic set. msgid "err_sta2_2" @@ -667,36 +703,48 @@ msgstr " msgid "err_bro_2" msgstr "�No se puede desplazar un archivo hacia la misma carpeta!" -#. If we manage your DNS <br />You can manage your mails elsewhere if you want -#. (MX field).<br />Write <b><code>%s</code></b> in this field if your mail -#. must be managed by %s<br />or put the IP address or name of the mail server -#. used to manage your mails.<small>Warning : if you put nothing in this field, +#. If we manage your DNS <br />You can manage your mails elsewhere if you want +#. (MX field).<br />Write <b><code>%s</code></b> in this field if your mail +#. must be managed by %s<br />or put the IP address or name of the mail server +#. used to manage your mails.<small>Warning : if you put nothing in this field, #. your mails will be unavailable</small> msgid "help_dns_mx %s %s" msgstr "" -"Si este servidor maneja tu DNS:<br /> " -"Si quieres, puedes manejar tus buzones de correo en otro lado (campo MX).<br /> " -"Ingresa <b><code>%s</code></b> en este campo si tus buzones deben ser manejados por %s<br /> o ingresa la direcci�n IP o el nombre del servidor de mail utilizado para tus buzones " -"<small>Cuidado: si no pones nada en este campo, tus direcciones de correo estar�n indisponibles.</small>" +"Si este servidor maneja tu DNS:<br /> Si quieres, puedes manejar tus buzones " +"de correo en otro lado (campo MX).<br /> Ingresa <b><code>%s</code></b> en " +"este campo si tus buzones deben ser manejados por %s<br /> o ingresa la " +"direcci�n IP o el nombre del servidor de mail utilizado para tus buzones " +"<small>Cuidado: si no pones nada en este campo, tus direcciones de correo " +"estar�n indisponibles.</small>" #. If we don't manage the DNS for this domain <br />do we manage your mails? msgid "help_dns_mail" -msgstr "Si este servidor no maneja el DNS de este dominio <br />�maneja sus buzones de correo?" +msgstr "" +"Si este servidor no maneja el DNS de este dominio <br />�maneja sus buzones " +"de correo?" -#. If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this -#. delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and +#. If you want to delete the domain %s, click the button below.Warning : this +#. delete all the ftp, mails, mailing-lists ... associated with thisdomain and #. all its subdomains! msgid "help_domain_del %s" -msgstr "Si quieres borrar el dominio %s, presiona el bot�n aqu� abajo. �Cuidado: esto borrar� todas las cuentas FTP, los buzones, las listas de correo, ... asociadas con el dominio y todos sus subdominios!" +msgstr "" +"Si quieres borrar el dominio %s, presiona el bot�n aqu� abajo. �Cuidado: " +"esto borrar� todas las cuentas FTP, los buzones, las listas de correo, ... " +"asociadas con el dominio y todos sus subdominios!" -#. You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to +#. You can create various databases<br />Click on 'SQL Admin' in the menu to #. manage them<br />or use the table below to backup, retrieve or delete them: msgid "help_sql_list_ok" -msgstr "Puedes crear varias bases de datos<br />Presiona en 'Admin SQL' en el menu para manejarlas<br />o utiliza el men� a continuaci�n para respaldarlas, restaurarlas o borrarlas:" +msgstr "" +"Puedes crear varias bases de datos<br />Presiona en 'Admin SQL' en el menu " +"para manejarlas<br />o utiliza el men� a continuaci�n para respaldarlas, " +"restaurarlas o borrarlas:" #. Your haven't created your main database yet, please enter a password to create it. msgid "help_sql_list_no" -msgstr "A�n no has creado tu base de datos principal, por favor entra una contrase�a para crearla." +msgstr "" +"A�n no has creado tu base de datos principal, por favor entra una contrase�a " +"para crearla." #. This is a date representation : parameters are the date as follow : #. $d,$m,$y,$h,$i,$hh,$am @@ -705,4 +753,3 @@ msgstr "A #. eg: english : %3$d/%1$d/%2$d, at %6$d:%5$d %7$s msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %6$d:%5$d %7$d" -