168 lines
3.5 KiB
Plaintext
168 lines
3.5 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: $Id: bro.po,v 1.8 2004/05/19 14:23:06 benjamin Exp $\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 19:00CEST\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Bruno <bruno@alternc.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Espanol <i18n@alternc.org>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Emacs 21\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
|
|||
|
msgstr "el %1$d/%2$d/%3$d, a las %4$dh%5$d"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Your file %s has been saved"
|
|||
|
msgstr "Su archivo %s a sido guardado"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Back to the file browser"
|
|||
|
msgstr "Regresar al manejador de archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File editing"
|
|||
|
msgstr "Editar archivo"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File browser"
|
|||
|
msgstr "Manejador de archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Rename"
|
|||
|
msgstr "Cambiar nombre"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Borrar"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Copy"
|
|||
|
msgstr "Copiar"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Move"
|
|||
|
msgstr "Move"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Create"
|
|||
|
msgstr "Crear"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr "Archivo"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Folder"
|
|||
|
msgstr "Carpeta"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Import this file"
|
|||
|
msgstr "Importar este archivo"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Mandar"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "There is an ftp account in this folder"
|
|||
|
msgstr "Existe una cuenta ftp en esta carpeta"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "click here to edit this ftp account"
|
|||
|
msgstr "haga clic aqu<71> para modificarla"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "click here to create an ftp account in this folder"
|
|||
|
msgstr "haba clic aqu<71> para crear una cuenta ftp en esta carpeta"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "This folder has restricted access"
|
|||
|
msgstr "La carpeta est<73> protegida"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Click here to protect this folder with login/password"
|
|||
|
msgstr "Haga clic aqu<71> para proteger esta carpeta con un login / clave"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr "Bajar"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "this folder and its subfolders as a compressed file"
|
|||
|
msgstr "esta carpeta dentro de un archivo comprimido"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Configure the file browser"
|
|||
|
msgstr "Configurar el manejador de archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Your preferences have been updated."
|
|||
|
msgstr "Sus preferencias han sido actualizadas"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File editor preferences"
|
|||
|
msgstr "Preferencias del editor de archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File browser preferences"
|
|||
|
msgstr "Preferencias del manejador de archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File editor font name"
|
|||
|
msgstr "Tipo de caracteres para el editor de archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File editor font size"
|
|||
|
msgstr "Tama<6D>o de los caracteres en el editor de archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Horizontal window size"
|
|||
|
msgstr "Tama<6D>o horizontal de la ventana"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Vertical window size"
|
|||
|
msgstr "Tama<6D>o horizontal de la ventana"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "File list view"
|
|||
|
msgstr "Modo de vista de los archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Downloading file format"
|
|||
|
msgstr "<22>Formato del archivo a bajar?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "What to do after creating a file"
|
|||
|
msgstr "Que hacer despu<70>s de la creaci<63>n de un archivo"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Show icons?"
|
|||
|
msgstr "<22>Mostrar iconos?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Show file types?"
|
|||
|
msgstr "<22>Mostrar tipos de archivos?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Change my settings"
|
|||
|
msgstr "Modificar mis preferencias"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "1 column, detailed"
|
|||
|
msgstr "1 column, detailed"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "2 columns, short"
|
|||
|
msgstr "2 columns, short"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "3 columns, short"
|
|||
|
msgstr "3 columns, short"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Go back to the file manager"
|
|||
|
msgstr "Regresar al manejador de archivos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Edit the newly created file"
|
|||
|
msgstr "Edit the newly created file"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "View"
|
|||
|
msgstr "Ver"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "V"
|
|||
|
msgstr "V"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Remember last visited directory?"
|
|||
|
msgstr "<22>Regresar a la <20>ltima carpeta visitada?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Save"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save & Quit"
|
|||
|
msgstr "Save & Quit"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr "Cuota"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "all/none"
|
|||
|
msgstr "all/none"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "err_bro_1"
|
|||
|
msgstr "El mensaje de error no existe (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "err_bro_2"
|
|||
|
msgstr "El dominio '%s' no le apartenece."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "No files in this folder"
|
|||
|
msgstr "Proteger esta carpeta"
|